Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этималогия мата

Автор Tanjan, декабря 22, 2004, 11:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Tanjan

не подскажите, от какого языка произошли русские матерные слова?
Заранее спасибо, :dunno:

Евгений

Приведу интересную цитату из статьи О.Н. Трубачёва (переводчика словаря М. Фасмера) "Из работы над русским Фасмером: к вопросам теории и практики перевода" (ВЯ 1978 №6).

ЦитироватьНаше издание обогащено новыми словарными статьями, точное количество которых я сейчас не назову, но Клаус Мюллер все, конечно, подсчитал. Назову одну цифру, представляющую известный интерес с точки зрения лексикологии, а именно количество словарных статей (позиций) в русском издании: 18 246. Мы даем несколько больше материала, чем немецкое издание, за исключением одного-двух слов, которые пришлось снять. Это так называемые непристойные слова, лексика половой сферы. Эти слова весьма интересны в плане этимологии, истории языка, развития значений. Основные слова здесь восходят еще к праславянскому периоду и имеют различные балтийские и некоторые другие индоевропейские соответствия, один глагол имеет несомненное праиндоевропейское происхождение. Специальная литература по этому вопросу обширна, как это видно в соответствующих статьях словаря Фасмера. Будучи словарем академического типа, наше издание, конечно, вправе было претендовать на соответствующую лицензию. Но наша общепринятая культура речи и языка принципиально исключает неприличную лексику. Понять это можно. Слова, ничего не говорящие немецкому читателю, лишенные каких-либо социальных и чисто человеческих акцентов, толкуемые и этимологизируемые по-немецки, немедленно приобретали маркированный характер, как только попадали в русский литературный контекст да еще двадцатитысячным тиражом. Наш читатель к этому не привык, и, может быть, не нужно его легкомысленно эпатировать. До этого и не дошло, хотя вначале я предпринял усилия, чтобы убедить редакцию и дирекцию и не сокращать то, что в принципе дополнялось. Чистота русского литературного языка одержала верх. Негативный заряд этих слов и понятий был слишком велик. Вопрос этот отнюдь не только научный, он связан с традициями культуры и этики. Комично звучит поэтому оправдание этих купюр редакцией (зав. В. А. Звегинцев): "... редакция, имея в виду достаточно широкий контингент читателей, сочла необходимым снять несколько словарных статей, которые могут быть предметом рассмотрения лишь узких научных кругов" (От редакции,— т. I, стр. 6). Таким образом, наши "узкие научные круги" по этому вопросу будут и далее обращаться к немецкому изданию Фасмера. Это получило отклик в западноевропейской литературе. Проф. В. Кипарский, говоря в своей книге "Russische historische Grammatik", Bd. III. Entwicklung des Wortschatzes (Heidelberg, 1975, стр. 17: Einleitung) о богатстве современного русского языка во всех областях человеческой культуры, одновременно указывает на существующее у нас табу половой сферы. Он приводит даже примеры, которые выпущены в русском переводе словаря Фасмера, в остальном, заключает он, русский язык по своей выразительности не уступает большим романским и германским языкам. "Неприличность" — понятие общечеловеческое, но только его объем, его понятийное поле различны в разных культурах и языках. Возможно, мы, русские, лучше чувствуем чрезвычайную "выразительность" таких слов, которые знаменуют, так сказать, антикультуру и особенно строго изгоняются из литературного языка и культурной жизни в эпоху массовой книжной продукции. Культурное разнообразие, конечно, этим не исчерпывается. Вспомним о фаллических культах внеевропейских культур и культур древности: там предписывается то, что просто невозможно в стандартной европейской культуре и ее языке.
PAXVOBISCVM

Чайник777

Забавно, но некоторые русские не могут поверить в русское происхождение мата.
Я несколько раз слышал на 100% уверенных в своей правоте людей, которые относили русский мат к "татарским заимствованиям".
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Марина

Цитата: Tanjanне подскажите, от какого языка произошли русские матерные слова?
Заранее спасибо, :dunno:
Гляди тут:
http://lingvoforum.net/viewtopic.php?p=5125#5125

piton

Была заметка, что какие-то слова присутствовали в новгородских берестяных грамотах. Газета постеснялась цитировать. Может, кто знает.
W

Джиби

Никто не может исправить ошибку в названии темы? В общем контексте лингвистичекого форума выглядит диковато.

Евгений

Цитата: ДжибиНикто не может исправить ошибку в названии темы? В общем контексте лингвистичекого форума выглядит диковато.
Нет-нет-нет! Я против! Обратите внимание на орфографию первого сообщения. Полная гармония с названием темы. D
PAXVOBISCVM

Джиби

Цитата: ЕвгенийОбратите внимание на орфографию первого сообщения. Полная гармония с названием темы. D

Факт... Може какой иносранец ? :dunno:

Тумо

1. Считается, что слово "гой" никакого отношения к уду не имеет. Гойный, значит "здоровый", т.е. былинное "гой еси, добрый молодец", следует переводить как "здрав будь". Ср. белорусск. о ранке: "загоилась" (зажила). Имееется в виду гипотеза о тождественности "гой-еси" vir in potentia plena (мужу в полных силе).

Впрочем, Преториус сообщает о божестве Гонду (Gondu), возможно искаж. жеймат. gedius, от geda "стыд", "срам" - божество почитаемое девушками, покровитель отношеий между молодыми людьми. Идет после Пизюса.

2.  Пизда < ср. литовск. piza (вульва). При Pizjus (Пизюс) и Pizio - божество любви древних пруссов и литовцев. Понятная половая направленность этого культа. Так что первоначально это слово обозначало именно то, что обозначало, а именно женский половой орган.  Пизюс - божество приводящее невесту к жениху и почитаемое юношами.

В обоих случаях имеет как бы оппозицию по принципу - девушки почитают уд, верно от "уда", "удилище" (хуй), мужской половой орган; юноши почитают пизду, женский половой орган.

Марина

Цитата: Тумо1. Считается, что слово "гой" никакого отношения к уду не имеет. Гойный, значит "здоровый", т.е. былинное "гой еси, добрый молодец", следует переводить как "здрав будь". Ср. белорусск. о ранке: "загоилась" (зажила). Имееется в виду гипотеза о тождественности "гой-еси" vir in potentia plena (мужу в полных силе).
Слово гой — отглагольной имя от жить, значило 'благодать', 'здоровье' и тому подобное.
Цитата: Тумо2.  Пизда < ср. литовск. piza (вульва). При Pizjus (Пизюс) и Pizio - божество любви древних пруссов и литовцев. Понятная половая направленность этого культа. Так что первоначально это слово обозначало именно то, что обозначало, а именно женский половой орган.  Пизюс - божество приводящее невесту к жениху и почитаемое юношами.
:no:

Akella

Любопытный реферат... Обратите внимание на список литературы.

http://www.erudition.ru/referat/ref/id.25732_1.html
zdorovja vam

Vertaler

Цитата: AkellaЛюбопытный реферат... Обратите внимание на список литературы.

http://www.erudition.ru/referat/ref/id.25732_1.html
Смеюсь, плачу и сморкаюсь...
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Твид

Цитата: ДжибиНикто не может исправить ошибку в названии темы? В общем контексте лингвистичекого форума выглядит диковато.

А как надо? Этиматология?:dunno::oops::roll:
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Евгений

Цитата: Твид
Цитата: ДжибиНикто не может исправить ошибку в названии темы? В общем контексте лингвистичекого форума выглядит диковато.

А как надо? Этиматология?:dunno::oops::roll:
А надо энтималогия. 8-)
PAXVOBISCVM

Марина

Цитата: AkellaЛюбопытный реферат... Обратите внимание на список литературы.
А мне больше это понравилось:
Цитировать...но "говорящим" псевдонимом Борис Сукич Развратников (Razvratnikov, 1980)
Именно вот это: Razvratnikov, 1980... :lol:

Добавлено спустя 44 секунды:

Цитата: Евгений
Цитата: Твид
Цитата: ДжибиНикто не может исправить ошибку в названии темы? В общем контексте лингвистичекого форума выглядит диковато.

А как надо? Этиматология?:dunno::oops::roll:
А надо энтималогия. 8-)
Скорее уж «интимология»... 8-)

Евгений

Цитата: Маринка
Цитата: AkellaЛюбопытный реферат... Обратите внимание на список литературы.
А мне больше это понравилось:
Цитировать...но "говорящим" псевдонимом Борис Сукич Развратников (Razvratnikov, 1980)
Именно вот это: Razvratnikov, 1980... :lol:

Добавлено спустя 44 секунды:

Цитата: Евгений
Цитата: Твид
Цитата: ДжибиНикто не может исправить ошибку в названии темы? В общем контексте лингвистичекого форума выглядит диковато.

А как надо? Этиматология?:dunno::oops::roll:
А надо энтималогия. 8-)
Скорее уж «интимология»... 8-)
У-у-у-у... :lol:
PAXVOBISCVM

Laplandian

Цитата: Маринка
Скорее уж «интимология»... 8-)

Или етималогия. 8-)

Rezia

Цитата: Laplandian
Цитата: Маринка
Скорее уж «интимология»... 8-)

Или етималогия. 8-)

Вот если через дефис написать "ети-малогия", то быстрее шутка доходит, мне так показалось :)
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Akella

zdorovja vam

piton

Цитата: Akellaпродолжая... этим-мало-гея
Как отмативируете?
W

Akella

Цитата: piton
Цитата: Akellaпродолжая... этим-мало-гея
Как отмативируете?

А чего тут мативировать от? выкрутасы...
zdorovja vam

Русифицио


Славянофил

Русские маты в основе своей исконные, но из числа древнейшей лексики. В разрезе субстратной гипотезы славянских (возможно некоторых проч. и.-е.) языков ее относительно легко сопоставить с данными адыгского языка, на уровне сопостовления корнеформ. (символом (//) разграничены адыгские диалектальные вариации).

хуй   хъу «самец, особь мужского пола».
пиз-да   бзы «самка, особь женского пола», дэ – послелог локализации; бзы ыдэ букв. «у самки».
еба-ть   иIэбэн «трогать проникая внутрь», где преверб и- показывает, что действие направлено внуть чего-то; Iэбэ- «трогать».
пах   пхы «ягодица»
пах-абный   пхы Iэбэ букв. «ягодицы трогающий».
жо-па   зэ-жъу «плотный», бгъу-зэ «узкий», где бгъу «бок». Из этого корень зэ- «узкий». Зэ-пIэ букв. «узкое место, место сужения». Само рус. слово уз-кий сопоставимо с формой зэ-.
пи-сюн   *пIысы-н «место, которым ебутся», где корень пIыс- «ебать», -н – показывает, то что предмет (или действие) постоянно находиться пребывает где-то (ср. псы «вода» псы-нэ «колодец»). Либо пэ-сIын//пэ-цIын «мокрый конец», где пэ «нос, конец»; сIы-нэ//цIы-нэ «влажный, мокрый». (адыг. глагол пIыс- «ебать», несомненно можно сопоставить с именем древнелитовского бога Pizius, которому парни перед свадьбой приносили жертву, также однокоренное лит. слово «pisti» - возлежать на брачном ложе.)
сра-ть    сIы-//цIы- глагольная корнеформа «оправляться».
сс-ать   сIы-//цIы- корень со смыслом «мокрый» в слове сIынэ//цIынэ «влажный, мокрый»
ха-ля-ва//ша-л-ава   от хьа-уы-лый «делать что-то напрасно, бесцельно». Метатеза, но направление не ясно. Сематика современного адыг. хьауылый, говорит о том, что смысл его некогда был соответствующим тому, что имеется в современных русских вариациях халява//шалава; реконструируемое *хьа-уы «женщина», букв. «душа женщины», лый «несправедливость, излишество».

также латинское urina «моча» сопоставима содержит ключевое -ri- сопоставимое с адыг. гъу- (г – грассирующая, как франц. R) в гъутхьапс «моча». гъу-тхьэ- «мочиться», где гъу- или гъо-жьы «желтый» ср. англ. re-d «красный» и рус. ры-жий.
в таких словах как:
де-ва, ву-льва, ву-льгарный (vu-lgar), ву-аль (veil), англ. wo-man «женщина», wo-mb «матка» woo «ухаживать (за кем-л.), домогаться чьей-л. любви, свататься» содержат адыгский корневую праформу уы- «женщина, женское начало».

Марина

Цитата: СлавянофилРусские маты в основе своей исконные, но из числа древнейшей лексики. В разрезе субстратной гипотезы славянских (возможно некоторых проч. и.-е.) языков ее относительно легко сопоставить с данными адыгского языка, на уровне сопостовления корнеформ. (символом (//) разграничены адыгские диалектальные вариации).

хуй   хъу «самец, особь мужского пола».
пиз-да   бзы «самка, особь женского пола», дэ – послелог локализации; бзы ыдэ букв. «у самки».
еба-ть   иIэбэн «трогать проникая внутрь», где преверб и- показывает, что действие направлено внуть чего-то; Iэбэ- «трогать».
пах   пхы «ягодица»
пах-абный   пхы Iэбэ букв. «ягодицы трогающий».
жо-па   зэ-жъу «плотный», бгъу-зэ «узкий», где бгъу «бок». Из этого корень зэ- «узкий». Зэ-пIэ букв. «узкое место, место сужения». Само рус. слово уз-кий сопоставимо с формой зэ-.
пи-сюн   *пIысы-н «место, которым ебутся», где корень пIыс- «ебать», -н – показывает, то что предмет (или действие) постоянно находиться пребывает где-то (ср. псы «вода» псы-нэ «колодец»). Либо пэ-сIын//пэ-цIын «мокрый конец», где пэ «нос, конец»; сIы-нэ//цIы-нэ «влажный, мокрый». (адыг. глагол пIыс- «ебать», несомненно можно сопоставить с именем древнелитовского бога Pizius, которому парни перед свадьбой приносили жертву, также однокоренное лит. слово «pisti» - возлежать на брачном ложе.)
сра-ть    сIы-//цIы- глагольная корнеформа «оправляться».
сс-ать   сIы-//цIы- корень со смыслом «мокрый» в слове сIынэ//цIынэ «влажный, мокрый»
ха-ля-ва//ша-л-ава   от хьа-уы-лый «делать что-то напрасно, бесцельно». Метатеза, но направление не ясно. Сематика современного адыг. хьауылый, говорит о том, что смысл его некогда был соответствующим тому, что имеется в современных русских вариациях халява//шалава; реконструируемое *хьа-уы «женщина», букв. «душа женщины», лый «несправедливость, излишество».

также латинское urina «моча» сопоставима содержит ключевое -ri- сопоставимое с адыг. гъу- (г – грассирующая, как франц. R) в гъутхьапс «моча». гъу-тхьэ- «мочиться», где гъу- или гъо-жьы «желтый» ср. англ. re-d «красный» и рус. ры-жий.
в таких словах как:
де-ва, ву-льва, ву-льгарный (vu-lgar), ву-аль (veil), англ. wo-man «женщина», wo-mb «матка» woo «ухаживать (за кем-л.), домогаться чьей-л. любви, свататься» содержат адыгский корневую праформу уы- «женщина, женское начало».
Что за бред? :_1_17

Rezia

Цитата: СлавянофилРусские маты в основе своей исконные, но из числа древнейшей лексики... .
Потрудитесь назвать источник. Или это Ваше собственное исследование?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр