Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*вовк і полк

Автор R, июня 4, 2020, 00:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Jeremiah

Потому же, почему и в "малпе". "Халва", видимо, пришла тогда, когда ограничения на сочетания /л/ с губными уже перестали действовать.

R

Тобто ковпак раннє запозичення, а полк і халва пізнє?
І річка Калка також?

Jeremiah

В "полк" и "Калка" нет губного после "л". Последнее к тому же выглядит в точь так, как оно и должно выглядеть в случае прямого наследования древнерусского слова.

Sandar

Цитата: R от июня  4, 2020, 20:57
Тобто ковпак раннє запозичення, а полк і халва пізнє?
І річка Калка також?
Я не знаю, чесно, але легко можна припустити, що в когось була і Кавка і Повтава, але різні слова, когнати могли кілька разів перезапозичуватись з інших мов чи інших своїх діалектів.

R


Jeremiah

В "вълкъ" /ъл/ регулярно перешло в /оў/. Если бы "полк" было унаследовано из древнерусского "пълкъ", а не заимствовано, оно бы также выглядело как "повк". В Калке никакого /ъл/ не было и в помине. "Калъка" так и даёт "Калка".

R

Цитата: Jeremiah от июня  4, 2020, 21:34
Если бы "полк" было унаследовано из древнерусского "пълкъ", а не заимствовано, оно бы также выглядело как "повк".
Тоді з якої мови могло бути запозичене слово полк і коли?

Jeremiah

Из древнерусских текстов или из русского. В любой момент после XII века.

R

Яка причина зникнення слова полк?
Не було полків?
Чи полки були, а слова не було?

Jeremiah

Без понятия, что там у вас происходило.

Для замены одного слова на другое не требуется, чтобы обозначаемое им понятие исчезло из жизни или даже качественно поменялось. Слово "хлопець", на секундочку, тоже заимствованное, хотя, казалось бы, зачем?

Конкретно в этом случае, вообще говоря, никаких проблем с забыванием исконной формы возникнуть не должно: для крестьян, на речи которых базируется современный украинский, "полк" — это действительно не особо актуальное понятие.


DarkMax2

Власне, усе життя тягнуло казати саме поВк.
Цитата: R от июня  4, 2020, 00:55
Цитата: Python от июня  4, 2020, 00:37
Бо українській орфографії загалом невластиве «пишемо по-одному — читаємо по-іншому».
Реально існує звук ў, а літери нема.
Бо літери для фонем, а не звуків.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sandar

З вашими повками та й повковника́ми згадав, як був малий:


Jeremiah


R

Цитата: Jeremiah от июня  5, 2020, 12:30
Вот и нашлась пропажа ;D
Я про те чому така невідповідність можлива.
Справа у тому що звук ў то не якесь історичне явище яке колись давно було, а зараз від нього тільки залишки, то реальний звук.
Який і в нових словах виникає за тією ж закономірністю.

Волод

Цитата: Jeremiah от июня  4, 2020, 20:59
В "полк" и "Калка" нет губного после "л". Последнее к тому же выглядит в точь так, как оно и должно выглядеть в случае прямого наследования древнерусского слова.

Повк, ку, м. Полкъ. Приїхали три козаки з повку, розв'язали Марусі головку. Мет. 105. Ум. Повчок. Отак Вовчок жене ляхів повчок. Ном. № 673.

Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909. — Т. 3. — С. 223.

http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy/повк

DarkMax2

Offtop
Пифоне, от Ви тему не ріжете, а тут поміж сміттєвої латинки бувають цікаві обговорення.
Цитата: R от июня  5, 2020, 13:23
Справа у тому що звук ў то не якесь історичне явище яке колись давно було, а зараз від нього тільки залишки, то реальний звук.
Який і в нових словах виникає за тією ж закономірністю.
Це не фонема, а позиційна реалізація. Тому додаткова літера тільки ускладнить орфографію. Особисто я ніколи на слух не розрізняв W і V.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

R

Цитата: DarkMax2 от июня  5, 2020, 14:42
Це не фонема, а позиційна реалізація. Тому додаткова літера тільки ускладнить орфографію. Особисто я ніколи на слух не розрізняв W і V.
А чому тоді знав через в, а знала через л? Якщо не фонема то нема чого.
Якщо вже так, то чого тоді стіл чепез л?

Приставний в на початку слова то також ў.
Вільха, вухо, вус, віслюк, восени, вічко.
Той в що чергуєтося з у також ў.
Вкрасти, взнати, вбити, Вкраїна.

Jeremiah

Цитата: R от июня  5, 2020, 13:23Я про те чому така невідповідність можлива.
Какое несоответствие? "Повк" и "полк" — это два разных слова, как "ворог" и "враг" в русском. Первое — исконное, второе — заимствованное. Ничего не запрещает им сосуществовать внутри одного языка.

Цитата: R от июня  5, 2020, 13:23Справа у тому що звук ў то не якесь історичне явище яке колись давно було, а зараз від нього тільки залишки, то реальний звук.
Який і в нових словах виникає за тією ж закономірністю.
Насколько я могу понять из вышесказанного, в вашем представлени в украинском на синхронном уровне существует некий фонетический закон, беспорядочно преобразующий [л] в [ў] в позиции между гласным и согласным в разных словах. Это неправда. Был момент, когда все (не по частям, а именно все сразу, как это обычно и бывает в фонетике) сочетания [ъл] преобразовались в позиции перед согласным в [ъў], но сейчас этот фонетический переход не может действовать уже хотя бы в силу отсутствия самого [ъ] в языке. Было время, когда заимствованные слова вроме "małpa" и "qalpaq" адаптировались с [ў] на месте [л], но, во-первых, это касалось только позиции перед губным, а, во-вторых, судя по сохранению слова "халва" в неизменном виде, в современном украинском это ограничение больше не действует. Нет никаких оснований ожидать, что "галка" завтра начнёт произноситься как "гавка", а "стіл" — как "стів". Оно так не работает.

R

Цитата: Jeremiah от июня  5, 2020, 15:44
[ъл] преобразовались в позиции перед согласным в [ъў], но сейчас этот фонетический переход не может действовать уже хотя бы в силу отсутствия самого [ъ] в языке.
Шовк, бовтати, знав, чув, робив.
Цитата: Jeremiah от июня  5, 2020, 15:44
Нет никаких оснований ожидать, что "галка" завтра начнёт произноситься как "гавка", а "стіл" — как "стів". Оно так не работает.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/56670-stiv.html#show_point

Jeremiah

Цитата: R от июня  5, 2020, 16:36Шовк, бовтати, знав, чув, робив.
Слова "шьлкъ" и "бълтати" были в древнерусском. Формы прошедшего времени на -в происходят не от глагольных форм на -лъ, а от причастных на -въ. Это был не фонетический процесс, а морфологический. "Поспав", "прочитав" и "увидев" до сих пор прекрасно используются как деепричастия в литературном русском.

Цитата: R от июня  5, 2020, 16:36http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/56670-stiv.html#show_point
Если бы вы обнаружили в этом словаре форму "дєло" из какого-нибудь полесского села, где [ѣ] стал [е], вы бы сделали вывод, что [і] в современном украинском переходит в [е]?

R

Тобто без різниці ьл чи ъл?
І куди поділись форми знава, знави, знаво?

Jeremiah

Цитата: R от июня  5, 2020, 17:18Тобто без різниці ьл чи ъл?
Сочетание "шъ" в древнерусском было невозможно. Рефлекс "ьл" перед согласными такой же, как и у "ъл", да (после нешипящих в этой позиции "ьл" не встречалось).

Цитата: R от июня  5, 2020, 17:18І куди поділись форми знава, знави, знаво?
Они никогда и не существовали. Форма именительного падежа единственного числа женского рода от причастия "знавъ" — "знавъши". Хотя даже если бы у них были те же окончания, что и у обычных прилагательных, ничто бы им не помешало точно так же примешаться к глагольным формам.

R

Які докази того що минулий час чоловічого роду дієслів походить від дієприслівників?

DarkMax2

Цитата: R от июня  5, 2020, 15:16
А чому тоді знав через в, а знала через л? Якщо не фонема то нема чого.
До чого це тут? Ви хочете етимологічний правопис? Я казав лише про розрізнення позиційних варіантів фонеми В.
Л же самостійний звук, звісно.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр