Думки про вдосконалення українського алфавіту

Автор Cunning linguis1, сентября 10, 2004, 15:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

чому ми пишемо Вовк,Знав,Кохав,якщо наприкла Вовк це не Vovk а Vowk,у білорусів літеру запозичити можна
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

Цитата: SIVERION от ноября 25, 2011, 09:32
чому ми пишемо Вовк,Знав,Кохав,якщо наприкла Вовк це не Vovk а Vowk,у білорусів літеру запозичити можна
Щось вуха мої не відчувають підстав. Дивлюся усім хочеться ускладнити правопис. А потім люди будуть гадати яку і їм писати, яку г, яку в... а чується усе однаково. А ще всім хочеться ґекати, якати та ыкати. Куди котиться солов'їна :'(
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

DаrkMаx2, а я відрізняю звичайне В від В після голосних,друге В у слові Вовк ближче до англійського W ніж до звичайного В (V),я на 100 відсотків впевнений що у моїй вимові це різні звуки, любов у мене любоW,кроW,знаW,питаW,але при цьому Vогонь,Vітер,Vершок,Vірш,VзяW
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

Цитата: SIVERION от ноября 25, 2011, 09:58
DаrkMаx2, а я відрізняю  звичайне В від В після голосних,друге В у слові Вовк ближче до англійського W ніж до звичайного В (V),я на 100 відсотків впевнений що у моїй вимові це різні звуки, любов у мене любоW,кроW,знаW,питаW
Хм, для мене це алофони. Ну, дійсно можна натренуватись розрізняти ці звуки, наприклад, вивчаючи англійську. Але навіщо ускладнювати правопис?

Я тут знайшов стару тему про ґ... Там Іскандер доводив, що все це від білінгвізму. Дуже сподобалось.
"що скажете? (і ще раз щодо ґ)"
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: SIVERION от ноября 25, 2011, 09:58
DаrkMаx2, а я відрізняю звичайне В від В після голосних,друге В у слові Вовк ближче до англійського W ніж до звичайного В (V),я на 100 відсотків впевнений що у моїй вимові це різні звуки, любов у мене любоW,кроW,знаW,питаW,але при цьому Vогонь,Vітер,Vершок,Vірш,VзяW
До речі, якщо звук залежить від позиції у слові, то дехто скаже, що це зайве як і Ї.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

в західній Україні білінгвізм?у мене є сумніви,білінгвізм це східна Україна,але як Ґ не вимовляли так і не вимовляють,для мене Ґ також важкий звук,я навіть в інгліші індоді говорю замість God-Hod,Good-Hood коли  забуваю слідкувати за своєю вимовою
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

Цитата: SIVERION от ноября 25, 2011, 10:13
в західній Україні білінгвізм?у мене є сумніви,білінгвізм це східна Україна,але як Ґ не вимовляли так і не вимовляють,для мене Ґ також важкий звук,я навіть в інгліші індоді говорю замість God-Hod,Good-Hood коли  забуваю слідкувати за своєю вимовою
А хто ж у Польщу гацає? На Сході не справжній білінгвізм... давно вже існує українська російська, а з тієї сторони кордону південноросійська зі схожою фонетикою. Оточення Заходу з точки зору фонетики більш контрастне до української літературної.

(wiki/ru) Южнорусский_диалект
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

SIVERION

гацають,але вони не є білінгвами,польска мова не є мовою спілкування в Західній Україні на рівні української,а в східній Україні батько може розмовляти україньскою,а мати російською,або навпаки, для іх дітей і російська і українська є рідними,хоча згоден,навіть російськомовні не вимовляють Ґ
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

DarkMax2

Цитата: SIVERION от ноября 25, 2011, 10:31
гацають,але вони не є білінгвами,польска мова не є мовою спілкування в Західній Україні на рівні української,а в східній Україні батько може розмовляти україньскою,а мати російською,або навпаки, для іх дітей і російська і українська є рідними,хоча згоден,навіть російскомовні не вимовляють Ґ
Моя сестра їздила в Москву... одразу зрозуміли, що з України. То така російська... ну як американська є британською. Проте це не важливо. Важливо те, що на сході немає впливу чужорідної фонетики сусідів.
Можливо на Сході гине лексика під впливом російської, проте жива фонетика, ІМХО. Хоча, зараз мені Пифон згадає хлїб... :) але це дрібниці, порівняно з дикими наголосами та звуками Заходу.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sirko

Цитата: DarkMax2 от ноября 25, 2011, 10:34
Важливо те, що на сході немає впливу чужорідної фонетики сусідів.

:o  Нєуже фсьо так паґана на Сходзє Украйни?

DarkMax2

Цитата: Sirko от ноября 25, 2011, 13:40
Цитата: DarkMax2 от ноября 25, 2011, 10:34
Важливо те, що на сході немає впливу чужорідної фонетики сусідів.

:o  Нєуже фсьо так паґана на Сходзє Украйни?
а де Ви ту фонетику візьмете? Про Росію я вище пояснив.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia

Цитата: Sirko от ноября 24, 2011, 20:37
Лїтера літер
:fp:

Цитата: Валентин Н от ноября 24, 2011, 20:50
для украинского и русского алфавита достаточно i-и (одна И, другая ЙИ) и вместо Й писать Ь.
Нельзя, надо хотя бы рьо и рйо различать.

Drundia

Цитата: Python от ноября 24, 2011, 21:14
На початку слова — І. Буква Ї на початку слова читалась як [јі], як і в теперішньому нормативному правописі.
Тю, та під нинішню антїнорму тре' просто почать писать «ї» після деяких приголосних, і все — графічне розрізнення вже легке й безболісне. Ну хіба що зайві крапки ставити.

Drundia

Цитата: Python от ноября 24, 2011, 22:24
Чому ж? Паралельна норма принаймні в орфоепії має сенс. Що ж стосується орфографії, її варто зробити такою, щоб можна було легко підлаштувати під вимову будь-якого з діалектів, інакше записи діалектної мови вимагатимуть створення діалектних правописів, що не є добре.
Можна подумать про створення додаткових лїтер для запису дьялектних особливостей. Бо чесно кажучи від ідеї записувать тверде «і» з використанням апостропів просто верне. А від масового розставляння додаткової крапки може вернути інших.

Цитата: DarkMax2 от ноября 24, 2011, 21:27
діалектної орфографії нам не треба. тому тїнь геть!
Слава тїнї!

Drundia

Цитата: SIVERION от ноября 25, 2011, 09:32
чому ми пишемо Вовк,Знав,Кохав,якщо наприкла Вовк це не Vovk а Vowk,у білорусів літеру запозичити можна
Не vovk і навіть не vowk, а wowk! Понавигадували штучних розрізнень. Так можна дійти й до того, щоб виділену букву в словах дід і діди писати по-різному.

DarkMax2

Цитата: Drundia от ноября 25, 2011, 13:59
Цитата: SIVERION от ноября 25, 2011, 09:32
чому ми пишемо Вовк,Знав,Кохав,якщо наприкла Вовк це не Vovk а Vowk,у білорусів літеру запозичити можна
Не vovk і навіть не vowk, а wowk! Понавигадували штучних розрізнень. Так можна дійти й до того, щоб виділену букву в словах дід і діди писати по-різному.
:+1: Згоден.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: Drundia от ноября 25, 2011, 13:57
Цитата: Python от ноября 24, 2011, 22:24
Чому ж? Паралельна норма принаймні в орфоепії має сенс. Що ж стосується орфографії, її варто зробити такою, щоб можна було легко підлаштувати під вимову будь-якого з діалектів, інакше записи діалектної мови вимагатимуть створення діалектних правописів, що не є добре.
Можна подумать про створення додаткових лїтер для запису дьялектних особливостей. Бо чесно кажучи від ідеї записувать тверде «і» з використанням апостропів просто верне. А від масового розставляння додаткової крапки може вернути інших.

Цитата: DarkMax2 от ноября 24, 2011, 21:27
діалектної орфографії нам не треба. тому тїнь геть!
Слава тїнї!
Вітаємо на боцї тїнї! :UU:

Дотримуюсь думки, що якщо вводити нові літери (що загалом було б і непогано), то це слід робити на рівні літературної мови, а не діалектів — інша річ, носії різних діалектів можуть ці літери читати по-різному. Діакритики мають таку перевагу, що з ними загальна форма літер зберігається, тому ситуація, коли полтавчани не можуть адекватно прочитати, що черкащани понаписували, тут виключена. З іншого боку, ІМНО, додатково маркувати є сенс не м'яку І, а тверду. У своїх записах я це роблю нижнім підкресленням: сті̠л, чорні̠, але тінь, сині. Як варіант — позначати «тверде і» як ı без крапки (стıл, чорнı).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Валентин Н

Цитата: Drundia от ноября 25, 2011, 13:50
Нельзя, надо хотя бы рьо и рйо различать.
рьо-р'ьо, а вобще вам бы тоже Ё надо - почему нет?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Валентин Н

Тут тема была что Ъ в русском обозначать фрикативный г.
А что если в укрианском тоже добавить Ъ вместо апострофа и дать функцию взрывного Г?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Python

Цитата: Валентин Н от ноября 25, 2011, 21:50
Тут тема была что Ъ в русском обозначать фрикативный г.
А что если в укрианском тоже добавить Ъ вместо апострофа и дать функцию взрывного Г?
Для української це тим більше не підходить. Мінімальні пари, звичайно, підібрати тут проблематично, але і апостроф, і ґ можуть з'являтись в аналогічних позиціях. Тим більше, апостроф пишеться не тільки перед я/ю/є/ї, а й у кінці  скорочених слів, в іншомовних власних назвах та ін.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Валентин Н

Цитата: Python от ноября 25, 2011, 23:13
апостроф пишеться не тільки перед я/ю/є/ї, а й у кінці  скорочених слів, в іншомовних власних назвах та ін.
Можно примерчик? Ато что-то не понятно.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Валентин Н

Щас подумалось: а нужен лиапосторф? Нельзя ли написать "помгятую"? Ведь фрикативная Г, смягчившись, уже не отличается от ёта, и М тоже не смягчается.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр