Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лексикология узбекского языка

Автор Нелля, марта 26, 2009, 10:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Нелля

Помогите найти информацию об Лексики узбекского языка. 

Iskandar

Да я до сих пор об эту лексику спотыкаюсь...
Основная часть её - персидско-арабские заимствования, ну и сохранилось немного "базовой" лексики, в виде самых простых слов и основных глаголов.

Нелля

работую сейчас над дипломом, выделяю ядро лексики, практическая часть есть, а вот что в теории написать.. не знаю ((((  :???

murator

Узбеки очень любят арабизмы и персизмы в литературной и поэтической речи. В жизни, к счастью, язык более-менее тюркский :)

Iskandar

на одних тюркских словах по-узбекски сложно даже выразить физиологические потребности, не говоря уже о бытовых.


Darkstar

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Нелля

на данном этапе узбекский язык еще стал пополняться и русскими заимвствованиями.. этим самым.. узбекский язык теряет.. свою национальную специфику... очень жаль(((  но язык беднеет

Iskandar

А что такое "узбекская национальная специфика", можете разъяснить?

RiverRat

Сразу вспомнилось акас (акация). Повбывав бы.
Интересно, слово чамадон (чемодан) - это заимствование через русский?

Nevik Xukxo

Цитата: Iskandar от марта 26, 2009, 12:06
А что такое "узбекская национальная специфика", можете разъяснить?

Рецепт настоящего плова? xD

murator


Iskandar

Цитата: "RiverRat" от
Сразу вспомнилось акас (акация). Повбывав бы.

Туғри, сволачлар, бедаразлар, тварлар!  >(

Цитата: "Невский чукчо" от
Рецепт настоящего плова? xD

А вы знаете, чем "узбекский" плов отличается от "таджикского"?

murator

Но мне кажется, со всякими "тайёрагох" вместо "аэропорт" и "дорилфунун" вместо "университет" узбеки явно перебарщивают.
Знакомая из Ирана долго смеялась над "тайёрагох", говорила что это на самом деле что-то типа места где ночуют птицы.

murator


Iskandar


Darkstar

Цитата: "Iskandar" от
Туғри, сволачлар, бедаразлар, тварлар!
Наконец-то я выучил все необходимые узбекские слова
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

tmadi

Цитата: "murator" от
Знакомая из Ирана долго смеялась над "тайёрагох", говорила что это на самом деле что-то типа места где ночуют птицы.

Знакомой из Ирана можете передать что смеялась она над своей дремучестью и незнанием фарси. С точки зрения иранского словообразования "тайёрагох" - нормальное и правильное слово, к птицам никакого отношения не имеющее. Его нет в словаре персидского языка, но оно вполне могло появиться во время волны возникновения еще более диких неологизмов в фарси.

Хотя, должен признаться что подобные выверты в тюркских языках мне лично не нравятся. Но кто я такой чтобы критиковать действия соседей, поэтому держу свое мнение при себе.

murator

С точки зрения тюркского пуризма, лучше "учоқ", чем "тайёра"...
В интернете пишут, что тайёра = железная птица, вы можете это опровергнуть?

murator

З.Ы. Даже не железная, а просто птица, и притом с арабского языка.
Тайёрагох, получается, птичник :)

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

murator

Исходная арабская форма для искаженного тайёра, должно быть, тайа:ра (похоже, это слово означает авиацию в арабском).
Выяснил еще, что птица (тайр) и самолет (та:'ира) в арабском слова однокоренные, немудрено, что можно принять одно за другое.
Сорри за транскрипции.

tmadi

Цитата: "murator" от
В интернете пишут, что тайёра = железная птица, вы можете это опровергнуть?

В интернете пишут о пользе уринотерапии и инцеста, я и это должен опровергнуть? Достаточно открыть фарси или арабский словарь чтобы узнать как на этих языках звучит "птица" и "самолет".

ОК, as a special favour, "самолет" по-арабский طيارة, а на фарси - طياره. Привет интернету и знакомой из Ирана.


Flos

Цитата: "tmadi" от
"самолет" по-арабский طيارة,

Это что же за словарь такой?
По моим данным:

птица طَائِر
самолет طَائِرَة

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр