Помогите перевести на санскрит

Автор Evjenia, апреля 5, 2007, 14:26

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Komar

Цитата: MazaHaka от марта  8, 2010, 22:14
"He walks among us, but he is not one of us" (Он ходит среди нас, но он не один из нас)

सोऽस्माकं मध्ये चरति किन्तु नैकोऽसमाकं सोऽस्ति।
so'smākaṁ madhye carati kintu naiko'smākaṁ so'sti
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

alehan


полагаю, что можно так
सर्वदा सहितं जीवने जीवने
sarvadā sahitaṁ jīvane jīvane
"всегда вместе в каждой жизни"

Komar! Еще раз огромное спасибо)) Вы даже не представляете как меня выручили := := :=

sashka_kazak

Здравствуйте,пожалуйста переведите на санскрит 

" ПРОШЛОГО НЕ ВОРОТИТЬ "

блин,ну наверно наглость,но если все такие кто то захочет мне помочь,
короче,изображение нужно...ну....покрупнее , как там эти закорючки,куда,где)))

ПЛИИИИИИИИЗ

ЗА РАНЕЕ СПАСИБО!!!!!! ::)


марусська

Komar, помогите с переводом фразы
"Самая желанная"

Спасибо :)

Komar

Цитата: марусська от марта 12, 2010, 08:31
Komar, помогите с переводом фразы
"Самая желанная"

काम्यतमा kāmyatamā, इष्टतमा iṣṭatamā
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

monzi

 помогите пожалуйста перевести "И даже поймав одной рукой Бога за бороду а другой-за хвост черта на большее ты не способен ибо руки твои заняты ". очень очень надо!!!!!!!!!!!

kobe

Комар,если можно ещё паро4ку вопросов..
Можно ли символы писать в столбик ? если можно то каким образом ? если можно поподробней... :)

Komar

Цитата: kobe от марта 12, 2010, 14:07
Комар,если можно ещё паро4ку вопросов..
Можно ли символы писать в столбик ? если можно то каким образом ? если можно поподробней... :)
А у меня встречный вопрос. Вы по-русски часто в столбик фразы пишете?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

марусська

Цитата: Komar от марта 12, 2010, 09:39
Цитата: марусська от марта 12, 2010, 08:31
Komar, помогите с переводом фразы
"Самая желанная"

काम्यतमा kāmyatamā, इष्टतमा iṣṭatamā

Огромное Вам спасибо!!

sashka_kazak

переведите просто хотя бы , ьез картинки

тока другую фразу уже
" НА УДАЧУ"
Спасибо заранее

Komar

Цитата: sashka_kazak от марта 12, 2010, 02:38
Здравствуйте,пожалуйста переведите на санскрит 

" ПРОШЛОГО НЕ ВОРОТИТЬ "

अतीतमप्रत्यागम्यम्।
atītam apratyāgamyam
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

alkaigor

Цитата: monzi от марта 12, 2010, 09:52
помогите пожалуйста перевести "И даже поймав одной рукой Бога за бороду а другой-за хвост черта на большее ты не способен ибо руки твои заняты ".
Прочитал:
"И даже поймав одной рукой Бога за бороду, а другой - за хвост, ни черта на большее ты не способен, ибо руки твои заняты."
:D
Offtop
А у приматов, вообще-то, 4 руки.
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

kobe

Цитата: Komar от марта 12, 2010, 15:55
Цитата: kobe от марта 12, 2010, 14:07
Комар,если можно ещё паро4ку вопросов..
Можно ли символы писать в столбик ? если можно то каким образом ? если можно поподробней... :)
А у меня встречный вопрос. Вы по-русски часто в столбик фразы пишете?
ну иногда приходится..но я понял ход мыслей =)

Bhudh

Цитата: sashka_kazakкак там эти закорючки,куда,где
То есть Вы ещё даже не знаете, куда???
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

sashka_kazak

Цитата: Bhudh от марта 12, 2010, 21:56
Цитата: sashka_kazakкак там эти закорючки,куда,где
То есть Вы ещё даже не знаете, куда???


я просто не давно столкнулся с Санксритом...
вот так вот???
http://s59.radikal.ru/i165/1003/8a/4975ee0c6bff.jpg

Bhudh

Я имею в виду, не знаете ещё, куда накалывать?

А за «Санксрит» можно и по рукам.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

alkaigor

Цитата: Bhudh от марта 12, 2010, 23:29
Я имею в виду, не знаете ещё, куда накалывать?
Как куда - НА УДАЧУ. А потом - ПРОШЛОГО НЕ ВОРОТИТЬ.
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

лиса-Н

Komar!!!!спасите-помогите!!!! очень нужен перевод фразы "ДОВЕРЯЙ ТЕЛУ,ЧТО БЫ ТЕЛО ДОВЕРЯЛО ТЕБЕ"...пожалуйста...

sashka_kazak

Цитата: Bhudh от марта 12, 2010, 23:29
Я имею в виду, не знаете ещё, куда накалывать?

А за «Санксрит» можно и по рукам.

да я не собираюсь тату делать))для знакомого,узнал

«Санксрит» сорри :green: не заметил))))

Bhudh

Цитата: лиса-Ннужен перевод фразы "ДОВЕРЯЙ ТЕЛУ,ЧТО БЫ ТЕЛО ДОВЕРЯЛО ТЕБЕ"
И ЧТО БЫ ОНО ВАМ ДОВЕРИЛО, ЕСЛИ БЫ ВЫ ЕМУ ПОЗВОЛИЛИ?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Komar

Цитата: Bhudh от марта 12, 2010, 23:29
А за «Санксрит» можно и по рукам.

Кстати, я тоже в этом слове постоянно опечатываюсь, особливо, когда тороплюсь. То букву пропущу, то местами перепутаю...  :-[
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: лиса-Н от марта 12, 2010, 23:36
Komar!!!!спасите-помогите!!!! очень нужен перевод фразы "ДОВЕРЯЙ ТЕЛУ,ЧТО БЫ ТЕЛО ДОВЕРЯЛО ТЕБЕ"...пожалуйста...

у меня вот так получилось
स्वनितम्बं चञ्चालय स च त्वां चलयिष्यति।
svanitambaṁ cañcālaya sa ca tvāṁ calayiṣyati
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: Komar от марта 13, 2010, 18:05
Цитата: лиса-Н от марта 12, 2010, 23:36
Komar!!!!спасите-помогите!!!! очень нужен перевод фразы "ДОВЕРЯЙ ТЕЛУ,ЧТО БЫ ТЕЛО ДОВЕРЯЛО ТЕБЕ"...пожалуйста...

у меня вот так получилось
स्वनितम्बं चञ्चालय स च त्वां चलयिष्यति।
svanitambaṁ cañcālaya sa ca tvāṁ calayiṣyati

двигай своей попой, и она будет двигать тобой

А что? Тоже неплохой вариант.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр