Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Антон и Антін

Автор Суматранский тигр, сентября 18, 2018, 21:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Суматранский тигр

Хотелось бы узнать - почему некоторые украинские носители имени Антон по-украински пишут и произносят его как "Антін"??? Причём я даже заметил, что в некоторых русскоязычных СМИ музыканта Ореста Лютого (Антона Мухарского) тоже часто называют "Антином", например, здесь.
Топ-5 самых ненужных живых существ на Земле первой четверти XXI века:
1) ЗомбоПапа
2) Автор вышенаписанного поста
3) Околелов Александр Александрович 05.08.1980 г.р.
4) Голуби на улицах Москвы
5) Русскоязычный видеоконтент с запиканным матом

Wolliger Mensch

Цитата: Суматранский тигр от сентября 18, 2018, 21:09
Хотелось бы узнать - почему некоторые украинские носители имени Антон по-украински пишут и произносят его как "Антін"??? Причём я даже заметил, что в некоторых русскоязычных СМИ музыканта Ореста Лютого (Антона Мухарского) тоже часто называют "Антином", например, здесь.

Потому что старое заимствование: др.-русск. *Онътонъ > *Ōнтōн > Вінтін — это закономерная форма, Онтін, Антін — вторичные выравнивания по церковнославянской форме Антоний.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

«Антін» — традиційний український варіант імені. Хоча в наш час частіше зустрічається «Антон».

«І» в «Антін» — результат переходу о>і в закритому складі (так само, як у словах кіт, поріг, тік, крім, під і т.п.), тому «і» переходить в «о», коли склад стає відкритим: Антін, але Антона, Антону і т.д. (Антіна, Антіном — неправильно). Таким чином, імена Антін і Антон у всіх відмінках, крім називного, звучать ідентично.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

alant

Я уж про себя молчу

KW

Offtop
В Одессе в прежние времена какого-нибудь бедолагу Антона старались именовать Антуаном или попросту Тосиком, поскольку "антон" был местным эвфемизмом полового члена. Меня до сих пор удивляет, если такое имя встречается среди одесситов.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Lodur

Цитата: Python от сентября 18, 2018, 21:34«Антін» — традиційний український варіант імені. Хоча в наш час частіше зустрічається «Антон».
Щось він настільки "традиційний", що я його не тільки в житті жодного разу не чув, але й в літературі ніколи не бачив... :donno:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: Lodur от сентября 19, 2018, 09:51
Щось він настільки "традиційний", що я його не тільки в житті жодного разу не чув, але й в літературі ніколи не бачив... :donno:

Ну тәк разные традиции. Интересно посмотреть вообще распространённость имён по районам на Украине.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

SIVERION

Ну дык полная форма Антонiй встречается в украинской литературе 19 века, усеченых форм Антон или Антiн не помню, а вот в 20 веке имя наверно настолько стало редкое что помоему ни в какой форме в украинской литературе не встречается, бо не могу припомнить ни одного персонажа с таким именем.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Lodur

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 19, 2018, 10:03Ну тәк разные традиции. Интересно посмотреть вообще распространённость имён по районам на Украине.
Разные между чем и чем? Если имеется в виду с центральной Украиной - то не такие уж и разные. Если с западной - пожалуй да. Распространённость имён сильно подвержена моде, и колеблется от пятилетки к пятилетке, не говоря уж о более длительных промежутках времени. Думаю, что имя Антон во второй половине XX - начале XXI века устойчиво редкое, но не настолько редкое, чтобы я не мог вспомнить пары-тройки Антонов среди запорожских знакомых.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Python

Цитата: Lodur от сентября 19, 2018, 09:51
Цитата: Python от сентября 18, 2018, 21:34«Антін» — традиційний український варіант імені. Хоча в наш час частіше зустрічається «Антон».
Щось він настільки "традиційний", що я його не тільки в житті жодного разу не чув, але й в літературі ніколи не бачив... :donno:
Наприклад, ось у Нечуя-Левицького є персонаж з таким іменем:
https://books.google.com.ua/books?hl=uk&id=AAsYAQAAIAAJ&dq="антін"&focus=searchwithinvolume&q="антін"

У житті цілком могли не чути — у другій половині ХХ ст. «Антін» вже витіснився варіантом «Антон» (тим більше, в вашому регіоні). Плюс ім'я (хоч Антін, хоч Антон) відносно рідкісне. Плюс згадана вище особливість, що «і» тут проявляється лише в закритому складі — а тому в усіх непрямих відмінках буде «о», як у відмінках імені Антон (сюди ж — утворені від імені прізвища, як Антоненко, Антонюк, де склад відкритий; але Антінчук, де склад закритий, або зменшувально-пестлива форма Антінко, що в англійській мові стала самостійним іменем «російського» походження :) ).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

Цитата: Python от сентября 19, 2018, 10:53
самостійним іменем «російського» походження :) ).

Там написано «russian», а не «російського». :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 19, 2018, 11:15
Цитата: Python от сентября 19, 2018, 10:53
самостійним іменем «російського» походження :) ).

Там написано «russian», а не «російського». :yes:
А як тоді сказати англійською «російський»? :donno:
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

Цитата: Python от сентября 19, 2018, 11:26
А як тоді сказати англійською «російський»? :donno:

Если очень нужно — Russia's, of Russia. В общем случае — так же, как и «русский».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 19, 2018, 13:05
Цитата: Python от сентября 19, 2018, 11:26
А як тоді сказати англійською «російський»? :donno:

Если очень нужно — Russia's, of Russia. В общем случае — так же, как и «русский».
Російське «русский» передається українською мовою як «російський», «росіянин» — якщо йдеться про слов'янський народ, що становить більшість населення РФ у наш час (але також розселений і за її межами) і про його мову. «Руський» — історизм, може стосуватися давньоруського періоду, Галичини ХІХ ст. і т.д. — тобто, використовується в тих випадках, де «русский»≠«великорусский».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Wolliger Mensch

Цитата: Python от сентября 19, 2018, 13:19
Російське «русский» передається українською мовою як «російський», «росіянин» — якщо йдеться про слов'янський народ, що становить більшість населення РФ у наш час (але також розселений і за її межами) і про його мову. «Руський» — історизм, може стосуватися давньоруського періоду, Галичини ХІХ ст. і т.д. — тобто, використовується в тих випадках, де «русский»≠«великорусский».

И чего? В английском тексте же не так. Написано, что имя russian. Как это перевести? Я там не вижу никакой проблемы: переведите как руське, и вопрос с «великорусским» значением отпадёт. Англоязы, правда, этого не знают, но это и не читают. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Ну так це ми знаємо про існування «руського», що не є «російським» — для англофонів будь-який Russian, так чи інакше, асоціюється з Russia'ю.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

SIVERION

Що не росiське може бути ruthenian, англичанами иногда используется как синоним old russian-давньоруський/древнерусский
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Wolliger Mensch

Цитата: Python от сентября 19, 2018, 14:28
Ну так це ми знаємо про існування «руського», що не є «російським» — для англофонів будь-який Russian, так чи інакше, асоціюється з Russia'ю.

Дело не в что, с чем ассоциируется — это исторически сложилось, что из русских государств только одно смогло сохраниться. А со смыслом, который в кладывается в «руське що не російське».

Цитата: SIVERION от сентября 19, 2018, 15:04
Що не росiське може бути ruthenian, англичанами иногда используется как синоним old russian-давньоруський/древнерусский

Словарь пишет только про значение «a region of eastern Europe on the southern slopes of the Carpathian Mountains». Использование в значении old russian — это уже скорее политика.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Мне рассказывали, что несколько лет назад имя Антон стало популярным из-за того, что в украинском "переводе" звучит/пишется точно так же.
Видать, паспортисты забыли исконный вариант.
W

piton

Цитата: KW от сентября 18, 2018, 21:52
В Одессе в прежние времена какого-нибудь бедолагу Антона старались именовать Антуаном или попросту Тосиком, поскольку "антон" был местным эвфемизмом полового члена. Меня до сих пор удивляет, если такое имя встречается среди одесситов.
Offtop
У нас таковым было английское имя Бэн.
W

Wolliger Mensch

Цитата: piton от сентября 19, 2018, 16:45
Offtop
У нас таковым было английское имя Бэн.

[бэн] в значении «пиписька» как-то очень быстро ушло, ещё даже 90-е не успели наступить. :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: piton от сентября 19, 2018, 16:40
Мне рассказывали, что несколько лет назад имя Антон стало популярным из-за того, что в украинском "переводе" звучит/пишется точно так же.
Видать, паспортисты забыли исконный вариант.

Нужно подкинуть им идею, чтобы писали Вінтін. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 19, 2018, 16:39
Цитата: Python от сентября 19, 2018, 14:28
Ну так це ми знаємо про існування «руського», що не є «російським» — для англофонів будь-який Russian, так чи інакше, асоціюється з Russia'ю.

Дело не в что, с чем ассоциируется — это исторически сложилось, что из русских государств только одно смогло сохраниться. А со смыслом, который в кладывается в «руське що не російське».
Ніщо не вказує на те, що Antinko, з точки зору авторів сайту, є менш російським/великоруським, ніж Andrey чи Anouska. Хоча Matviyko — вже чомусь Ukrainian.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр