Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

文言 - Вэньянь

Автор captain Accompong, августа 21, 2008, 03:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

captain Accompong

Цитата: myst от сентября 21, 2008, 23:47
Цитата: "captain Accompong" от
а ситхи - это к Дамаскину
Он специалист по ситхам? :o

:)
опечатка, по стихам...

не знаю, специалист или нет  ;) но стихи постил
племя эторо негодуе...

Damaskin

Цитата: captain Accompong от сентября 21, 2008, 23:43
Цитата: myst от сентября 21, 2008, 23:40
Цитата: captain Accompong от сентября 21, 2008, 23:30
Цитата: myst от сентября 21, 2008, 23:24
Дождь, гадатель Чжэн, правитель, не задающий вопросы...
Стихи были интереснее.

:P
Нет, правда, давайте, что-нибудь другое. Из Хань Юя, например.

нет  :no: я сказал цзя гу вэни - значит будут цзя гу вэни  :yes:
а ситхи - это к Дамаскину

Так и цзя гу вэней что-то давно уже не видать :(

Damaskin

Цитата: myst от сентября 21, 2008, 23:40
Цитата: captain Accompong от сентября 21, 2008, 23:30
Цитата: myst от сентября 21, 2008, 23:24
Дождь, гадатель Чжэн, правитель, не задающий вопросы...
Стихи были интереснее.

:P
Нет, правда, давайте, что-нибудь другое. Из Хань Юя, например.

А почему именно из Хань Юя? Чем он так Вас заинтересовал?

Corpus

Пускай цзягувэни. Только пусть они будут!
Можно к первому уроку добавить примеров и упражнений не из учебника Крюкова?  8-)

Damaskin

Corpus, как Капитан может добавить упражнения не из учебника Крюкова, если он не знает вэньяня? Разве что найдет какой-то учебник по языку цзягувэней на японском.

captain Accompong

Цитата: Corpus от сентября 24, 2008, 10:59
Пускай цзягувэни. Только пусть они будут!
Можно к первому уроку добавить примеров и упражнений не из учебника Крюкова?  8-)

а чем вам, собственно, Крюков не угодил, позвольте полюбопытствовать?
племя эторо негодуе...

myst

Цитата: "Damaskin" от
А почему именно из Хань Юя? Чем он так Вас заинтересовал?
У меня дома есть брошюрка с избранными произведениями Ханя Юя и Лю Цзун-юаня. Я её читал ещё в юности и помню, что писали они коротко. Как раз одно произведение на один урок. В самый раз.

Damaskin

Там много кто коротко писал. Я могу и у Ван Вэя огромное количество четверостиший найти, и у Бо Цзюй-и. А это гораздо более крупные поэты.

myst

Цитата: Damaskin от октября  3, 2008, 14:15
Там много кто коротко писал. Я могу и у Ван Вэя огромное количество четверостиший найти, и у Бо Цзюй-и. А это гораздо более крупные поэты.
Так я, ведь, и не против. Мне Хань Юй вспомнился на фоне унылого гадателя Чжэна, дождя и правителя, который очередной раз не стал задавать вопрос. :)
Хань Юй был ещё и поэтом? У меня только его проза.

Damaskin

А, Вы прозу имеете ввиду... Да, он был еще и поэтом, довольно крупным. Переводился на русский язык.
Из прозы - есть, например, короткие новеллы эпохи Шести династий, типа "Записок о поисках духов" Гань Бао. Но для начального чтения они все равно сложноваты.

myst

Цитата: "Damaskin" от
Но для начального чтения они все равно сложноваты.
Здесь я целиком полагаюсь на Ваше усмотрение. Я пока осваиваю Wubi, как освою, возьмусь за язык.

Damaskin

Цитата: myst от октября  3, 2008, 15:16
Цитата: "Damaskin" от
Но для начального чтения они все равно сложноваты.
Здесь я целиком полагаюсь на Ваше усмотрение. Я пока осваиваю Wubi, как освою, возьмусь за язык.

А Вы какой язык собираетесь учить - китайский или вэньянь? :)

myst

Вообще, я хочу научиться читать китайские тексты. Весь язык учить, пока в планах нет. А вэньянь на уровне текста сильно от современного китайского отличается?

Damaskin

Это зависит от того, какой текст. В современном китайском тексте может быть больше или меньше элементов вэньяня. Мне кажется, надо ставить более узкую цель - понять, какой тип текстов Вам интересно читать.

myst

Цитата: "Damaskin" от
Мне кажется, надо ставить более узкую цель - понять, какой тип текстов Вам интересно читать.
Хроники и др. документы средневекового Китая. Вот это, пожалуй, для меня наиболее интересно. Более глубокая древность тоже интересна. :)

Damaskin

Тогда Вам прямой смысл учить вэньянь. Эти тексты на нем и написаны.

myst

Цитата: "Damaskin" от
Тогда Вам прямой смысл учить вэньянь. Эти тексты на нем и написаны.
Современную газету или сайт тоже хотелось бы почитать иной раз. :)
Поэтому я хочу и то и другое. Но начну, скорее всего, с грамматики современного языка. Так практичнее. :)
Знание современного китайского помогает в изучении вэньяня или нет?

Damaskin

Цитата: myst от октября  3, 2008, 20:30

Знание современного китайского помогает в изучении вэньяня или нет?


Помогает, конечно :yes:

kya

судя по приведенным тут стихотворениям вэньянь изолирующий настолько, насколько это можно :) На мой субъективный взгляд некоторые предложения - даже не предложения, а набор слов относящихся к одной теме)))) Понятно, что конечно китайцам видится все несколько иначе, но тем не менее у меня такой вопрос. Насколько вэньянь близок к разговорному языку той эпохи, когда были написаны эти произведения? Неужели и разговорная речь была такой же формализованной?

Damaskin

Цитата: kya от января 31, 2009, 22:47
судя по приведенным тут стихотворениям вэньянь изолирующий настолько, насколько это можно :) На мой субъективный взгляд некоторые предложения - даже не предложения, а набор слов относящихся к одной теме)))) Понятно, что конечно китайцам видится все несколько иначе, но тем не менее у меня такой вопрос. Насколько вэньянь близок к разговорному языку той эпохи, когда были написаны эти произведения? Неужели и разговорная речь была такой же формализованной?

Вряд ли разговорная речь походила на стихи, скорее уж на прозу, где частиц гораздо больше.

Nevik Xukxo

Цитата: kya от января 31, 2009, 22:47
Насколько вэньянь близок к разговорному языку той эпохи, когда были написаны эти произведения?

Ну, диалекты уж точно были. Возможно, жители крайних древнекитайских царств не особо-то и понимали друг друга, потому и передрались с победой циньцев в итоге.  :umnik:

captain Accompong

Цитата: Невский чукчо от февраля  1, 2009, 13:38
Ну, диалекты уж точно были. Возможно, жители крайних древнекитайских царств не особо-то и понимали друг друга,

наверняка. скорее всего, в древности картина ничем принципиально не отличалась от современного состояния. т.е. вэньянь выполнял такую же функцию какую сейчас выполняет путунхуа.
племя эторо негодуе...

China_Red_Devil

Цитата: Невский чукчо от февраля  1, 2009, 13:38
Насколько вэньянь близок к разговорному языку той эпохи, когда были написаны эти произведения?
Вэньянь ни к какому разговорному языку не близок. Ни той эпохи, ни другой. Он изначально создавался только для письменного общения. Причем с духами  :).

Цитироватьнаверняка. скорее всего, в древности картина ничем принципиально не отличалась от современного состояния. т.е. вэньянь выполнял такую же функцию какую сейчас выполняет путунхуа.
Диалекты были совершенно точно.

poj_ntxo

http://chinese.dsturgeon.net/text.pl?node=47086&if=en - собрание всех китайских классических текстов на языке оригинала с переводами
молиться, поститься, слушать радио "радонеж"

Devorator linguarum

А вот интересно, попадалась информация, что в отличие от других китайцев, которые читают вэньяньские иероглифы в соответствии с произносительными нормами своего диалекта, носители южноминьских диалектов имеют какую-то особую систему чтений. Какие у нее особенности, и какое происхождение?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр