Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Скибка

Автор From_Odessa, июля 3, 2018, 02:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Употребляете ли, знаете ли в каком-то значении пр.?

Flos

Ломтик арбуза, дыни и т.п..
Не употребляю, в Москве не слышал.

alant

Второй пункт голосования - противоречит вопросу. И вообще голосовалка странная.
Я уж про себя молчу

From_Odessa

alant

Да, Вы правы ) Там планировался вопрос "известно ли вам это слово" )

Iskandar

Западное же слово

ЦитироватьWord: ски́ба
Near etymology: "ломоть", зап., смол., калужск., орл., курск., новгор., псковск. (Даль), скибка "кусок, кусочек", донск. (Миртов), ски́па -- то же, новгор. (Даль), олонецк. (Кулик.), укр. ски́ба, блр. скíба. Через польск. skibа -- то же из д.-в.-н. scîba "ломоть" (Брюкнер 493; Клюге-Гётце 512).

Poirot

Не знаю этого слова. Однако припоминаю, что у нас в части служил пограничник по фамилии Скибин. Кличка была Скиба.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

From_Odessa

Цитата: Flos от июля  3, 2018, 09:06
Ломтик арбуза, дыни и т.п..
Да, так и есть.... В русском языке Одессы - совершенно обыденное слово. Вероятно, один из старых, давно укоренившихся украинизмов.
До 2011 года я даже не подозревал, что слово не общерусское. Раньше употреблял постоянно, но в Ёмске постепенно оно ушло из моего активного лексикона.

Alone Coder

Тут специфическая палатализация sk. В труъ русском ему соответствует щепка.

Python

В украинском — знаю и употребляю. В русском — пока не встречал.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Хромис Красавец

С детства слышал, сам употребляю. Хотя на Алтае такое слово не знают.

Wolliger Mensch

Цитата: Хромис Красавец от сентября  5, 2018, 22:20
Хотя на Алтае такое слово не знают.

Такого слова не знают. Рюськей язик, вай.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Хромис Красавец

Ну во-первых, я наполовину нерусский. Во-вторых, слово "слово" - неодушевлённое, и если это винительный падеж, то тогда "такое слово" (винить кого/что). Нас так в школе учили.

Python

Цитата: Хромис Красавец от сентября  6, 2018, 06:36
Во-вторых, слово "слово" - неодушевлённое, и если это винительный падеж, то тогда "такое слово" (винить кого/что). Нас так в школе учили.
Еще имеет значение «не»: «Такое слово знают» — да, здесь винительный, но «Такого слова не знают» — здесь уже родительный, потому что отрицание.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: From_Odessa от июля  3, 2018, 02:00
Употребляете ли, знаете ли в каком-то значении пр.?
Вы опять про матёрые украинизмы? ::)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lodur

Цитата: Python от июля  3, 2018, 23:17В украинском — знаю и употребляю. В русском — пока не встречал.
+1 насчёт украинского. В украинском русском вполне встречал, но здесь в России ни разу ни от кого не слышал. Сам в русском употреблял в детстве.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Хромис Красавец

На Кубани русскоязычные русские вполне употребляют, и даже не думают, что это оказывается украинизм. (А ещё жменя  :) )

Lodur

Цитата: Хромис Красавец от сентября  6, 2018, 12:37На Кубани русскоязычные русские вполне употребляют, и даже не думают, что это оказывается украинизм. (А ещё жменя  :) )
Ну, кубанская балачка практически идентична степному диалекту украинского языка. (Обсуждали не раз в разных темах, в том числе, была пара-тройка тем, посвящённых конкретно балачке). Так что неудивительно.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

DarkMax2

Да, всё отличие сводится к небольшой кучке "кавкавизмов".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Poirot

Цитата: DarkMax2 от сентября  6, 2018, 13:08
Да, всё отличие сводится к небольшой кучке "кавкавизмов".
Кайкавизмов? :o
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Python

Цитата: Poirot от сентября  6, 2018, 13:19
Цитата: DarkMax2 от сентября  6, 2018, 13:08
Да, всё отличие сводится к небольшой кучке "кавкавизмов".
Кайкавизмов? :o
Во второй «в» палка лишняя, скорее всего.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от сентября  6, 2018, 13:38
Цитата: Poirot от сентября  6, 2018, 13:19
Цитата: DarkMax2 от сентября  6, 2018, 13:08
Да, всё отличие сводится к небольшой кучке "кавкавизмов".
Кайкавизмов? :o
Во второй «в» палка лишняя, скорее всего.
КавкаЗизмом :-)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Zavada

Цитата: DarkMax2 от сентября  6, 2018, 14:05
Цитата: Python от
Цитата: Poirot от
Цитата: DarkMax2 от Да, всё отличие сводится к небольшой кучке "кавкавизмов".
Кайкавизмов? :o
Во второй «в» палка лишняя, скорее всего.
КавкаЗизмом :-)
КавкаЗизмоВ :-)
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Хромис Красавец

ЦитироватьНу, кубанская балачка практически идентична степному диалекту украинского языка.
Блин, я уже говорил - я не знаю балачку и практически её не понимаю (особенно когда быстро тараторят). Так, отдельные слова и устоявшиеся выражения.
Мой отец вырос в казачьей станице, он балачку понимает, но не говорит. С его слов я понял так, что до войны, а отчасти и после войны все люди в станице делились на казаков, мужиков (русских) и украинцев (хохлов). Казаки считались круче, чем мужики. Они жили богаче. Казаки, даже которые балакали, не считали себя украинцами.

DarkMax2

Offtop
Цитата: Zavada от сентября  6, 2018, 17:12
КавкаЗизмоВ
Та шо ж такоэ! :)
Цитата: Хромис Красавец от сентября  6, 2018, 19:37
ЦитироватьНу, кубанская балачка практически идентична степному диалекту украинского языка.
Блин, я уже говорил - я не знаю балачку и практически её не понимаю (особенно когда быстро тараторят). Так, отдельные слова и устоявшиеся выражения.
Мой отец вырос в казачьей станице, он балачку понимает, но не говорит. С его слов я понял так, что до войны, а отчасти и после войны все люди в станице делились на казаков, мужиков (русских) и украинцев (хохлов). Казаки считались круче, чем мужики. Они жили богаче. Казаки, даже которые балакали, не считали себя украинцами.
Балачка субстрат для местных городских русских говоров. Он, посмотрите темы русскоязычного Фром-Одессы - у него что не тема, то про украинизм в его речи.
И так в каждом украинском регионе. В моей речи тоже полно украинизмов, которые я не осознавал, пока не пришёл на этот форум.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

watchmaker

Употребляю всегда, в основном "скибка хлеба" или "порезать скибочками". И мне это слово почему-то украинизмом не кажется.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр