Author Topic: Двоїна  (Read 23962 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Sandar

  • Posts: 7011
  • Gender: Male
« Reply #75on: August 6, 2014, 18:37 »
І давайте всі разом казати "дві книзі", "обидві руці" і "три слові"!  :wink:
Я б може і не проти, але ж дайте будь ласка хтось повні парадигми відмінювання у двоїні?
;up:

Offline orklyn

  • Posts: 479
  • Gender: Male
« Reply #76on: August 8, 2014, 13:47 »
І давайте всі разом казати "дві книзі", "обидві руці" і "три слові"!  :wink:
Спочатку відмовмося від невластивого нашій мові спонукального давай.
Я б може і не проти, але ж дайте будь ласка хтось повні парадигми відмінювання у двоїні?
;up:
Погортайте граматику Мелетія Смотрицького або підручник словенської мови.

Online Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 35294
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
« Reply #77on: August 8, 2014, 14:12 »
Погортайте граматику Мелетія Смотрицького або підручник словенської мови.
Недоліком такого підходу є неврахованість фонетичних змін, властивих українській мові нашого часу. При тому, що фонетичний розвиток у флексіях подекуди відрізняється від аналогічних процесів у коренях.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline orklyn

  • Posts: 479
  • Gender: Male
« Reply #78on: August 8, 2014, 16:38 »
Принаймні він там побачить двоїну чоловічого роду. Яка так само доживає віку в розмовній мові. З тією ріжницею, що  від неї чомусь крутить у носі новітнім "апологетам писаризму".

Offline DarkMax2

  • Posts: 45130
  • Gender: Male
  • UeArtemis
« Reply #79on: November 3, 2014, 15:22 »
Надибав в Віччонарії (wiktionary) таку от таблицю. Для мене було несподіванкою існування двоїни займенників.
азъвѣмы
мененаюнасъ
мьнѣнаманамъ
мѧнаны
мъноѭнаманами
мьнѣнаюнасъ
В'ї таке незвичне.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Vertaler

  • Posts: 11001
  • Gender: Male
  • Vielzeller
« Reply #80on: November 3, 2014, 15:29 »
Какие ещё вьи?
Ŝtalas la brakuma gesto. Tempo estas haŭt', ne vesto, kaj profundas ĝia prem'.
Eblas, kvazaŭ fingrospurojn, ĝiajn signojn kaj teksturojn de ni preni sen problem'.
© Aleksandro Kuŝner

Offline DarkMax2

  • Posts: 45130
  • Gender: Male
  • UeArtemis
« Reply #81on: November 3, 2014, 15:31 »
Це я вѣ прочитав на сучасний манер.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Vertaler

  • Posts: 11001
  • Gender: Male
  • Vielzeller
« Reply #82on: November 3, 2014, 15:34 »
Апостроф у вас немножко зайвый.
Ŝtalas la brakuma gesto. Tempo estas haŭt', ne vesto, kaj profundas ĝia prem'.
Eblas, kvazaŭ fingrospurojn, ĝiajn signojn kaj teksturojn de ni preni sen problem'.
© Aleksandro Kuŝner

Offline DarkMax2

  • Posts: 45130
  • Gender: Male
  • UeArtemis
« Reply #83on: November 3, 2014, 15:48 »
Апостроф у вас немножко зайвый.
Думаєте, було б ві?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Vertaler

  • Posts: 11001
  • Gender: Male
  • Vielzeller
« Reply #84on: November 3, 2014, 15:50 »
В’їрний, відпов’їдь... ага-ага.
Ŝtalas la brakuma gesto. Tempo estas haŭt', ne vesto, kaj profundas ĝia prem'.
Eblas, kvazaŭ fingrospurojn, ĝiajn signojn kaj teksturojn de ni preni sen problem'.
© Aleksandro Kuŝner

Online Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 35294
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
« Reply #85on: November 3, 2014, 15:56 »
Апостроф у вас немножко зайвый.
Думаєте, було б ві?
Саме так. ѣ, ê після б, п, в, м, ф дає звичайне і (непом'якшуюче, нейотоване).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 45130
  • Gender: Male
  • UeArtemis
« Reply #86on: November 3, 2014, 15:58 »
В’їрний, відпов’їдь... ага-ага.
Є такі схиблені голови.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Online Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 35294
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
« Reply #87on: November 3, 2014, 15:59 »
В'ї таке незвичне.
Нагадує англ. we :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 45130
  • Gender: Male
  • UeArtemis
« Reply #88on: November 3, 2014, 15:59 »
В'ї таке незвичне.
Нагадує англ. we :)
Дійсно!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline orklyn

  • Posts: 479
  • Gender: Male
« Reply #89on: November 3, 2014, 19:34 »
Апостроф у вас немножко зайвый.
Думаєте, було б ві?
Саме так. ѣ, ê після б, п, в, м, ф дає звичайне і (непом'якшуюче, нейотоване).
Як на мене, чи не всі українці вміють вимовляти звуки і, и, а дехто навіть ы. Зате м'які приголосні в батьох говірках кажуть твердо.

Offline Pawlo

  • Posts: 27677
« Reply #90on: November 7, 2014, 04:28 »
Надибав в Віччонарії (wiktionary)   [ ]
На мою думку краще "Вікціонарій"
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Offline DarkMax2

  • Posts: 45130
  • Gender: Male
  • UeArtemis
« Reply #91on: November 7, 2014, 09:42 »
Offtop
Надибав в Віччонарії (wiktionary)   [ ]
На мою думку краще "Вікціонарій"
До речі, "Віктіонарій" звучить підозріло схоже на victim :) Victionary  ;D
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Pawlo

  • Posts: 27677
« Reply #92on: November 10, 2014, 11:10 »
 ;D
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: