Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*вовк і полк

Автор R, июня 4, 2020, 00:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

R

Цитата: Python от июня  4, 2020, 00:37
Бо українській орфографії загалом невластиве «пишемо по-одному — читаємо по-іншому».
Реально існує звук ў, а літери нема.
Вовк і голка чому тут в і л?
Чому стіл через л? А сидів через в?
Ковбаса і горілка. А люди кажуть кобаса і горівка.

Sandar

Цитата: R от июня  4, 2020, 00:55
Цитата: Python от июня  4, 2020, 00:37
Бо українській орфографії загалом невластиве «пишемо по-одному — читаємо по-іншому».
Реально існує звук ў, а літери нема.
Вовк і голка чому тут в і л?
Чому стіл через л? А сидів через в?
Ковбаса і горілка. А люди кажуть кобаса і горівка.
Бо вони то всьо кажуть в рамках іншого лекту. Їхній діалект і їхня національна літературна мова це не один лект, а два. Шоб не дратувати Пайтона, мушу написати (та воно й без того так є), шо ці лекти взаємопов'язані, як сполучені посудини. Але вони є, ці ДВА лекти. В купі вони є одною нашою українською мовою. Але вони є :)
Отже, R, про шо це я? Про то, шо коли подолянин чи галичанин каже «горівка» — він не прочитує літературне слово «горілка»! Він вживає своє діалектне слово, інше слово, слово, яке не є словом «горілка». Отак воно є. Це очевидно.

R

Звук ў реально існує.
Те що він записується або літерою в або літерою л не має стосунку до діалектів.
То проблема правопису.
Творці правопису не вписали реально існуючий звук, а просто в різних словах цей звук пишиться різними літерами.
І нема нормальної системи де писати л, а де в.

Sandar

Цитата: R от июня  4, 2020, 01:34
Звук ў реально існує.
Те що він записується або літерою в або літерою л не має стосунку до діалектів.
То проблема правопису.
Творці правопису не вписали реально існуючий звук, а просто в різних словах цей звук пишиться різними літерами.
І нема нормальної системи де писати л, а де в.
Він ніколи не записується літерою Л, це брєд. Може, Ви страждаєте, шо Ви лемко і українець одночасно? Якшо текст лемківський — то там да. Якшо не лемківський, то людина запише це через В — горівка (якшо взагалі хоче показати особливість свого діалекту).

R

Звук ў завжди записувався літерою л. То його історичне написання, а також походження.

Python

Цитата: R от июня  4, 2020, 00:55
Цитата: Python от июня  4, 2020, 00:37
Бо українській орфографії загалом невластиве «пишемо по-одному — читаємо по-іншому».
Реально існує звук ў, а літери нема.
Вовк і голка чому тут в і л?
Чому стіл через л? А сидів через в?
Ковбаса і горілка. А люди кажуть кобаса і горівка.
То вже діалектні варіанти пішли, що виходять за рамки літстандарту. Звісно, можна й такий варіант вимови внормувати — це нормально, в багатьох мов є декілька орфоепічних стандартів — але це вже буде інший варіант, який небажано змішувати з нинішнім нормативним, ні з точки зору одного стандарту, ні з точки зору іншого.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

R

Цитата: Python от июня  4, 2020, 02:26
То вже діалектні варіанти пішли, що виходять за рамки літстандарту.
А коли л переходить у в?
В закритих складах і кінці слова?
Є таке правило чи нема такого правила?

R

От коли робива, знава то реально діалектні форми. Не за загальними правилами.
Руков, ногов також не за загальними правилами.
А чому вовк через в, а голка через л?
Є система чи нема системи?

Python

Цитата: R от июня  4, 2020, 02:34
Цитата: Python от июня  4, 2020, 02:26
То вже діалектні варіанти пішли, що виходять за рамки літстандарту.
А коли л переходить у в?
В закритих складах і кінці слова?
Є таке правило чи нема такого правила?
Такий перехід відбувався історично (зокрема, це ми бачимо в дієсловах минулого часу, де в/л чергуються в родових формах), але в наш час це явище неактивне — принаймні, в літературній мові та діалектах, на яких вона базується. Тому слова з кінцевим -л спокійно живуть поруч із словами, де кінцеве -л перейшло у -в.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Paul Berg

Цитата: R от июня  4, 2020, 02:42
От коли робива, знава то реально діалектні форми. Не за загальними правилами.
Руков, ногов також не за загальними правилами.
А чому вовк через в, а голка через л?
Є система чи нема системи?

Читайте Шевельова.

Python

Цитата: R от июня  4, 2020, 02:42
От коли робива, знава то реально діалектні форми. Не за загальними правилами.
Руков, ногов також не за загальними правилами.
А чому вовк через в, а голка через л?
Є система чи нема системи?

Можна припустити, що там ще історичні діалекти замішані, в яких цей перехід відбувався по-різному (чи не відбувався взагалі), а потім закріпилась суміш слів з різних діалектів.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

R

Цитата: Python от июня  4, 2020, 02:50
Можна припустити, що там ще історичні діалекти замішані, в яких цей перехід відбувався по-різному (чи не відбувався взагалі), а потім закріпилась суміш слів з різних діалектів.
У мене інша версія.
Звук ў реально існує.
І в слові вовк і в слові голка є звук ў.
Можна сказати що звук ў подібний до звука л і можна сказати що звук ў подібний до звука в.
Не знали творці словників що існує такий звук ў, і записали приблизно.

Sandar

Цитата: R от июня  4, 2020, 03:06
Цитата: Python от июня  4, 2020, 02:50
Можна припустити, що там ще історичні діалекти замішані, в яких цей перехід відбувався по-різному (чи не відбувався взагалі), а потім закріпилась суміш слів з різних діалектів.
У мене інша версія.
Звук ў реально існує.
І в слові вовк і в слові голка є звук ў.
Можна сказати що звук ў подібний до звука л і можна сказати що звук ў подібний до звука в.
Не знали творці словників що існує такий звук ў, і записали приблизно.

О, Господи. Все вони знали і все розуміли. Ви мабуть дуже давно виїхали з україномовних ареалів і дуже давно не чули української, коли пишете таке. В слові «голка» є звук [л], він також існує, як і [ў] (не в слові «голка», звісно). Ви з Польщі чи Словаччини? Чи з Північної Америки? Ваша лемківська мова чи діалект це одне, а літературна українська — інше.

Sandar

R, мій тон хамський, я неправий в цьому, вибачте. Але дуже і дуже дивно таке читати.

Jeremiah

Цитата: R от июня  4, 2020, 02:42А чому вовк через в, а голка через л?
Потому что переход /л/ в /ў/ происходил только в сочетании /ъл/ между согласными. "Вовк" — это регулярное развитие слова "вълкъ", "голка" — вторичное образование от *jьgla > гла, где "о" появилось по аналогии с другими словами с беглым "о".

R

Цитата: Jeremiah от июня  4, 2020, 12:33
Потому что переход /л/ в /ў/ происходил только в сочетании /ъл/ между согласными. "Вовк" — это регулярное развитие слова "вълкъ", "голка" — вторичное образование от *jьgla > гла, где "о" появилось по аналогии с другими словами с беглым "о".
А чому полк через л?

Jeremiah


R

Виходить що полк запозичено, а мавпа ні.

Jeremiah

На каких основаниях вы сделали подобный вывод?

R


Jeremiah

И? Во-первых, это даже не праславянское слово, во-вторых, сочетание, которое в украинском регулярно давало бы "ав", а в белорусском — "ал", просто не существует. Наличие рассинхрона наоборот должно вызывать подозрения о заимствовании в данном случае.

Jeremiah

Если речь в том, почему в украинский это слово заимствовалось с /ў/, а не с /л/, то ответ, видимо, кроется в идущем за ним губном /п/, вызвавшем ассимиляцию по месту образования. Сочетание-то ведь довольно экзотическое, на самом деле. Формально никаких ограничений для его появления после падения редуцированных нет, но ни одного исконнославянского слова с /алп/ или /алб/ я как-то навскидку не припоминаю.

R


Jeremiah

Цитата: R от июня  4, 2020, 17:34І ковпак з польської запозичено?
Тюркизм. Без понятия, через кого это слово попало в украинский.

Могли бы и сами посмотреть в каком-нибудь этимологическом словаре, вообще говоря.

R

Цитата: Jeremiah от июня  4, 2020, 19:54
Тюркизм. Без понятия, через кого это слово попало в украинский.
І тому там л перейшло у в?
А чому тоді слово халва не перейшло у хава?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр