Author Topic: Двоїна  (Read 24907 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline DarkMax2

  • Posts: 45940
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #50 on: January 21, 2013, 16:49
Quote
Та просто зараз модно теревенити про двоїну
Теревені теревенями, а мова мовою. Зрештою котрийсь "модник" підсіння був назвав ґанком...
А хтось пам'ятає пороги, і не лише Дніпровські  :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline orklyn

  • Posts: 479
  • Gender: Male
Reply #51 on: January 21, 2013, 17:42
Quote
А хтось пам'ятає пороги, і не лише Дніпровські
...На таких світ держиться.

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Reply #52 on: January 21, 2013, 19:38
У нас активно ся вживає слово «руцями».

Offline DarkMax2

  • Posts: 45940
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #53 on: January 21, 2013, 19:43
У нас активно ся вживає слово «руцями».
як на мене, то це не двоїна, а сюсюкання  ::) рученьками.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Reply #54 on: January 22, 2013, 00:16
І з двоїновим наголосом (ру́цями)?

Offline DarkMax2

  • Posts: 45940
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #55 on: January 22, 2013, 00:24
І з двоїновим наголосом (ру́цями)?
Так :) До дитинки так звернутися: візьми у руці :) Пестливо звучить. У нас тільки до дітей можуть. До дошкільнят.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
Reply #56 on: January 22, 2013, 00:32
У нас активно ся вживає слово «руцями».
і нозями.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline orklyn

  • Posts: 479
  • Gender: Male
Reply #57 on: January 22, 2013, 00:45
Рука - дві руці (двоїна).
Руця - іди на руці (пестливе).

Offline DarkMax2

  • Posts: 45940
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #58 on: January 22, 2013, 00:47
руці́ сприймається вже як відмінок: дати кому/чому. "Дві руці" - у нас такого немає.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Artemon

  • Posts: 6283
  • Gender: Male
Reply #59 on: January 22, 2013, 03:53
Ага, зараз модні коналнги на базі української: вмикаєш СТБ та слухаєш. Шкода лише, що їх видають за тру-справжню-українську.
Наскільки я знаю, вони не приховують, що це їхнє власне бачення "ідеальної" української.
У принципі, їхнє право, не бачу тут жодних приводів для нацизму.
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Reply #60 on: January 22, 2013, 03:57
У нас тільки до дітей можуть. До дошкільнят.
А в нас не тільки.

Offline Oleksandr

  • Posts: 17
Reply #61 on: June 4, 2013, 00:33
І давайте всі разом казати "дві книзі", "обидві руці" і "три слові"!  :wink:
Я б може і не проти, але ж дайте будь ласка хтось повні парадигми відмінювання у двоїні?

Offline svidomit132

  • Posts: 1223
  • Gender: Male
  • От дивись на мене та не вгадаєш...
Reply #62 on: July 6, 2013, 00:02
два яйці :)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
Reply #63 on: July 6, 2013, 02:56
два яйці :)
Дьві яйці - в нас би сказали
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline oveka

  • Posts: 1181
  • Gender: Male
Reply #64 on: July 7, 2013, 18:02
Розпрягайте, хлопці, коней ...
Розпрягайте, хлопці, коні ...

Яких коней вони розпрягають?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 52522
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #65 on: July 7, 2013, 18:09
Розпрягайте, хлопці, коней ...
Розпрягайте, хлопці, коні ...

Яких коней вони розпрягають?
Гнідих, броних, буланих… Які вони бувають? Треба хлопців тих спитати. :yes: ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline oveka

  • Posts: 1181
  • Gender: Male
Reply #66 on: July 7, 2013, 18:50
Я про друге - коні під сідлом чи в парі.
Там двоїна?

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 39220
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #67 on: July 7, 2013, 20:23
Якщо не помиляюсь, в обох випадках знахідний відмінок множини: сучасний нормативний варіант і старий варіант для назв худоби.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 52522
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #68 on: July 7, 2013, 20:42
Якщо не помиляюсь, в обох випадках знахідний відмінок множини: сучасний нормативний варіант і старий варіант для назв худоби.
Так, там ніякої двоїни нема.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline orklyn

  • Posts: 479
  • Gender: Male
Reply #69 on: July 8, 2013, 21:33
дайте будь ласка хтось повні парадигми відмінювання у двоїні
Під сучасну пору досить повнокровна двоїна збереглася в словенській мові й серед лужичів. В деяких наших говірках збереглися лише деформовані рудименти двоїни, напр., два, три, чотири дуба, брата, півня. Двоїну іменників ч.р., як правописну норму, не чув щоб устійнювали. З іменниками ж.р. вовтузилися: дві, три, чотири хаті, мітлі, слободі. Це така собі дво-три-чотирня. Показово, що фактичний редактор "скрипниківського" правопису Олекса Синявський уникав називати ту "чотирню" двоїною. Цитую з «Норми української літературної мови» (1931):
Щодо закінчень іменників при числівниках два, дві, обидва, три, чотири, то іменники
чоловічого роду бувають із закінченням назовного відмінку (а не родового): два си́ни, три
брати́, чотири вовки́, обидва стовпи́, чотири вчи́телі, три го́луби і т. ін. (з таким наголосом
у іменниках, як у родовому відмінку однини); іменники жіночого роду тверді можуть мати
закінчення -і (-ї), як і м’які, при тім г к х перед -і змінюються на з ц с: дві кни́зі, три вербі́,
дві руці́, чотири му́сі, обидві коро́ві і т. ін, хоч із -и, надто після г к х, звичайніше: дві кни́ги,
чотири бо́чки тощо (так само завсіди з тим самим наголосом у іменників, як у родовому
однини); іменники ніякого роду тверді на -о при числівниках дві, обидві, три, чотири теж
іноді мають закінчення -і і теж із зміною г к х на з ц с: дві я́блуці, три відрі́, обидві сло́ві
тощо (наголос родового однини), хоч звичайніше двоє ві́дер, три села́ тощо.

Звідси можна виснувати, що "двоїна" не трактувалася, як категорична правописна норма. А проте стала об'єктом політичних спекуляцій. Спекуляцій, котрі завершилися тотальнив знищенням української лінгвістики як науки.

Сем

  • Guest
Reply #70 on: July 30, 2014, 18:52
Оригінальне посилання мертве, але статтю можна знайти отут: http://donklass.com/arhiv/histdisk/heritage/heritage/istorija/doslidzhennja/Rizne/RybalDvoina.htm . Я перевірив, що стаття та сама (за допомогою Wayback Machine) :-)

Offline oveka

  • Posts: 1181
  • Gender: Male
Reply #71 on: July 30, 2014, 23:10
Сидить баба у рові -
Одне око, дві брові.

Ой пішла я у долину, зустріла Мокія.
Посмотрям го сі за яйці - маленька надія.

Offline orklyn

  • Posts: 479
  • Gender: Male
Reply #72 on: August 6, 2014, 17:49
Сидить баба у рові -
Одне око, дві брові.
А три верби схилилися...

Offline Sandar

  • Posts: 7206
  • Gender: Male
Reply #73 on: August 6, 2014, 18:35
Quote
Ти знаєш, на цьому сайті http://vlada.kiev.ua/pravopys , де де є стаття про двоїну, викладено правила сучасної (читай: переглянутої) української граматики. Там, до речі, є й адреса, куди відписувати відгуки. Так  от, я написав туди, запитався чи не збираються вони "там наверxу" впровадити, а точніше, відновити, статус двоїни в мові. Мені відповіли, що, по-перше, ті, кому я надіслав еmail, вони не є "наверxу", а по-друге, тим, від кого дійсно залежить впровадження такиx змін - їм це все до одного місця.
Так що, напевно, доведеться погодитися з такою мовою, що її маємо (принаймні доки керівництво у мін.освіти не зміниt'sja на радикальніше).
Звучить так, мовби ви конланг складаєте.
Ага, зараз модні коналнги на базі української: вмикаєш СТБ та слухаєш. Шкода лише, що їх видають за тру-справжню-українську.
Хіб видают? Просто берут і говорят, не кажут "оце є істинна укр. мова".

Reply #74 on: August 6, 2014, 18:36
руці́ сприймається вже як відмінок: дати кому/чому. "Дві руці" - у нас такого немає.
А в селї мого тата було.
Тульчинский район.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: