Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Введение к начальному базовому учебнику эсперанто

Автор ENS7759, октября 7, 2017, 12:25

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

maratonisto

Цитата: ENS7759 от января  8, 2022, 20:11
Голосование архитекторов и всех желающих за переименование улицы Назарбаева в
ул. Эсперанто (Казань)
Какая польза будет для эсперанто? Не лучше направить эти усилия для внедрения эсперанто в школы?

BormoGlott

Цитата: maratonisto от февраля 18, 2022, 23:08
Цитата: ENS7759 от переименование улицы Назарбаева в
ул. Эсперанто (Казань)
Какая польза будет для эсперанто?
Этот вопрос политический, к языку эсперанто касательства не имеющий

Wolliger Mensch

Цитата: maratonisto от февраля 18, 2022, 23:08
Какая польза будет для эсперанто? Не лучше направить эти усилия для внедрения эсперанто в школы?

Улица имени доктора Заменгофа (он же Эсперанто-то, :P ) хуже никому не сделает. А вот внедрение эсперанто в школы сделает хуже всем, и эсперанту, и ученикам.

Эсперанто как язык — часть истории интерлингвистики. Язык не построен на научной основе, теоретическая лингвистика за прошедшие полтора века уехала за горизонт, и внедрять в обучение музейный экспонат — это как-то не это. Самая идея языка-посредника сейчас имеет другой вид: это невидимая грамматическо-лексическая система, позволяющая в реальном времени общаться носителям разных языков с минимальным искажением смысла сказанного. Эксплицитный язык, который нужно зубрить, для этого уже давно не требуется.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ENS7759

1. Хотелось бы увидеть современный научный продукт в виде МЯ.
2. Эмоциональное общение будет востребовано. Утечки инфы при наличии посредника также будут.

А внедрение эо в школы в России, например, в ближайшие 2 года является чем-то из области фантастики (и действительно, такие попытки принесут только вред...).

СНовосиба

Цитата: ENS7759 от февраля 19, 2022, 14:331. Хотелось бы увидеть современный научный продукт в виде МЯ.
Лингвистика доказала, что международный язык принципиально невозможен. Пазиграфический словарь, которым на самом деле и является эсперанто, также невозможен.

Bhudh

Никогда не знал, что лингвистика занимается доказательствами всякой хрени.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Andrey Lukyanov

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 19, 2022, 10:48
Самая идея языка-посредника сейчас имеет другой вид: это невидимая грамматическо-лексическая система, позволяющая в реальном времени общаться носителям разных языков с минимальным искажением смысла сказанного. Эксплицитный язык, который нужно зубрить, для этого уже давно не требуется.
Хотел бы я посмотреть на систему, которая позволила бы общаться вьетнамцу с арабом. Безо всякого предварительного изучения.

Rusiok

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 19, 2022, 10:48
невидимая грамматическо-лексическая система, позволяющая в реальном времени общаться носителям разных языков с минимальным искажением смысла сказанного.
Язык-посредник для машинного перевода? Типа Google Neural Machine Translation?
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

ENS7759

Цитата: BormoGlott от февраля 19, 2022, 07:10
Цитата: maratonisto от февраля 18, 2022, 23:08
Цитата: ENS7759 от переименование улицы Назарбаева в
ул. Эсперанто (Казань)
Какая польза будет для эсперанто?
Этот вопрос политический, к языку эсперанто касательства не имеющий
1. И исторический. Эсперантистам Казани в 20х годах XX в. нравился эо, внутренняя идея эо и многие считали его языком пролетариата. Здесь можно вспомнить цитаты Горького, Барбюса, Циолковского и других выдающихся людей.
2. Распространение эо является прогрессивной идеей, название улицы является признанием этого и поддержкой этой идеи.

СНовосиба

Цитата: ENS7759 от февраля 19, 2022, 19:19Распространение эо является прогрессивной идеей
Каким образом распространение чего-либо созданного 130 лет назад является "прогрессивной идеей"?

Andrey Lukyanov

Цитата: СНовосиба от февраля 19, 2022, 19:47
Каким образом распространение чего-либо созданного 130 лет назад является "прогрессивной идеей"?
Теория относительности была создана почти 120 лет назад. До сих пор не все её приняли.

Wolliger Mensch

Цитата: Andrey Lukyanov от февраля 19, 2022, 17:50
Хотел бы я посмотреть на систему, которая позволила бы общаться вьетнамцу с арабом. Безо всякого предварительного изучения.

С добрым утром.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Rusiok от февраля 19, 2022, 18:49
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 19, 2022, 10:48
невидимая грамматическо-лексическая система, позволяющая в реальном времени общаться носителям разных языков с минимальным искажением смысла сказанного.
Язык-посредник для машинного перевода? Типа Google Neural Machine Translation?

Совершенно верно. Гуглопереводчик, кстати, очень сильно продвинулся за последнее десятилетие. Если раньше без слёз на переводы смотреть было невозможно, то сейчас очень даже неплохо получается, а в стандартных фразах даже доводка руками не нужна. Так что, человеческим переводчикам останется место лишь в беллетристике, где не столько перевода, сколько пересочинения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Andrey Lukyanov

Ну так и раньше была возможность пользоваться переводчиком, только человеческим.

А вот чтобы напрямую общаться?

Wolliger Mensch

Цитата: Andrey Lukyanov от февраля 19, 2022, 21:43
А вот чтобы напрямую общаться?

Напрямую. Такие переводчики уже десяток лет точно существуют. Раньше, конечно, это было больше баловство, но сейчас они переводят нормально. И кстати, мясных переводчиков используют до сих вовсе не потому, что они лучше переводят (если послушать синхрон многих, даже «крутых» мероприятий, хочется плеваться и материться), а потому что законы государств требуют там живого человека, иначе пенять не на кого будет в случае чего.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Andrey Lukyanov

Так и умение читать и писать тоже в принципе становится ненужным. Робот тебе всё зачитает как есть, и речь твою переведёт в текст. Тем более что можно вообще обойтись без текста, а всё хранить в аудиоформате...

Wolliger Mensch

Цитата: Andrey Lukyanov от февраля 19, 2022, 21:59
Так и умение читать и писать тоже в принципе становится ненужным. Робот тебе всё зачитает как есть, и речь твою переведёт в текст. Тем более что можно вообще обойтись без текста, а всё хранить в аудиоформате...

С научно-технической литературой это у вас не выйдет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

BormoGlott

Цитата: Andrey Lukyanov от февраля 19, 2022, 17:50
Хотел бы я посмотреть на систему, которая позволила бы общаться вьетнамцу с арабом.
Ну и эсперанто им вряд ли поможет. Во Вьетнаме если хорошенько поискать эсперантистов ещё можно найти, но в арабских странах найти их будет не легче чем иголку в стоге сена

Andrey Lukyanov

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 19, 2022, 22:03
С научно-технической литературой это у вас не выйдет.
Выйдет. Только параллельно с аудио нужно ещё формулы и чертежи на экране показывать. И маркировать ту часть рисунка, о которой в данный момент идёт речь. То есть вместо книги — презентация.

maratonisto

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 19, 2022, 10:48
Самая идея языка-посредника сейчас имеет другой вид: это невидимая грамматическо-лексическая система, позволяющая в реальном времени общаться носителям разных языков с минимальным искажением смысла сказанного.
Весьма интригующе. Можно ссылку? А то мне непонятно, о чём Вы говорите.

maratonisto

Цитата: ENS7759 от февраля 19, 2022, 14:33
1. Хотелось бы увидеть современный научный продукт в виде МЯ.
2. Эмоциональное общение будет востребовано. Утечки инфы при наличии посредника также будут.

А внедрение эо в школы в России, например, в ближайшие 2 года является чем-то из области фантастики (и действительно, такие попытки принесут только вред...).
Почему внедрение в школы принесёт эсперанто вред? Преподавание в школах вредит английскому?

BormoGlott

Цитата: СНовосиба от февраля 19, 2022, 19:47
Каким образом распространение чего-либо созданного 130 лет назад является "прогрессивной идеей"?
А почему Google Translate добавил эсперанто 2012 и в 2016 Яндекс Переводчик тоже добавил?
И зачем на Duolingo курсы эсперанто запустили на английском, испанском, португальском, французском, и в разработке находится курс на китайском языке?

maratonisto


Andrey Lukyanov

Цитата: maratonisto от февраля 19, 2022, 22:27
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 19, 2022, 10:48
Самая идея языка-посредника сейчас имеет другой вид: это невидимая грамматическо-лексическая система, позволяющая в реальном времени общаться носителям разных языков с минимальным искажением смысла сказанного.
Весьма интригующе. Можно ссылку? А то мне непонятно, о чём Вы говорите.
Wolliger Mensch имеет в виду машинный перевод. Всего лишь.

maratonisto

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 19, 2022, 21:42
Гуглопереводчик, кстати, очень сильно продвинулся за последнее десятилетие. Если раньше без слёз на переводы смотреть было невозможно, то сейчас очень даже неплохо получается, а в стандартных фразах даже доводка руками не нужна. Так что, человеческим переводчикам останется место лишь в беллетристике, где не столько перевода, сколько пересочинения.
Короткие фразы без контекста и сейчас переводит плохо. Варианты перевода не предлагает.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр