Вы & Википедия

Автор -Dreamer-, марта 11, 2013, 12:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

-Dreamer-

Цитата: Poirot от марта 22, 2013, 21:43
Цитата: Pawlo от марта 22, 2013, 21:34У них помоему зело бардак и одни заимствования адаптируються а другие нет
есть такое, да. я так понял, что они хотят добиться того, чтобы сербы их перестали понимать.
Это печально.

Wolliger Mensch

Цитата: -Dreame- от марта 22, 2013, 21:50
Прям как Пойрот. ;D

Я, кстати, форумского Poirota всегда именно так и читаю.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от марта 22, 2013, 21:51
Я, кстати, форумского Poirota всегда именно так и читаю.
Да я тоже. Я спрашивал его, он не против, так что можно. Это ж не Маргот. :green:

Pawlo

Цитата: -Dreame- от марта 22, 2013, 21:49
Цитата: Pawlo от марта 22, 2013, 21:35
А Лароцхефаукаулд? ;)
ЦитироватьFrançois de La Rochefoucauld, Franciszek VI książę de la Rochefoucauld (ur. 15 września 1613 w Paryżu, zm. 17 marca 1680 tamże) – francuski pisarz i filozof.

Znaczną część życia spędził na dworze francuskim. Po wycofaniu się z polityki zajął się pisarstwem. Swoje refleksje na temat natury ludzkiej zawarł w aforystycznych Maksymach (Maximes, 1665). Zerwał z optymistycznym poglądem na naturę ludzkości, wskazywał na hipokryzję, egoizm, słabość oraz próżność, rządzące ludźmi. Uczciwość i dobroć jest pozorem, losem ludzkim rządzi natomiast irracjonalny przypadek.

Zobacz w Wikicytatach kolekcję cytatów
z François de La Rochefoucaulda
:fp:

Вот вот и я об этом. Тихий ужас :fp:
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

-Dreamer-

Цитата: Pawlo от марта 22, 2013, 21:54
Вот вот и я об этом. Тихий ужас :fp:
Раз а добавили, значит подразумевается, что там согласный в конце? Это как понимать?

RockyRaccoon

Цитата: -Dreame- от марта 22, 2013, 21:57
Цитата: Pawlo от марта 22, 2013, 21:54
Вот вот и я об этом. Тихий ужас :fp:
Раз а добавили, значит подразумевается, что там согласный в конце? Это как понимать?
И нам так надо сделать, может быть?  Представляю:
Ларошфуко
Ларошфукоа
Ларошфукоу
Ларошфукоа
Ларошфукоом
о Ларошфукое

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от марта 22, 2013, 21:51
Цитата: -Dreame- от марта 22, 2013, 21:50
Прям как Пойрот. ;D

Я, кстати, форумского Poirota всегда именно так и читаю.
Интересно, для прикола или...
Мне почему-то и в голову не пришло так читать.
(Это как "Дреаме" и "Воллигер Менсцх"...) :green:

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от марта 23, 2013, 12:51
И нам так надо сделать, может быть?  Представляю:
Ларошфуко
Ларошфукоа
Ларошфукоу
Ларошфукоа
Ларошфукоом
о Ларошфукое

Тю вам. КирилоКирила и т. д. Соответственно: Ларошфуко́, Ларошфука́ и т. д. Причём, без шуток — вполне естественная для языка ситуация была бы, если бы не повальное школьное калеченье родного языка переучивание на несклонение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от марта 23, 2013, 13:04
Цитата: RockyRaccoon от марта 23, 2013, 12:51
И нам так надо сделать, может быть?  Представляю:
Ларошфуко
Ларошфукоа
Ларошфукоу
Ларошфукоа
Ларошфукоом
о Ларошфукое

Тю вам. КирилоКирила и т. д. Соответственно: Ларошфуко́, Ларошфука́ и т. д. Причём, без шуток — вполне естественная для языка ситуация была бы, если бы не повальное школьное калеченье родного языка переучивание на несклонение.
Если уж вы без шуток, тогда и кенгуру не след обижать, и даже золотистого зайца агути, хоть он и маленький. Но вот как? Кого - кенгура? Кому - агутю?

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от марта 23, 2013, 13:10
Если уж вы без шуток, тогда и кенгуру не след обижать, и даже золотистого зайца агути, хоть он и маленький. Но вот как? Кого - кенгура? Кому - агутю?

Слова на в разговорном языке склоняются почти регулярно как формы мн. числа. Со словами на несколько сложнее: в вин. падеже — да, чёткая ассоциация с первым склонением, в качестве шутки формы типа Мума́, кенгура́ тоже есть.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от марта 23, 2013, 13:14
Цитата: RockyRaccoon от марта 23, 2013, 13:10
Если уж вы без шуток, тогда и кенгуру не след обижать, и даже золотистого зайца агути, хоть он и маленький. Но вот как? Кого - кенгура? Кому - агутю?

Слова на в разговорном языке склоняются почти регулярно как формы мн. числа.
В единственном числе не получается.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от марта 23, 2013, 13:19
Цитата: RockyRaccoon от марта 23, 2013, 13:16
В единственном числе не получается.

Что вы имеете в виду?
Разговорное склонение слова "агути" в единственном числе.

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от марта 23, 2013, 13:23
Разговорное склонение слова "агути".

Агути, агутей, агутям, агутей, агутями, об агутях. Ед. число и не требуется: часто вы слово пони пытаетесь в ед. число поставить? Ну да, бывает шутливое понь, также и тут можно: агуть.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от марта 23, 2013, 13:24
Цитата: RockyRaccoon от марта 23, 2013, 13:23
Разговорное склонение слова "агути".

Агути, агутей, агутям, агутей, агутями, об агутях. Ед. число и не требуется: часто вы слово пони пытаетесь в ед. число поставить? Ну да, бывает шутливое понь, также и тут можно: агуть.
"Я поймал одного агутей"? ""Дай что-нибудь поесть этому агутям"?
Насчёт пони - да, часто. У нас тут они поодиночке детей катают, а не табунчиком.

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от марта 23, 2013, 13:33
"Я поймал одного агутей"? ""Дай что-нибудь поесть этому агутям"?
Насчёт пони - да, часто. У нас тут они поодиночке детей катают, а не табунчиком.

Ну, видите, язык и с ед. числом спокойно справляется.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Цитата: Wolliger Mensch от марта 23, 2013, 13:14
Со словами на несколько сложнее: в вин. падеже — да, чёткая ассоциация с первым склонением, в качестве шутки формы типа Мума́, кенгура́ тоже есть.
А моя бабушка (из Воронежской обл.) кенгура говорила в именительном падеже.
W

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от марта 23, 2013, 13:41
Цитата: RockyRaccoon от марта 23, 2013, 13:33
"Я поймал одного агутей"? ""Дай что-нибудь поесть этому агутям"?
Насчёт пони - да, часто. У нас тут они поодиночке детей катают, а не табунчиком.

Ну, видите, язык и с ед. числом спокойно справляется.
Не склонять - устоялось, склонять - удобнее в разговоре. Философский вопрос: что лучше - удобство или традиция (которое тоже до некоторой степени удобство...)?

bvs

Цитата: Pawlo от марта 22, 2013, 21:54
z François de La Rochefoucaulda
Тюрк тут помнится ратовал за написание латиноязычных имен в оригинале. В турецком тоже François La Rochefoucauld'ın. Интересно, как они это произносят.

-Dreamer-

Цитата: bvs от марта 23, 2013, 13:56
Тюрк тут помнится ратовал за написание латиноязычных имен в оригинале. В турецком тоже François La Rochefoucauld'ın. Интересно, как они это произносят.
Не помню такого от Тюрка, хотя я уж его посты как раз читал.

-Dreamer-

Цитата: RockyRaccoon от марта 23, 2013, 12:55
Интересно, для прикола или...
Мне почему-то и в голову не пришло так читать.
(Это как "Дреаме" и "Воллигер Менсцх"...) :green:
На свой ник мне пофиг, я вон даже советовал его как "Дреаме" читать назло Марго, а вот второе просто не выговоришь. Да и зачем - я немецкий знаю, проблем с прочтением не возникает.

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от марта 23, 2013, 13:04
Тю вам. КирилоКирила и т. д. Соответственно: Ларошфуко́, Ларошфука́ и т. д. Причём, без шуток — вполне естественная для языка ситуация была бы, если бы не повальное школьное калеченье родного языка переучивание на несклонение.
То есть поляки именно так читают?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр