Отличия современного иврита от древнееврейского

Автор Гость***, января 30, 2005, 19:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Гетманский

Цитата: mnashe от ноября 18, 2022, 16:20Почему реконструировано?


В том смысле, что Септуагинте переведена с другого еврейского протографа, который до нас не дошел, но сохранился частично в свитках мертвого моря. Про это Эммануил Тов пишет в своей книге.

Цитата: mnashe от ноября 18, 2022, 16:20Я так понял, что в той версии, что была у переводчика, слово bərōšīm было записано без йода, и он его прочёл как bərōšām и интерпретировал как искажённое написание bərōšām «во главе их» (בְּרׂאשָׁם, ср. дуплет באר *biʔr- «колодец» и בור bōr «яма»).

Спасибо.


Гетманский

Цитата: mnashe от ноября 18, 2022, 16:20Почему реконструировано?

А может и не реконструкция, а разночтение из рукописи. Просто из той же книги такой пример видел:



Я подумал, что выше приведенном примере (Пс. 104/103:17) тоже реконструкция.


mnashe

Забыл, как по-русски. Добровольные благодеяния или подарки, бескорыстные, по щедрости душевной.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Andrey Lukyanov

Цитата: mnashe от декабря  4, 2022, 02:28Забыл, как по-русски. Добровольные благодеяния или подарки, бескорыстные, по щедрости душевной.
Вроде бы в исламе это называется «садака».

Bhudh

Цитата: mnashe от декабря  4, 2022, 02:28Забыл, как по-русски. Добровольные благодеяния или подарки, бескорыстные, по щедрости душевной.
Благотворительность?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

mnashe

Цитата: Bhudh от декабря  4, 2022, 17:17Благотворительность?
Не совсем.
ṣəḏāqā (~араб. ṣadaqa) ближе к понятию благотворительности. Там акцент на заботу о неимущем, на социальную справедливость (сам корень ṣdq означает «быть правым»).
А в ndb акцент на щедрость.
Цитата: ψ 118:9טוב לחסות בה׳ מבטח בנדיבים
Лучше укрываться в Господе, чем опираться на щедрых.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Гетманский

Цитата: mnashe от декабря  4, 2022, 02:28Забыл, как по-русски. Добровольные благодеяния или подарки, бескорыстные, по щедрости душевной.

Спасибо!

mnashe

Цитата: Bhudh от декабря  5, 2022, 15:56Значит, милостыня.
То, что по-русски милостыня, — на иврите однозначно цдақа.
Правда, в библейском иврите слово ṣəḏāqā используется только в первичном значении — «справедливость». Но и тогда вряд ли использовалось в этом смысле nəḏāḇā, потому что у него сильно другой оттенок.
Тем не менее, частично семантика пересекается. Так, выражение məqabbēṣ nəḏaḇōṯ «[нищий] собирающий милостыню» в литературном языке используется даже сейчас.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Кстати, первый раз этот корень встречается в личных именах. Сразу двух в одной фразе (2:6:23):
ויקח אהרן את אלישבע בת עמינדב אחות נחשון לו לאשה. ותלד לו את נדב ואת אביהוא, את אלעזר ואת איתמר
И взял Аɦарон(nom.) Элишеваʕ(acc.) дочь ʕамминадава сестру Наҳшона себе в жёны, и родила ему Надава и Авиɦу́(acc.), Эльʕазара и Итамара.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

А кроме имён первое употребление здесь (2:35:21)
יבאו כל איש אשר נשאו לבו, וכל אשר נדבה רוחו אתו, הביאו את תרומת ה׳ למלאכת אהל מועד ולכל עבדתו, ולבגדי הקדש
И принесли каждый иже вознесло сердце его, и каждый иже восщедрил дух его, принесли возвышение {tərūmā — ещё одно слово для благотворительности во всех смыслах, в ходу с библейского иврита и по сей день} господне для искусства Шатра встречи и всего его служения, и для сакральной одежды.

И ещё много раз в таком контексте.
Вряд ли пожертвования для Храма можно назвать милостыней.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Гетманский

Цитата: mnashe от декабря  4, 2022, 02:28Забыл, как по-русски. Добровольные благодеяния или подарки, бескорыстные, по щедрости душевной.

Я забыл спросить, почему в слове נדבת по буквой далет стоит огласовка хирек, а не камец?

Eitanbor

Окончания множественного числа в иврите может также означать характеристику, или связанное с исходным словом абстрактное понятие, как в слове חיים (хайим) от слова חי (хай) - живой.
נדיב (надив) в иврите - это щедрый, так что נדבת (недивот) вполне может означать щедрость
ܐܝܕܗ ܠܗܒܐܫܥ, ܠܢܕّ ܡܘܥܐܗ ܐܢ ܪܝܣ̃ܡܗ
Éda lhóbàsang, lánd mùng'a ón rêshma
[ˈʔé̞dɐ̄ l̥ʰó̞ˈbàzɐ̀ŋ, ˌlán‿ˈmùŋʔɐ̀ ʔó̞n‿dɾə̞̂zʲmɐ̆̀]
Знание это сокровище, а умение учиться - ключ к нему


Гетманский


Eitanbor

Цитата: Гетманский от декабря 11, 2022, 16:26Добрый вечер! Почему множественное число צבאים и צבאות?

Некоторые ивритские слова имеют данную изюминку, когда используются разные окончания множественного числа
ܐܝܕܗ ܠܗܒܐܫܥ, ܠܢܕّ ܡܘܥܐܗ ܐܢ ܪܝܣ̃ܡܗ
Éda lhóbàsang, lánd mùng'a ón rêshma
[ˈʔé̞dɐ̄ l̥ʰó̞ˈbàzɐ̀ŋ, ˌlán‿ˈmùŋʔɐ̀ ʔó̞n‿dɾə̞̂zʲmɐ̆̀]
Знание это сокровище, а умение учиться - ключ к нему

mnashe

Цитата: Eitanbor от декабря 11, 2022, 19:42Некоторые ивритские слова имеют данную изюминку, когда используются разные окончания множественного числа
Например, ḥallōnīm / ḥallōnōṯ «окна».

А есть есть ṣəḇāʔīm (в смысле воинств, а не газелей)? Что-то не нахожу...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Гетманский

Цитата: Eitanbor от декабря 11, 2022, 19:42Некоторые ивритские слова имеют данную изюминку, когда используются разные окончания множественного числа

Цитата: mnashe от декабря 12, 2022, 12:46Например, ḥallōnīm / ḥallōnōṯ «окна».
А есть есть ṣəḇāʔīm (в смысле воинств, а не газелей)? Что-то не нахожу...

Почему алеф появляется в некоторых формах?

mnashe

Цитата: Гетманский от декабря 13, 2022, 09:51Почему алеф появляется в некоторых формах?
Очевидно, общий для разных семитских языков процесс смешения парадигм CCy и CCʔ. В арамейском это смешение стало регулярным, (оттуда) в иврите Мишны — почти регулярным, также регулярно или почти регулярно смешиваются y и ʔ во многих формах (не только в этой позиции, как, впрочем, и в арамейском) в том диалекте арабского, на основе которого сложилась орфография (но не фонетика) классического языка. Для библейского же иврита такое смешение не характерно, но всё же встречается. Особенно в поздних книгах.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Израильтяне, разумеется, тоже путаются в некоторых глаголах, например, многие говорят тира «будешь бояться» вместо тире «будешь стрелять» (в значении императива «стреляй»).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Eitanbor

Есть еще также למלות (лемалот) вместо למלא (лемале) - на/за/пополнить
ܐܝܕܗ ܠܗܒܐܫܥ, ܠܢܕّ ܡܘܥܐܗ ܐܢ ܪܝܣ̃ܡܗ
Éda lhóbàsang, lánd mùng'a ón rêshma
[ˈʔé̞dɐ̄ l̥ʰó̞ˈbàzɐ̀ŋ, ˌlán‿ˈmùŋʔɐ̀ ʔó̞n‿dɾə̞̂zʲmɐ̆̀]
Знание это сокровище, а умение учиться - ключ к нему

Гетманский

Цитата: mnashe от декабря 13, 2022, 12:41Очевидно, общий для разных семитских языков процесс смешения парадигм CCy и CCʔ...

Цитата: Eitanbor от декабря 13, 2022, 13:39Есть еще также למלות (лемалот) вместо למלא (лемале) - на/за/пополнить ...

Спасибо!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр