Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

твОрог vs творОг

Автор Ванько, апреля 29, 2009, 09:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 29, 2009, 11:40
Там все ясно написано. Не знаю, что вы там не поняли.

Вы отвечаете на мою реплику и говорите то же самое, что и я (более развёрнуто, спасибо). Или, по-вашему, не то же самое? Кивните, мол, да, или нет, нифига не так. Ведь вопрос у меня был по поводу Сварога, на который вы так и не ответили... :(

Wolliger Mensch

Цитата: Iskandar от апреля 29, 2009, 11:44
Вы отвечаете на мою реплику и говорите то же самое, что и я (более развёрнуто, спасибо). Или, по-вашему, не то же самое? Кивните, мол, да, или нет, нифига не так. Ведь вопрос у меня был по поводу Сварога, на который вы так и не ответили... :(

Не ищите конспирологии там, где ее нет. Я просто дал пояснение по происхождению этого слова. Не понимаю, что именно в моем сообщении вас не устроило. По поводу Сварога я тоже уже ответил, добавить мне нечего.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

dagege

Ставлю ударение на первом о (я из Кемерово). Почти все говорят так, и я говорю. Когда ставят ударение на втором ) слушал лишь по телеку, ну и от приезжих.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Ванько

Цитата: ФасмерТВАРОГ
обычно творог, укр. тварiг,
блр. творог, болг. тварог, чеш., слвц. tvaroh, польск. twarog, в.-луж. twaroh, н.-луж. twarog. Сближают праслав. *tvarogъ большей частью с цслав. творъ "forma" (см. твор, творить, тварь), ссылаясь при этом на народнолат. formaticum, франц. fromage, ит. formaggio "сыр"; см. Ягич, AfslPh 31, 592; Младенов 630; RЕS 4, 195; Траутман, ВSW 334; Брюкнер 586; Нидерле, RЕS 2, 24; Пинтар, AfslPh 36, 586. Далее сравнивают с лит. tverti, tveriu "хватать", греч. "сыр", авест. tuiri- "створожившееся молоко, сыворотка", а также с греч. м. "ящик, дровяные носилки" (последнее гадательно); ср. Янко, WuS 1, 96 и сл.; Гуйер, LF 36, 58 и сл.; Фортунатов, ВВ 3, 69 и сл.; Махек, "Slavia", 16, 199. Ср. русск. диал. утвор "закваска". Не представляется более вероятным сравнение с греч. "мешалка", д.-в.-н. dweran, thweran "поворачивать кругом", thwiril "мутовка", др.-исл. vara "мешалка, мутовка" (Торп 196). Ввиду наличия отношений чередования гласных неоправданно предположение о заимств. из тюрк.; ср. чагат. turak "сыр" (ср. отношение *tvarogъ : греч. аналогично квас : кислый), вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 366), Рясянену (FUF 29, 199; ZfslPh 20, 448), Пайскеру (122), Вамбери (Еt. Wb. 185 и сл.); см. Янко, там же. Ср. сл. •• [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959), стр. 273) настаивает на этимологии творог < творить; ср. чеш. tvoridlo "сосуд для сыроварения".–Т.]




Как я смею предположить, тут две противоположные тенденции. Поскольку слово сходное по смыслу("кулинарное блюдо") и по форме в русском есть только "пирог"(а также порог, но уже смысл не кулинарный)  то многие по ассоциации
Им.   пирог   творог
Род.   пирога   творога
Дат.   пирогу   творогу
Вин.   пирог   творог
Тв.   пирогом   творогом
Пр.   пироге   твороге

Другие(такие как я) ударение выравнивают по косвенным падежам - в косвенных на первый слог, следовательно в именительном/винительном на первый.

Иногда же какой-то из двух вариантов не установился окончательно, и тогда ударение произносится по разному в зависимости от ситуации.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Iskandar

Цитата: Ванько Кацап от апреля 29, 2009, 16:24
а также порог, но уже смысл не кулинарный

Это вообще не отсюда - *porgъ
да и порога

Алексей Гринь

Тво́рог, не надо тут ля-ля.

ЦитироватьTRUBACHEV: [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959), стр. 273) настаивает на этимологии творо́г < твори́ть; ср. чеш. tvořidlo "сосуд для сыроварения".--Т.]
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от апреля 29, 2009, 16:29
Тво́рог, не надо тут ля-ля.

ЦитироватьTRUBACHEV: [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959), стр. 273) настаивает на этимологии творо́г < твори́ть; ср. чеш. tvořidlo "сосуд для сыроварения".--Т.]

???
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Ванько

Цитата: Iskandar от апреля 29, 2009, 16:26
Это вообще не отсюда - *porgъ
да и порога
Я как бы отметил, что в современном русском языке творог и порог рифмуются, и ударение на последний слог в творог в данном случае по аналогии с порог. И как бы сказал, что это лишь мое предположение.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Wolliger Mensch

Цитата: Ванько Кацап от апреля 29, 2009, 18:34
Я как бы отметил, что в современном русском языке творог и порог рифмуются, и ударение на последний слог в творог в данном случае по аналогии с порог. И как бы сказал, что это лишь мое предположение.

(Внимательно смотрит в монитор.)

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 29, 2009, 11:22
Исконная форма — тварóг < праслав. *tvarogъ «квашня». И склоняется оно аналогично пирогу: тваро́г, тварога́, тварогу́, тваро́г, тварого́м, о твароге́.

Ванька, а это, написанное чуть выше, прочитать не судьба была?

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ванько

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 29, 2009, 21:06
Ванька, а это, написанное чуть выше, прочитать не судьба была?
Я видел, просто скопировал всю статью целиком.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 29, 2009, 21:06
(Внимательно смотрит в монитор.)
Ды ладно вы уж, :) я же всегда пишу, что предполагаю, подозреваю, мне кажется...
Рядовые люди не знают, что пирог и творог имеют общий древний суффикс. И спрягают творог по аналогии с пирог не на основе общей этимологии. В пирог - ударение стабильное, в творог - нет. Соответственно надо ориентироваться на уже имеющийся стабильный образец. Это все психолингвистика,  к этимологии ничего не имеющая.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Драгана

Я всегда говорю твОрог. Хоть и понимаю, что оба варианта правильны.

myst

Цитата: Драгана от апреля 29, 2009, 21:32
Хоть и понимаю, что оба варианта правильны.
А что такое неправильный вариант в данном случае?

Алалах

место происхождения/проживания не играет особой роли. В семье, например, родители говорят творОг, а дети твОрог
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Andrei N

Я постоянно слышю оба, но почему-то творо'г мне кажется более основным, а тво'рог более побочным...
[здесь должно что-то быть]

МихаилПит


Кудесник

Чаще слышу твОрог [творак], думаю, что исконная форма - творОг:

"Вася, Вася-говорок, слизал у матери творог".

恍惚

Привет некрофилам!
Творо́г. Родители говорят тво́рог. Я использую ударение на последний слог потому, что есть слово творо́жники aka сырники.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Хворост

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 29, 2009, 11:22
Исконная форма — тварóг < праслав. *tvarogъ «квашня». И склоняется оно аналогично пирогу: тваро́г, тварога́, тварогу́, тваро́г, тварого́м, о твароге́.
И как же получился творог?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Conservator

Только творо́г.

Киев. Родом из Кривого Рога.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр