Author Topic: Норма русского языка - есть ли она?  (Read 115332 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline DarkMax2

  • Posts: 47317
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Можно. Москва, проститутки из братской страны, звонят колокола...
Не думаю, что через Москву. Жаргон же в основном через Одессу обогащался.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Easyskanker

  • Posts: 13100
  • Gender: Male
В русском языке это значение распространилось после нулевых, когда Одессой уже нигде и не пахло, зато благоухало Москвой через интернет. До этого "шкуркой" называли кожу на члене.

Offline DarkMax2

  • Posts: 47317
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Ну, а в украинском, как видите, с 19-го века.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Easyskanker

  • Posts: 13100
  • Gender: Male

Offline Маркоман

  • Posts: 14155
  • Gender: Male
Шкуркой называют наждачную бумагу.
Раб Кремляди и Первого канала

Offline Easyskanker

  • Posts: 13100
  • Gender: Male
Ее тоже, но это значение приличное.

Offline Неудачник

  • Posts: 231
Есть редуцированные варианты безударных гласных, всегда качественно различные.
Школьникам расскажите.

Offline کوروش

  • Posts: 1030
  • Gender: Male
Да, лучше родное исконное "шкура" ;D

Шкура 2) Бранное: женщина легкаго поведенія.


Серьёзно? Да уж... Я так называл одну преподавательницу, потому что у неё была одежда в виде шкуры. Думаю теперь, как это воспринималось людьми, знающими приведённое значение этого сова.

Offline DarkMax2

  • Posts: 47317
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Да, лучше родное исконное "шкура" ;D

Шкура 2) Бранное: женщина легкаго поведенія.


Серьёзно? Да уж... Я так называл одну преподавательницу, потому что у неё была одежда в виде шкуры. Думаю теперь, как это воспринималось людьми, знающими приведённое значение этого сова.
Серьёзно. Ныне модному выражению уже лет сто минимум.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline злой

  • Posts: 13350
  • Gender: Male
Да какая разница - звонит или звонит. Как хочу, так и говорю. :(

- Как правильно, творог или творог?
- Творог.
- Спасибо!
Когда закрываешь дверь, ты должен выбросить ключ.

Offline Maksim Sagay

  • Posts: 1109
  • Gender: Male
Раньше сильно бесился, когда слышал "кислИца", вместо "кИслица". Недавно узнал, что в (нормальном) русском языке эту ягоду называют красной смородиной, а кислИца это некое полукустарниковое цветковое растение.
Вы ещё не воспользовались нашей новой

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 43051
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
Раньше сильно бесился, когда слышал "кислИца", вместо "кИслица". Недавно узнал, что в (нормальном) русском языке эту ягоду называют красной смородиной, а кислИца это некое полукустарниковое цветковое растение.
А в Тверской области кИслица - это щавель.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Basil

  • Posts: 2178
  • Gender: Male
Раньше сильно бесился, когда слышал "кислИца", вместо "кИслица". Недавно узнал, что в (нормальном) русском языке эту ягоду называют красной смородиной, а кислИца это некое полукустарниковое цветковое растение.
А в Тверской области кИслица - это щавель.

В Ленинградской области кИслица - это именно то, что под таким названием в википедии (но ударение на первый слог).
(wiki/ru) Кислица
Лист похож на клевер, но кислый на вкус. Мы в детстве часто его в лесу жевали.

Щавель в Ленинградской области -  это щавель.
(wiki/ru) Щавель



--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Offline Lodur

  • Posts: 35536
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
Раньше сильно бесился, когда слышал "кислИца", вместо "кИслица". Недавно узнал, что в (нормальном) русском языке эту ягоду называют красной смородиной, а кислИца это некое полукустарниковое цветковое растение.
А в Тверской области кИслица - это щавель.

В Ленинградской области кИслица - это именно то, что под таким названием в википедии (но ударение на первый слог).
(wiki/ru) Кислица
Лист похож на клевер, но кислый на вкус. Мы в детстве часто его в лесу жевали.

Щавель в Ленинградской области -  это щавель.
(wiki/ru) Щавель
Да в Московской тоже. (Только вот с ударением немного не так).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 43051
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
Да в Московской тоже. (Только вот с ударением немного не так).
У нас тут в Самарской тоже говорят "ща́вель". Кроме особо образованных, типа моей жены, которая раньше говорила "ща́вель", а потом перешла на "щаве́ль", ибо так правильно.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Lodur

  • Posts: 35536
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
Да в Московской тоже. (Только вот с ударением немного не так).
У нас тут в Самарской тоже говорят "ща́вель". Кроме особо образованных, типа моей жены, которая раньше говорила "ща́вель", а потом перешла на "щаве́ль", ибо так правильно.
Я про кисли́цу. Как говорят "щавель", не обращал внимания. Вроде, и так, и так. Но чаще, наверное, "ща́вель".
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline Maksim Sagay

  • Posts: 1109
  • Gender: Male
Тутошние чаще "щáвель" говорят.
Вы ещё не воспользовались нашей новой

Offline Poirot

  • Posts: 64045
  • Gender: Male
Слышал, что питерцы говорят музэй.
"Мы всегда можем уметь."(с)

Online From_Odessa

  • Posts: 47143
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник-алигатор
Слово "кислица" мне незнакомо. Что до"щавеля", то ударение ставлю на первый слог. Вариант "щавЕль" вроде в живой речи не встречал, но не уверен.
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

Offline Poirot

  • Posts: 64045
  • Gender: Male
Всегда говорил щавЕль.
"Мы всегда можем уметь."(с)

Offline Easyskanker

  • Posts: 13100
  • Gender: Male
У нас тут в Самарской тоже говорят "ща́вель". Кроме особо образованных, типа моей жены, которая раньше говорила "ща́вель", а потом перешла на "щаве́ль", ибо так правильно.
У нас в Карагандинской тоже говорят с ударением на первый слог, а то, что там филологи себе какую-то норму придумали, всем по барабану -- никому эти доморощенные заменгофы не интересны :)

Кстати, наверно так и раскалываются языки с начала наци-мании XIX века -- в одном селе интелихенция придумывает такие-то нормы, в другом придумывает другие нормы, народ на обе нормы кладет с пробором, и получается, что в обоих селах по-прежнему говорят на одном языке, а литературные языки уже совсем разные.

Интересный пример с "чё". Разговорный вариант - как у словаков, культурный - как у югославов, а литературный - какой-то неведомый даже нативам зверь "что".

Offline bvs

  • Posts: 10617
Интересный пример с "чё". Разговорный вариант - как у словаков, культурный - как у югославов, а литературный - какой-то неведомый даже нативам зверь "что".
Литературный - што. В  разговорном в качестве союза тоже употребляется только "што". "Что" - это не литературное, а локальное (у старой питерской интеллигенции и одесситов).

Online From_Odessa

  • Posts: 47143
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник-алигатор
"Что" - это не литературное, а локальное (у старой питерской интеллигенции и одесситов).
Насчёт старой питерской интеллигенции ничего сказать не могу, а насчёт одесситов могу: Вы ошибаетесь. Если в Одессе кто-то говорит [что], то это исклчючение. И сейчас, и раньше было.

а литературный - какой-то неведомый даже нативам зверь "что".
В СРЛЯ нормативный вариант - [што]. " Что" - это написание.
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

Offline Poirot

  • Posts: 64045
  • Gender: Male
В с/х есть практически ельцинский вариант "шта".
"Мы всегда можем уметь."(с)

Online From_Odessa

  • Posts: 47143
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник-алигатор
Что касается [чо] и [што]. Здесь нельзя сказать, что второе - это культурное в противовес первому разговорному. Вариант [што] у огромного числа носителей является не культурным или нормативым, а обыденным бытовым, причём это касается любого социального слоя. Есть региолекты, где [чо] или [шо] в разговорной речи почти полностью заменяет [што], но в общей массе это локальные случаи.

Кроме того, у многих носителей в разговорной речи [чо]/[шо] и [што] могут сочетаться не за счёт использования в разных регистрах, а из-за того, что первое употребляется в особых по эмоциональному антуражу ситуациях (естественно, непроизвольно).
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с) М. Фоменко
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa
Ничто не делает ужин таким вкусным, как отсутствие обеда (с) М. Жванецкий

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: