Author Topic: Вопросы по арабскому  (Read 60803 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Basil

  • Posts: 2156
  • Gender: Male
(еврейский матриархат против арабского патриархата :)).
  :green:
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Offline онжегога

  • Posts: 180
Арабский всегда говорит союз wa- ? Есть ли случаи использования wu- ?

Offline kkillevippen

  • Posts: 91
Есть ли в арабском когнат ивритского слова יוֹנָה 'голубь' и если да, то какой?

Offline Abu_Muhammad

  • Posts: 766
Есть ли в арабском когнат ивритского слова יוֹנָה 'голубь' и если да, то какой?
Йунус. يونس

Online Iskandar

  • Posts: 33374
Это, кагбэ, не когнат, а заимствование греч. Ιωνάς
čiyōn paydāg kū: “brihēnēd ōy ī wisp-āgāh dādār az harw mārīg-ē sraw-ē”
Ибо известно: “Всеведущий Творец из каждого слова производит (целую) речь”

Offline Abu_Muhammad

  • Posts: 766
Это, кагбэ, не когнат, а заимствование греч. Ιωνάς
Несомненно.

Offline kkillevippen

  • Posts: 91
Про пророка Юнуса я знаю, но это имя действительно вошло в арабский язык из греческого.
Я таки успел найти этимологию на старлинге; если они ничего не упустили, в арабском когната нет.

Offline Abu_Muhammad

  • Posts: 766
Про пророка Юнуса я знаю, но это имя действительно вошло в арабский язык из греческого.
Я таки успел найти этимологию на старлинге; если они ничего не упустили, в арабском когната нет.
А в греческий попало из иврита или арамейского.

Offline kkillevippen

  • Posts: 91
А в греческий попало из иврита или арамейского.

Само собой.  :)

umm_samia

  • Guest
Добрый день.! Прошу ответить хорошо знающих арабский язык. Фраза "да воздаст тебе Аллах благом" переводится как جزك الله خير. Ответ будет: "и тебе", либо "и тебе да воздаст". На арабском некоторые стали отвечать так: ва анта фа джазакаЛлаху хайран. و انت فا جزك الله خير. Думаю так пишется.если ошиблась- исправьте. Так вот вопрос, а правильный ли это ответ? Или здесь тафталогия??

Offline Basil

  • Posts: 2156
  • Gender: Male
Правильно ли я понимаю, что арабский глагол اِنْتَظَرَ "ждать" - это VIII порода от نَظَرَ "смотреть" или "видеть", т.е. изначально что-то вроде "осматриваться"?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Offline Abu_Muhammad

  • Posts: 766
Добрый день.! Прошу ответить хорошо знающих арабский язык. Фраза "да воздаст тебе Аллах благом" переводится как جزك الله خير. Ответ будет: "и тебе", либо "и тебе да воздаст". На арабском некоторые стали отвечать так: ва анта фа джазакаЛлаху хайран. و انت فا جزك الله خير. Думаю так пишется.если ошиблась- исправьте. Так вот вопрос, а правильный ли это ответ? Или здесь тафталогия??
Правильно отвечать: وإياك или وإياك جزى الله خيرا. Предложенный Вами вариант тоже используется, только без "фа": وأنت جزاك الله خيرا, но это больше разговорный вариант.

Правильно ли я понимаю, что арабский глагол اِنْتَظَرَ "ждать" - это VIII порода от نَظَرَ "смотреть" или "видеть", т.е. изначально что-то вроде "осматриваться"?
Совершенно верно.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44981
  • Gender: Male
Правильно ли я понимаю, что арабский глагол اِنْتَظَرَ "ждать" - это VIII порода от نَظَرَ "смотреть" или "видеть", т.е. изначально что-то вроде "осматриваться"?
Совершенно верно.
А я не знал, что в арабском значение этого корня так сильно отличается от ивритского и арамейского («охранять»).
Посмотрел, что в других языках.
В аккадском что-то среднее — «присматривать, защищать», но в геʕэз ближе к арабскому — «наблюдать».
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Abu_Muhammad

  • Posts: 766
Правильно ли я понимаю, что арабский глагол اِنْتَظَرَ "ждать" - это VIII порода от نَظَرَ "смотреть" или "видеть", т.е. изначально что-то вроде "осматриваться"?
Совершенно верно.
А я не знал, что в арабском значение этого корня так сильно отличается от ивритского и арамейского («охранять»).
Посмотрел, что в других языках.
В аккадском что-то среднее — «присматривать, защищать», но в геʕэз ближе к арабскому — «наблюдать».
Интересно, что ناظر = вести диспут. Другое значение — быть равным. А أنظر = давать отсрочку.
Кстати, نظر также используется в значении "ждать", как и انتظر.

Вообще, "ждать" и "смотреть" близки в русском тоже. Например: "Посмотрим что будет". Здесь имеется ввиду ожидание результата, то есть "подождем что будет". Также, когда человек ждет чего-то, он обычно смотрит в направлении, откуда это что-то может появиться.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44981
  • Gender: Male
Да, «ждать» и «смотреть» близки. Приведу и ивритский пример: цафа «наблюдал», циппа «ожидал».

А разброс значений между породами в самом арабском впечатляет ещё больше.
«Вести диспут» в каком смысле? Дискутировать или быть ведущим? Если второе, то связь понятна, а если первое, то не очень﹍
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Abu_Muhammad

  • Posts: 766
«Вести диспут» в каком смысле? Дискутировать или быть ведущим?
Дискутировать с кем-либо (этот кто-то в объектном падеже). Видимо, от того, что дискутирующий смотрит на своего оппонента или они вместе рассматривают вопрос. Есть еще تناظر = дискутировать (друг с другом). То есть, ناظر используется, когда надо сказать об одном человеке (или группе лиц) , что он (или они) дискутирует (дискутируют) с кем-то. Короче, когда подлежащее и дополнение означают разные стороны диспута. Тогда как تناظر используется о нескольких дискутирующих между собой. Например, ناظر زيد خالدا = Зейд дискутировал с Халидом. تناظر زيد وخالد = Зейд и Халид дискутировали (между собой).

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44981
  • Gender: Male
Ну это понятно, ta- указывает на возвратность или реципрок. В других семитских то же самое.
А вот переход от «смотреть» или даже «наблюдать» к «дискутировать» кажется мне нетривиальным, более нетривиальным, чем «наблюдать» —› «присматривать» —›  «охранять».
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Basil

  • Posts: 2156
  • Gender: Male
«Вести диспут» в каком смысле? Дискутировать или быть ведущим?
Дискутировать с кем-либо (этот кто-то в объектном падеже). Видимо, от того, что дискутирующий смотрит на своего оппонента или они вместе рассматривают вопрос.
То есть каузальная форма "заставлять кого-то рассматривать (вопрос)"?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Offline Abu_Muhammad

  • Posts: 766
То есть каузальная форма "заставлять кого-то рассматривать (вопрос)"?
Нет.

Offline Gamer

  • Posts: 31
Reply #246 on: November 30, 2016, 21:30
Здравствуйте! Хотел бы спросить, есть ли в арабском языке обращение на "Вы" к одному лицу? Я читал, что на иврите ко всем обращаются на "ты", но как в арабском, я не знаю.  :-[

Offline Abu_Muhammad

  • Posts: 766
Reply #247 on: November 30, 2016, 23:59
Здравствуйте! Хотел бы спросить, есть ли в арабском языке обращение на "Вы" к одному лицу? Я читал, что на иврите ко всем обращаются на "ты", но как в арабском, я не знаю.  :-[
Здравствуйте!

Есть. Но чаще обращаются на "ты".

Offline Цитатель

  • Posts: 2179
тема про эсперанто Живой "мертвый язык"   заставила задуматься.

утверждают, что

Quote
Арабский литературный язык в его стандартной норме практически не используется в речи в быту или семье, между друзьями или в неформальных ситуациях; эта область почти исключительно закреплена за местным диалектом.

а раз так, то является современный арабский литературный язык живым языком вообще?

чем он тогда отличается от латыни, санскрита или даже эсперанто?  ну кроме того, что его учат аж двести миллионов "эсперантистов"?  :o
 

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44981
  • Gender: Male
Телевидением? :???
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: