Язык с аналитизмом, музыкальным ударением и сериальными глаголами

Автор kemerover, ноября 20, 2021, 03:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

kemerover

Пример
Оригинал взят отсюда и адаптирован.
— Alo.
— Alo.
— Mī súr vōla Njū Jōrk vóle regístra sē.
— Tū á mī dóna bilēta i documēnto ba.
— Tū prénde lō ba.
— Grāsi. Tū vóle sēgo fenēstra ma?
— Si, sēgo fenēstra. Grāsi.
— Tū téno bagāsi cē ma?
— Mī téno ūno vālis i ūno bōlsa.
— Bōn. Ēsta és pāse tū. Cā salīda, tū á dirēcto ēsta móve sūva. Vōla tū ín pōse ālga minūta cláma sē. Vōla bōn!
— Grāsi.
— Grāsi.

Перевод:

Фонология и орфография
Согласные (b, c, d, f, g, j, l, m, n, p, r, s, t, v) читаются просто: в соответсвии со своими обозначениями в МФА, за исключением ⟨c⟩, которая читается как [k], и ⟨r⟩, которая просто представляет из себя любой удобный вам ротический согласный. Гласные (a, e, i, o, u) читаются примерно как в испанском. В языке музыкальное ударение с двумя тонами, одним обозначаются глаголы, вторым существительные, частицы ударения не имеют.

Базовые принципы

  • Аналитизм, нет флексий
  • Типология порядка слов SVO: подлежащее — сказуемое — прямое дополнение
  • В основном всё является либо подлежащим, либо глаголом, либо частицей
  • То, что обычно выражается в европейских языках прилагательными, здесь выражается существительными
  • То, что обычно выражается в европейских языках наречиями, здесь выражается связками глагол + существительное
  • Предложения обычно представляют из себя набор сериальных глаголов
  • Все глаголы синтаксически переходные

Именная группа
Именная группа представляет из себя набор идущих подряд существительных.
Rīs — рис
Blānco — белый цвет
Rīs blānco — белый рис
Личные местоимения ведут себя точно так же, как существительные.
Mī — я
Tū — ты
Rīs mī — мой рис
Если в именной группе много слов подряд, то какое к чему относится определяется в основном из контекста, может ещё с помощью пауз.

Глагольная группа
Глагольная группа представляет из себя набор идущих подряд глаголов после которых идёт именная группа.
Cóce — готовить
Vóle — хотеть
Vóle cóce — хотеть готовить
Vóle cóce rīs blānco — хотеть готовить белый рис
На месте именной группы может стоять одно из следующих псведосуществительных:
Sē — придаёт глаголу среднестрадательный залог
Sūva — делает глагол возвратным
Tō — используется на месте прямого дополнения, когда не важно над чем совершается действие
Rīs cóce sē — рис готовится

Частицы
С помощью частиц может изменяться модальность предложения:
Ma — вопрос
Ba — вежливый императив, просьба
Такие частицы ставятся в конце предложения и не имеют ударения и, соотвественно, тона.
Tū cóce rīs ba — Приготовь, пожалуйста, рис​

Сериальные конструкции
В языке нету предлогов и наречий, зато есть сериальные глагольные конструкции. После подлежащего может идти несколько глагольных групп, последняя глагольная группа обычно несёт в себе основное действие.
Có — характеризоваться чем-то, иметь что-то в абстрактном смысле
Interēsa — интерес
Víde — смотреть
Fīlm — фильм
Mī có interēsa víde fīlm — я смотрю фильм с интересом.
Rapīda — скорость
Scríbe — писать
Mī có rapīda scríbe tō — я быстро пишу.
jēr — вчерашний день
ín — находиться где-то или в какое-то время
Tū ín jēr cóce rīs ma — ты вчера приготовил рис?

Конверсия и морфология
Глаголы легко превращаются в отглагольные существительные сменой тона.
Cōce — готовка
Cōce rīs — готовка риса
Стоит подумать нужны ли базовые аффиксы для глаголов или отдельные слова, чтобы обозначать субъект или объект действия, пока их нету.

Прилагательные и наречия как отдельная часть речи
Думал, стоит ли выделять прилагательные и наречия в отдельную часть речи, чтобы уменьшить неоднозначность в именных фразах, их можно выделять ещё одним тоном или даже аффкисом, но надеюсь, что на языке можно говорить и без этого.

Rusiok

Переписал ваш стартовый диалог, все существительные (терминология ваша, kemerover) с заглавной буквы (как в немецком), глаголы - со строчной, частицы - после дефиса:
Цитировать— -alo.
— -alo.
— Mi sur Vola Nju Jork vole registra Se.
— Tu a Mi dona Bileta i Documento-ba.
— Tu prende Lo-ba.
— Grasi. Tu vole Sego Fenestra-ma?
— -si, Sego Fenestra. Grasi.
— Tu teno Bagasi Ce-ma?
— Mi teno Uno Valis i Uno Bolsa.
— Bon. Esta es Pase Tu. Ca Salida, Tu a Directo Esta move Suva. Vola Tu in Pose Alga Minuta clama Se. Vola Bon!
— Grasi.
— Grasi.
Цитата: kemerover от ноября 20, 2021, 03:46
частицы ставятся в конце предложения и не имеют ударения и, соотвественно, тона.
Частицы alo и si у вас отдельные предложения. Как они могут быть без ударения?
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

kemerover

Цитата: Rusiok от ноября 20, 2021, 18:38
Переписал ваш стартовый диалог, все существительные (терминология ваша, kemerover) с заглавной буквы (как в немецком), глаголы - со строчной, частицы - после дефиса
Удобная запись при отсутсвии возможности быстро писать диакритику или когда не нужно отмечать место ударения, спасибо!

Цитата: Rusiok от ноября 20, 2021, 18:38
Частицы alo и si у вас отдельные предложения. Как они могут быть без ударения?
Чисто гипотетически это невозможно? Хотя, наверное, действительно более естественно всё же дать им ударение.

kemerover

Sāla cōce — кухня
Tūlo cōce — кухонный прибор, кухонная утварь

Думаю, всё же стоит добавить два аффикса: для субъекта ⟨-(e)r⟩и для объекта ⟨-(o)n⟩
Cōcer — тот, кто готовит (пищу) или то, что готовит
Cōcen — то, что готовится (пища)

Суффиксы довольно абстрактные, лучше уточнять значения специальными словами:
Prōfe — тот, кто профессионально занимается чем-то
Prōfe cōce — повар

Непонятно, как выразить смысла понятия «почти»/«квази»
Допустим, у нас есть слово "casi". В идеале cási cóce должно значить «почти приготовил», а minūta cāsi — почти минута. Можно сказать, что cási значит «быть похожим на что-то», но отсюда слабо выводится смысл такого модификатора существительного. Может всё-таки придётся ввести наречия-прилагательные как класс.

basta

Цитата: kemerover от ноября 20, 2021, 03:46
Если в именной группе много слов подряд, то какое к чему относится определяется в основном из контекста, может ещё с помощью пауз.

Синтаксическая многозначность なのは いけない と 思います.

Цитата: kemerover от ноября 20, 2021, 03:46
Именная группа
Именная группа представляет из себя набор идущих подряд существительных.
Rīs — рис
Blānco — белый цвет
Rīs blānco — белый рис
Личные местоимения ведут себя точно так же, как существительные.
Mī — я
Tū — ты
Rīs mī — мой рис

Не вполне понятно как это - точно так же. Если в Rīs blānco аппозиция, т.е. Х - это рис & Х - это белый цвет, тогда Rīs mī читается я-рис; я, также известный как рис.

Если наречное значение, т.е. рис характеризующийся белым цветом, рис по-белому, тогда Rīs mī читается рис по-моему, или рис, характеризующийся мною.

Если в именной группе второе понимать как собственность первого, т.е. рис, имеющий белый цвет, тогда Rīs mī получается рис, имеющий меня.

Если наоборот, то первое читается рис, принадлежащий белому цвету, и второе - рис, принадлежащий мне.

Какой из вариантов Вы выбираете? Или может быть Вы не ставите так вопрос? Можно было бы привести в пример английский, где clouds of white; an apple of Anne; Queen of England, но я бы поспорил что это точно так же. Предлог явно многозначный и значение зависит от обоих слов в паре и от контекста https://www.merriam-webster.com/dictionary/of . Если выкидывается предлог, то ситуация со взаимоотношениями имен в именной группе превращается во второй пример синтаксической многозначности.

Цитата: kemerover от ноября 24, 2021, 17:03
Непонятно, как выразить смысла понятия «почти»/«квази»
Допустим, у нас есть слово "casi". В идеале cási cóce должно значить «почти приготовил», а minūta cāsi — почти минута. Можно сказать, что cási значит «быть похожим на что-то», но отсюда слабо выводится смысл такого модификатора существительного. Может всё-таки придётся ввести наречия-прилагательные как класс.
Если cási значит «быть похожим на что-то», то cási cóce значит имитировать приготовление, а minūta cāsi - как бы минута. Это укладывается в значение квази, но не в почти.

Как вариант предлагаю "чему-то недостаёт чего-то", "что-то лишено чего-то". Тогда недостаточно приготовил и неполная минута.

Кстати никто не запрещал делать многозначные слова. Можно чуть-чуть, не доводя до Токипоны.

kemerover

Цитата: basta от ноября 27, 2021, 18:10
Синтаксическая многозначность
Что поделать. Приходится чем-то жертвовать.
Цитата: basta от ноября 27, 2021, 18:10
Не вполне понятно как это - точно так же.
Цитата: basta от ноября 27, 2021, 18:10
Какой из вариантов Вы выбираете? Или может быть Вы не ставите так вопрос?
Там просто есть какая-то связь, а какая — понимается из контекста. И в русском "мой рис" может значить, что рис мной приготовлен или что я им владею или просто что я вообще о нём упомянул.
Цитата: basta от ноября 27, 2021, 18:10
Как вариант предлагаю "чему-то недостаёт чего-то", "что-то лишено чего-то". Тогда недостаточно приготовил и неполная минута.
;up: Тоже думал над чем-то таким.
Цитата: basta от ноября 27, 2021, 18:10
Кстати никто не запрещал делать многозначные слова. Можно чуть-чуть, не доводя до Токипоны.
Да, но надо с этим быть аккуратным.


maratique

Если бы прилагательное было предикативно, то при существительным — причастие-прилагательное, при глаголе — деепричастие-наречие. Очень удобно.
А в тех языках, где прилагательное — это имя, оно по сути приложение: ris blanco = рис-беляк
Memento mori
普京回罗

kemerover

Цитата: maratique от декабря  2, 2021, 06:26
А что означают a и sur как существительные?
Существительные, образованные от глаголов, по смыслу представляют из себя что-то вроде герундия. Эти глаголы довольно абстрактны, что-то типо ковёрбов в китайском, поэтому они навряд ли должны употребляться как существительные. Но если постараться, думаю, можно найти им применение.
Цитата: maratique от декабря  2, 2021, 06:38
А в тех языках, где прилагательное — это имя, оно по сути приложение: ris blanco = рис-беляк
Тогда bus driver это водитель-автобус, получается. В языках, где существительные могут выступать в роли модификатора другого существительного, такие комбинации могут иметь множество различных тематических связей.

kemerover

Подумал, что в живой речи тоновые языки стараются избегать одинаковые тоны подряд. Думаю, что ярко тона стоит выделять только при смене тона, а если слово идёт с тем же тоном, что и предыдущее, то тон нейтрализуется.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр