Составляем словарик разговорных, просторечных и сленговых выражений

Автор Alessandro, октября 6, 2008, 00:39

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Anwar

Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.


Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Anwar

По-нашему:
Ярады(җарады) - прошедшее законченное время
Ярар(җарар) - будущее неопределенное время
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

murator


Mustafa_bey

Круто/Клёво/Супер/Зашибись/Ништяк
Bomba(от слова бомба), zor(вообще то означает «тяжело», непонятно почему это слово стали использовать так), efir, kayf


Да ты чо! (удивление)
de sen ol! (поклянись)
Dogurdan?

Да ну!

Yaxşı?(буквально Хорошо?, ближе к «да ладно!? )


Ну он даёт

Eee, oda ki... (эээ, ну он тоже)


Ну...

Eeee




А не шёл бы он куда подальше...

Siktirsin (мат), gedsin tullansın (пусть идет прыгает) , yer gedsin (пускай убирается)


Можно продолжать


Mustafa_bey


Alessandro

Мустафа бей, тешеккюр!

А кто знает эквиваленты русского слова "тупить"? В смысле "не понимать", "не мочь въехать"... Например:
Да я полдня сидел тупил с этой задачей.
Чего-то я туплю... (= не могу разобраться в вопросе)
Спасибо, что дочитали.

Alessandro

Спасибо, что дочитали.

olga_maximenko

Цитата: Alessandro от марта 11, 2009, 22:39
А кто знает эквиваленты русского слова "тупить"? В смысле "не понимать", "не мочь въехать"...
Чего-то я туплю... (= не могу разобраться в вопросе)

Вообще-то, есть выражение başım çıxmır.

Nədənsə (bu məsələdən) başım çıxmır.

Но вот насколько оно соответствует русскому...
Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır



RiverRat

По кр. тат. как-то так:
не могу въехать - акъылым (эсим) етмей (етишмей), акъылыма (эсиме) сыгъдыралмайим (сыгъдырып оламайим),
туплю - шашып-шашмалап къалдым или просто шашмалап къалдым,
не догоняю, до меня не доходит - акъылыма (эсиме) етишмей, акъылыма етиштирип оламайим или просто манъа етишмеди.
Еще в подобных ситуациях говорят про себя (в смысле "ну я и тормоз!") - эй, анъкъав (къабакъбаш)!, а женщины - эй, дурак-апакъай!  ;D


olga_maximenko

Цитата: RiverRat от марта 12, 2009, 00:38
акъылыма (эсиме) сыгъдыралмайим (сыгъдырып оламайим),

В азербайджанском есть выражение ağlıma sığmır.
(sığmaq - помещаться, вмещаться)
И еще ağlasığmaz - уму непостижимо (когда говорится о разных вещах, явлениях и т.п.).
Напр.: ağlasığmaz faktlar, qanunlar, ixtiralar (изобретения).
Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır

olga_maximenko

Цитата: RiverRat от марта 12, 2009, 00:38
туплю - шашып-шашмалап къалдым или просто шашмалап къалдым,

Если я не ошибаюсь, то çaşbaş qaldım (oldum) по-азербайджански означает "меня сбили с толку, я растерялся" (как-то так).
Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır

RiverRat

Еще по-крымскотатарски (прошу прощения за натурализм):
ичим оттю - меня пронесло (в диарейном смысле),
кыскъым келе - меня тошнит,
къыскъымны кетиресин - меня тошнит от тебя,
опькемни къуртлатасын - ты достал (букв. у меня от тебя в легких черви заводятся),
котинде къурт бар - шило в попе (букв. у него черви в заднице),
къуртлу - вертлявый, непоседливый (как правило о ребенке),
бокълы бокъ, бокъолы бокъ - негодник (досл. дерьмовое дерьмо),
сычкъакъ - засранец,
чыджан - ссыкун (в смысле много писающий, а не трусливый, трус - къоркъакъ),
осыракъ - пердун,
осыракъ къонъуз - вонючка (досл. жук-вонючка).

Из более приличного:
къашларны ойнатмакъ - флиртовать (досл. играть бровями),
зыр-зевкъ - бурное веселье, перен. дурная радость,
бир худжур - со странностями, больной (на голову),
отюм патлады - я перепугался (мягко говоря),
джекырмек, джекырып сёйленмек - огрызаться (на словах),
олюнъден янайим - чтоб ты сдох (досл. погоревать мне о твоей смерти),
омузлеринъ устюндеки томалакъ - башка (досл. шарик у тебя на плечах).

Monastyr

Quod erat demonstrandum.

Mustafa_bey


RiverRat

Цитата: Monastyr от марта 18, 2009, 17:11
Цитата: RiverRat от марта 12, 2009, 17:27
кыскъым келе - меня тошнит,
а какая сфера употребления юрегим булана?
Это очень культурно, типа "мне дурно". А "къыскъым келе" (только заметил опечатку) - "мне рвать (блевать) хочется".


RiverRat

Кр.тат.
Акъылына кельгенини котюне къыстыра (вариант: Башындан чыбыргъаныны котюне къыстыра)  - "делает, что в голову взбредет"; может также означать "легкий на подъем"

cumano

У нас есть форма приветствия:
Къалайсынъ? - Какой ты? Как ты?
Ответы: Как Майк Тайсон.
есть слово Нормалайсынъ.

окей - макъул (ударение ставится на первый слог!, это узбекизм), вариант - "махл"
бәле, бәсе (е тянется) - ну нифига себе!
рахат - кайф (так говорят, когда что-то получается очень хорошо..)
жарайт, жарайды - ладно
кет ар - да иди ты
джоооға - нееет!
Есть в северных регионах неприличная смесь русской и казахской лексики:
Кет на кутак

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр