Author Topic: Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ  (Read 1001361 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline Damaskin

  • Posts: 18696
И можно ли разбить так:
बहुतरं स्वपिषि।
अल्पतरं दुष्यसि
Да, только палочку либо только в конце второй строки, либо вовсе не писать, либо в обоих концах, либо во втором конце двойную ॥, ну, надеюсь, вы поняли.

Понял. Спасибо.
तमोभूतमिदं जगत्
___
Uši su mi nadevene božijim rečima, a usta puna kupusa...

Offline Lodur

  • Posts: 36365
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
Как раз хотел спросить - зачем здесь нужен api?
Я вставил, типа, для усиления. ("Больше спишь - меньше грешишь, воистину" - как-то так). Это ж что-то типа пословицы, как я понял.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline Komar

  • Posts: 3285
  • Gender: Male
Я вставил, типа, для усиления.
У api обычное значение "тоже, также, и // даже".
А для усиления - это eva, hi, vai.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline Damaskin

  • Posts: 18696
Тогда может быть так:

बहुतरं स्वपिषि
अल्पतरं दुष्यसि हि

?
तमोभूतमिदं जगत्
___
Uši su mi nadevene božijim rečima, a usta puna kupusa...

Offline Komar

  • Posts: 3285
  • Gender: Male
बहुतरं स्वपिषि
अल्पतरं दुष्यसि हि
Тут уже сильно дело вкуса, ставить ли усилялку, и если да, то какую. Но если ставить, то лучше после अल्पतरं‍, т.к. именно на нём смысловой акцент.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline Damaskin

  • Posts: 18696
Тут уже сильно дело вкуса, ставить ли усилялку, и если да, то какую. Но если ставить, то лучше после अल्पतरं‍, т.к. именно на нём смысловой акцент.

Тогда лучше уж без hi. Как-то более православно смотрится.
तमोभूतमिदं जगत्
___
Uši su mi nadevene božijim rečima, a usta puna kupusa...

Помогите пожалуйста перевести имя "Нандулал". Это имя ребёнка, которое дали ему, т.к. он родился в Нандотсаву.

Stas Vasin

  • Guest
Добрый день. Помогите, пожалуйста перевести на санскрит фразу "узри кота". "Узри" не в смысле "увидь", а в смысле "осознай сущность", "пойми". Самостоятельно через переводчики у меня ничего не получилось. Поэтому обращаюсь к людям знающим. Заранее премного благодарен.

Пожалуйста, помогите, расшифровать духовное имя: Dyutidhara Das
На сколько понимаю слово Dyutidhara состоит из 2ух слов:
   - Dyuti = большой список
   - Dhara = большой список

Проблема с переводом и составлением правильного словосочетания с этими словами.

Слово Das = слуга

Offline Lodur

  • Posts: 36365
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
Пожалуйста, помогите, расшифровать духовное имя: Dyutidhara Das
На сколько понимаю слово Dyutidhara состоит из 2ух слов:
   - Dyuti = большой список
   - Dhara = большой список

Проблема с переводом и составлением правильного словосочетания с этими словами.

Слово Das = слуга
द्युतिधर = "Светоносный".
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline Komar

  • Posts: 3285
  • Gender: Male
Пожалуйста, помогите, расшифровать духовное имя: Dyutidhara Das
На сколько понимаю слово Dyutidhara состоит из 2ух слов:
   - Dyuti = большой список
   - Dhara = большой список

Проблема с переводом и составлением правильного словосочетания с этими словами.

Слово Das = слуга

Если с точки зрения санскрита, то не das, а dāsa, и в одно слово: dyutidharadāsa.
Понейтральнее я бы перевёл как "слуга Сияющего". Первой частью такого имени обычно выступает какой-то эпитет для божества, объекта поклонения, а хвостик "даса" указывает, что человек является его поклонником.
dyuti- "сияние, блеск, свет" без особых вариантов.
dhara- "держащий, носящий, поддерживающий, хранящий" и т.д. и т.п. - тут слово многозначное и может быть понято в любом из значений, меняя смысловые оттенки перевода.
dāsa- обычно переводится как "слуга" или "раб".

Но тут занятная история. Другие значения слова dāsa- "дикарь, варвар, неверный" и "демон". Если эти значения собрать вместе, то выходит, что изначально словом dāsa- называли уподобляемых демонам иноверцев из враждебных племён, которых брали в рабство. Т.о. выходит, что человек, принимающий духовное имя с элементом -даса, не только декларирует свой статус раба - послушность чужой воле. Но также волей-неволей он заявляет о своей нечестивой натуре. А поскольку санскритские составные слова теряют падежное согласование между членами и допускают волю интерпретации, то то же самое сочетание с хвостиком -даса можно толковать не только в родительном падеже "раб такого-то", но и, например, в именительном "раб (по-имени) такой-то" или "демон (по-имени) такой-то". Такие вот дела. К сожалению, я не в курсе, есть ли пояснения на этот счёт со стороны ачарий, раздающих ученикам такие имена.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline granitokeram

  • Posts: 2556
Но тут занятная история. Другие значения слова dāsa- "дикарь, варвар, неверный" и "демон". Если эти значения собрать вместе, то выходит, что изначально словом dāsa- называли уподобляемых демонам иноверцев из враждебных племён, которых брали в рабство. Т.о. выходит, что человек, принимающий духовное имя с элементом -даса, не только декларирует свой статус раба - послушность чужой воле. Но также волей-неволей он заявляет о своей нечестивой натуре. А поскольку санскритские составные слова теряют падежное согласование между членами и допускают волю интерпретации, то то же самое сочетание с хвостиком -даса можно толковать не только в родительном падеже "раб такого-то", но и, например, в именительном "раб (по-имени) такой-то" или "демон (по-имени) такой-то". Такие вот дела. К сожалению, я не в курсе, есть ли пояснения на этот счёт со стороны ачарий, раздающих ученикам такие имена.
чужая культура. знакомо до боли )))

olegnom

  • Guest
 Доброго времени суток.! надеюсь на Вашу помощь.  Просьба перевести фразу "мы есть результат наших мыслей ". Заранее благодарен ! с уважением. Олег.

Offline Komar

  • Posts: 3285
  • Gender: Male
Доброго времени суток.! надеюсь на Вашу помощь.  Просьба перевести фразу "мы есть результат наших мыслей ". Заранее благодарен ! с уважением. Олег.
Если вас интересует высказывание Будды, а точнее, оригинальная цитата из Дхаммапады, то она уже обсуждалась.
Помогите перевести на санскрит
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline Lodur

  • Posts: 36365
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
Доброго времени суток.! надеюсь на Вашу помощь.  Просьба перевести фразу "мы есть результат наших мыслей ". Заранее благодарен ! с уважением. Олег.
Если вас интересует высказывание Будды, а точнее, оригинальная цитата из Дхаммапады, то она уже обсуждалась.
Помогите перевести на санскрит
Или...
atha khalu kratumayaḥ puruṣo yathākratur asmiṃl loke puruṣo bhavati tathetaḥ pretya bhavati |
sa kratuṃ kurvīta ||
 :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline Bhudh

  • Posts: 61530
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Воистину, человек состоит из намерения.
Какое намерение имеет человек в этом мире, таким он становится, уйдя из жизни.
Пусть же он исполняет свое намерение.

А чо, похоже. ;D
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Komar

  • Posts: 3285
  • Gender: Male
Quote
Воистину, человек состоит из намерения.
Какое намерение имеет человек в этом мире, таким он становится, уйдя из жизни.
Пусть же он исполняет свое намерение.
А чо, похоже. ;D
Вроде бы и похоже. Но kratu - странное многозначное слово. Оно может подразумевать намерение, волю, разум, вдохновение, но также и жертвоприношение, поклонение. Если автор имел в виду результативность поклонения богам, то уже о другом выходит:

sarvaṃ khalv idaṃ brahma tajjalān iti śānta upāsīta |
atha khalu kratumayaḥ puruṣo yathākratur asmiṃl loke puruṣo bhavati tathetaḥ pretya bhavati |
sa kratuṃ kurvīta || ChUp_3,14.1 ||

Поистине всё есть Брахман. Пусть умиротворённый поклоняется ему как "джалану".
Вот поистине человек состоит из поклонения ; в этом мире человек соответствующим своему поклонению бывает ; также и уйдя отсюда бывает. Пусть же он совершает поклонение.


Также по грамматике хочу обратить внимание на слово yathākratuḥ "соответствующий kratu", стоящее прилагательным при слове puruṣa "человек". Человек как в этой жизни соответствует своему крату, так и после смерти. Сыркин же разбивает слово yathākratuḥ на два и переводит, исходя из конструкции yathā -- tathā. Но по грамматике в таком прочтении должен получиться другой перевод, т.к. kratuḥ оказывается существительным и отождествляется с puruṣaḥ через глагол bhavati: yathā kratur asmiṃl loke puruṣo bhavati... "как крату в этом мире становится человеком..." (Что синонимично предшествующему kratumayaḥ puruṣaḥ "состоящий из крату человек" и может быть истолковано как то, что человек, как и всё прочее, является воплощением воли Брахмана.)

Так что смысл этого пассажа далеко не так ясен, каковым кажется на первый взгляд. Даже не касаясь слова jalān, в котором зашифрован ключевой момент учения Шандильи.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline leodas

  • Newbie
  • Posts: 2
Reply #3867 on: June 29, 2017, 17:43
Ребята привет! Помогите пожалуйста. Нужно написать слово МИР на санскрите. Сейчас работаю над книжкой-раскраской и вот только это надписи не хватает. А еще если по стрелочкам укажите как правильно оно пишется, то вообще век не забуду.

Offline Lodur

  • Posts: 36365
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
Reply #3868 on: June 29, 2017, 21:42
Ребята привет! Помогите пожалуйста. Нужно написать слово МИР на санскрите. Сейчас работаю над книжкой-раскраской и вот только это надписи не хватает. А еще если по стрелочкам укажите как правильно оно пишется, то вообще век не забуду.
Какой мир-то? Который не война, или который место, где мы живём? Разные слова же.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline leodas

  • Newbie
  • Posts: 2
Здравствуйте!

Мое имя Леонид. Я работаю в благотворительном фонде. Сейчас, мы создаем книжки-раскраски по культурам мира. И я очень прошу мне помочь. Мне надо написать слово "Мир" на санскрите + обвести стрелочками как оно пишется для книжки раскраски, чтобы дети понимали как правильно писать. Если кто знает, напишите пожалуйста ну хоть на салфетке как оно правильно пишется. А если еще по стрелочкам очередность написания напишите, так вообще очень благодарен буду.

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 55846
  • Gender: Male
Какой мир-то? Который не война, или который место, где мы живём? Разные слова же.

День добрый помогите пожалуйста как будет на санскрите написание духовного имени

Аджита Чайтанья дас

А так же двух слов - смирение и терпение.

Offline Lodur

  • Posts: 36365
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
День добрый помогите пожалуйста как будет на санскрите написание духовного имени

Аджита Чайтанья дас

अजितश्चैतन्यो दासः (ajitaś caitanyo dāsaḥ), или, если "одним словом" (Аджита-Чайтанья-даса) - अजितचैतन्यदासः (ajitacaitanyadāsaḥ).

А так же двух слов - смирение и терпение.
Смирение: विनयता (vinayatā). Судя по вашему имени, вы вайшнав. Вайшнавы любят использовать в этом значении слово दैन्यम् (dainyam).
Терпение: क्षमा (kṣamā), क्षान्तिः (kṣāntiḥ), धीरता (dhīratā).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Offline Komar

  • Posts: 3285
  • Gender: Male
अजितश्चैतन्यो दासः (ajitaś caitanyo dāsaḥ), или, если "одним словом" (Аджита-Чайтанья-даса) - अजितचैतन्यदासः (ajitacaitanyadāsaḥ).
Раздельно писать неправильно. По-санскритски только слитно.

Вайшнавы любят использовать в этом значении слово दैन्यम् (dainyam).
Не советовал бы, т.к. это буквально "жалкость, ничтожность" - как о благополучии, так и о моральном облике.

Имхо, лучше выбрать из этой строки:
amānitvam adambhitvam ahiṁsā kṣāntir ārjavam (BG 13-8)

अमानित्वम् amānitvam = смирение
क्षान्तिः kṣāntiḥ = терпение
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Offline Lodur

  • Posts: 36365
  • Gender: Male
  • ежиноопзово
Не советовал бы, т.к. это буквально "жалкость, ничтожность" - как о благополучии, так и о моральном облике.
Да, я в курсе.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: