Author Topic: Ющенко латинницею  (Read 15121 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Enfini

  • Posts: 431
  • Gender: Female
« on: January 23, 2009, 13:28 »
Як правильно написати прізвище Ющенко латинськими літерами? І чи відрізняються українські правила написання від російських?
vk.com/girlgenie

Offline Damaskin

  • Posts: 13180
« Reply #1on: January 23, 2009, 13:34 »
Juszczenko, наверное.
不患人之不己知,患不知人也。

Offline Lugat

  • Posts: 13958
  • Gender: Male

Offline Flos

  • Posts: 13591
  • Gender: Male

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
« Reply #4on: January 23, 2009, 13:44 »
Quote
Juszczenko, наверное.


С чего вдруг фамилию "Ющенко" вы предлагаете писать по-польски?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Damaskin

  • Posts: 13180
« Reply #5on: January 23, 2009, 13:50 »
Quote
Juszczenko, наверное.


С чего вдруг фамилию "Ющенко" вы предлагаете писать по-польски?

Польский - наиболее близкий к украинскому язык, использующий латиницу. Поэтому логичнее записывать украинские имена на польский, а не на английский манер.
不患人之不己知,患不知人也。

Offline iopq

  • Posts: 5907
« Reply #6on: January 23, 2009, 13:53 »
Нет, словацкий ближе! Juščenko
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Offline Vertaler

  • Posts: 11083
  • Gender: Male
  • Vielzeller
« Reply #7on: January 23, 2009, 13:55 »
Як правильно написати прізвище Ющенко латинськими літерами? І чи відрізняються українські правила написання від російських?
Кожною мовою по-своєму. Англ. Yushchenko (зверніть увагу на shch), нім. Juschtschenko, ісп. Yúshchenko, італ. Juščenko, франц. Iouchtchenko...
Ŝtalas la brakuma gesto. Tempo estas haŭt', ne vesto, kaj profundas ĝia prem'.
Eblas, kvazaŭ fingrospurojn, ĝiajn signojn kaj teksturojn de ni preni sen problem'.
© Aleksandro Kuŝner

Offline Damaskin

  • Posts: 13180
« Reply #8on: January 23, 2009, 13:57 »
Нет, словацкий ближе! Juščenko

А šč в словацком произносится также, как szcz в польском? Или как ść?
不患人之不己知,患不知人也。

Offline Citizen Kane

  • Posts: 85
« Reply #9on: January 23, 2009, 14:03 »
Хех... Прочитав заголовок темы, я подумал,что тут собираются карать Ющенко латиницей :)
Ich bin ein Seemann. Mein Spielplatz ist die Welt, und mein Schiff die Seeligkeit.
I am the sailor. The world's my playground, and my ship's pure felicity.
Je suis marin. Le monde est mon terrain de jeu, et mon bateau une pure felicite.

Offline iopq

  • Posts: 5907
« Reply #10on: January 23, 2009, 14:24 »
Нет, словацкий ближе! Juščenko

А šč в словацком произносится также, как szcz в польском? Или как ść?
Нет, так как в украинском шч
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Offline Enfini

  • Posts: 431
  • Gender: Female
« Reply #11on: March 7, 2009, 20:59 »
Quote
італ. Juščenko
?????

vk.com/girlgenie

Offline Lugat

  • Posts: 13958
  • Gender: Male
« Reply #12on: March 7, 2009, 21:06 »
Quote
італ. Juščenko
?????
Итальянцы умудряются писать даже: Sergej Korolёv.

Offline Enfini

  • Posts: 431
  • Gender: Female
« Reply #13on: March 7, 2009, 21:12 »
Но я никогда не видела в итальянском букв с надстрочными знаками
vk.com/girlgenie

Offline Lugat

  • Posts: 13958
  • Gender: Male
« Reply #14on: March 7, 2009, 21:50 »
Но я никогда не видела в итальянском букв с надстрочными знаками
Есть они, особенно в конце слов, оканчивающихся на ударную гласную. И в иностранных заимствованиях, если есть возможность набрать на клавиатуре. Во всяком случае, написание фамилии С. Королева - это я помню, когда еще в 17 лет купил книгу "La psicologia e il cosmo".

Offline Enfini

  • Posts: 431
  • Gender: Female
« Reply #15on: March 7, 2009, 21:55 »
Не, ну ударение как бы в итальянском есть, а вот таких не видела... Даже не знаю, как эти знаки называются :)
vk.com/girlgenie

Offline Lugat

  • Posts: 13958
  • Gender: Male
« Reply #16on: March 7, 2009, 22:20 »
Иногда бывает неудобно в итальянском языке передать звук "ч", если он стоит в конце слова. В итальянском "ч" может быть, если после буквы "с" идет о или е. Как тут быть, если надо передать Петрович? Petrovic? Тогда это будет звучать как Петровик. От и приходится обращаться к диакритике.

Offline Cassandra

  • Posts: 1063
  • Gender: Female
« Reply #17on: March 7, 2009, 22:41 »
В итальянском "ч" может быть, если после буквы "с" идет о или е.

Может, i или e?

Offline Lugat

  • Posts: 13958
  • Gender: Male
« Reply #18on: March 7, 2009, 22:53 »
В итальянском "ч" может быть, если после буквы "с" идет о или е.
Может, i или e?
Румыны так и делают: Petrovici. А вот итальянцы, вроде бы, нет.

Offline Cassandra

  • Posts: 1063
  • Gender: Female
« Reply #19on: March 7, 2009, 22:57 »
В итальянском "ч" может быть, если после буквы "с" идет о или е.
Может, i или e?
Румыны так и делают: Petrovici. А вот итальянцы, вроде бы, нет.

Не знаю, как там у румынов, но за итальянцев уверена. Вспомните хотя бы всем известное ciao  ;)

Offline Lugat

  • Posts: 13958
  • Gender: Male
« Reply #20on: March 7, 2009, 23:09 »
Не знаю, как там у румынов, но за итальянцев уверена. Вспомните хотя бы всем известное ciao  ;)
Ho detto qui:
"Иногда бывает неудобно в итальянском языке передать звук "ч", если он стоит в конце слова".  :P

Offline Cassandra

  • Posts: 1063
  • Gender: Female
« Reply #21on: March 7, 2009, 23:12 »
Не знаю, как там у румынов, но за итальянцев уверена. Вспомните хотя бы всем известное ciao  ;)
Ho detto qui:
"Иногда бывает неудобно в итальянском языке передать звук "ч", если он стоит в конце слова".  :P

Это да, но я говорила про это:

В итальянском "ч" может быть, если после буквы "с" идет о или е.

Если после "с" идет "о", то читается как "к", а если "i" или "e" , то как "ч".  :P

Offline Lugat

  • Posts: 13958
  • Gender: Male
« Reply #22on: March 7, 2009, 23:18 »
Если после "с" идет "о", то читается как "к", а если "i" или "e" , то как "ч".  :P
Это впс промазал. Слишком близко стоят клавиши I и O.  :-[

Offline Cassandra

  • Posts: 1063
  • Gender: Female
« Reply #23on: March 7, 2009, 23:26 »
Если после "с" идет "о", то читается как "к", а если "i" или "e" , то как "ч".  :P
Это впс промазал. Слишком близко стоят клавиши I и O.  :-[

Я так и подумала  :yes: Но просто на всякий случай уточнила, чтоб, если кто не знает, не дезинформировался  :)

Offline Ванько

  • Posts: 4379
  • Gender: Male
« Reply #24on: March 7, 2009, 23:57 »
Но я никогда не видела в итальянском букв с надстрочными знаками

Просвещайтесь
Alfabeto cirillico :umnik:
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: