Author Topic: Двоїна  (Read 24893 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Sandar

  • Posts: 7206
  • Gender: Male
Reply #75 on: August 6, 2014, 18:37
І давайте всі разом казати "дві книзі", "обидві руці" і "три слові"!  :wink:
Я б може і не проти, але ж дайте будь ласка хтось повні парадигми відмінювання у двоїні?
;up:

Offline orklyn

  • Posts: 479
  • Gender: Male
Reply #76 on: August 8, 2014, 13:47
І давайте всі разом казати "дві книзі", "обидві руці" і "три слові"!  :wink:
Спочатку відмовмося від невластивого нашій мові спонукального давай.
Я б може і не проти, але ж дайте будь ласка хтось повні парадигми відмінювання у двоїні?
;up:
Погортайте граматику Мелетія Смотрицького або підручник словенської мови.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 39199
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #77 on: August 8, 2014, 14:12
Погортайте граматику Мелетія Смотрицького або підручник словенської мови.
Недоліком такого підходу є неврахованість фонетичних змін, властивих українській мові нашого часу. При тому, що фонетичний розвиток у флексіях подекуди відрізняється від аналогічних процесів у коренях.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline orklyn

  • Posts: 479
  • Gender: Male
Reply #78 on: August 8, 2014, 16:38
Принаймні він там побачить двоїну чоловічого роду. Яка так само доживає віку в розмовній мові. З тією ріжницею, що  від неї чомусь крутить у носі новітнім "апологетам писаризму".

Offline DarkMax2

  • Posts: 45940
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #79 on: November 3, 2014, 15:22
Надибав в Віччонарії (wiktionary) таку от таблицю. Для мене було несподіванкою існування двоїни займенників.
азъвѣмы
мененаюнасъ
мьнѣнаманамъ
мѧнаны
мъноѭнаманами
мьнѣнаюнасъ
В'ї таке незвичне.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Online Vertaler

  • Posts: 11135
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Reply #80 on: November 3, 2014, 15:29
Какие ещё вьи?
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Offline DarkMax2

  • Posts: 45940
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #81 on: November 3, 2014, 15:31
Це я вѣ прочитав на сучасний манер.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Online Vertaler

  • Posts: 11135
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Reply #82 on: November 3, 2014, 15:34
Апостроф у вас немножко зайвый.
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Offline DarkMax2

  • Posts: 45940
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #83 on: November 3, 2014, 15:48
Апостроф у вас немножко зайвый.
Думаєте, було б ві?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Online Vertaler

  • Posts: 11135
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Reply #84 on: November 3, 2014, 15:50
В’їрний, відпов’їдь... ага-ага.
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 39199
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #85 on: November 3, 2014, 15:56
Апостроф у вас немножко зайвый.
Думаєте, було б ві?
Саме так. ѣ, ê після б, п, в, м, ф дає звичайне і (непом'якшуюче, нейотоване).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 45940
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #86 on: November 3, 2014, 15:58
В’їрний, відпов’їдь... ага-ага.
Є такі схиблені голови.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 39199
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #87 on: November 3, 2014, 15:59
В'ї таке незвичне.
Нагадує англ. we :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 45940
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #88 on: November 3, 2014, 15:59
В'ї таке незвичне.
Нагадує англ. we :)
Дійсно!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline orklyn

  • Posts: 479
  • Gender: Male
Reply #89 on: November 3, 2014, 19:34
Апостроф у вас немножко зайвый.
Думаєте, було б ві?
Саме так. ѣ, ê після б, п, в, м, ф дає звичайне і (непом'якшуюче, нейотоване).
Як на мене, чи не всі українці вміють вимовляти звуки і, и, а дехто навіть ы. Зате м'які приголосні в батьох говірках кажуть твердо.

Offline Pawlo

  • Posts: 27681
Reply #90 on: November 7, 2014, 04:28
Надибав в Віччонарії (wiktionary)   [ ]
На мою думку краще "Вікціонарій"
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Offline DarkMax2

  • Posts: 45940
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #91 on: November 7, 2014, 09:42
Offtop
Надибав в Віччонарії (wiktionary)   [ ]
На мою думку краще "Вікціонарій"
До речі, "Віктіонарій" звучить підозріло схоже на victim :) Victionary  ;D
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Pawlo

  • Posts: 27681
Reply #92 on: November 10, 2014, 11:10
 ;D
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: