Українська - латиницею. Що видумаєте про це?

Автор Ревета, сентября 11, 2005, 00:16

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Lugat

Цитата: Python от декабря 23, 2006, 13:55
А взагалі, можливо, є сенс закріпити за літерою h виключно модифікуючу функцію, залишивши її без власного звуку — це дозволило б нам одразу уникнути всіх можливих непорозумінь з нею. Скажімо, ж=zh, ш=sh, ч=ch, х=kh, г=g, ґ=kg.
Zh, sh, ch, shch, zhdzh, kh, тепер уже й kg... А може б варто було б і за літерою j закріпити виключно модифікуючу функцію, залишивши її без власного звуку, бо якось ще малувато n-ґрафів. Скажімо, дь=dj, дзь=dzj, зь=zj, ль=lj, нь=nj, рь=rj, сь=sj, ть=tj, ць=tj? І якого тільки кошмару люди не придумають, аби лише не вдаватися до діакритики! :) А уявімо, що не сьогодні, так завтра труднощі з доступністю будуть подолані. Чи не нагадуватимуть тоді Ваші, пане Python'e, переобтяжені енґрафи спробу вдосконалення громіздких парових машин за умов, коли вже пішла у виробництво серія нових елеґантних авто з двигунами внутрішнього згоряння? А може, хоча б ради експерименту, спробуєте на хвильку перейти, а чи зазирнути у табір діакритистів? Як казав Ходжа Насреддін: "А ви спробуйте хоча б кілька днів не помолитись, чи захочеться вам тоді це робити взагалі?" Ну як, спокусив? ::)
Даруйце, завошта выдумляць ровар, як спадар Міхал казаў?

Python

Головний аргумент проти діакритиків — мені ліньки ставити словацьку клавіатуру, та й, мабуть, не лише мені. Українську латиницю я використовую лише у тих випадках, коли використання не-ASCII-символів (у т.ч. кириличних літер та латинських літер з діакритиками) неможливе — в інших випадках доцільніше користуватись звичайною кирилицею. Діакритики, звичайно, мають право на існування, але, ІМНО, бажано брати за приклад німецьку мову, де літери з діакритиками (а також ес-цет) можуть за необхідності замінюватись диграфами. Зрештою, у більшості мов, де використовується латинський алфавіт, використовуються й диграфи, замість діакритиків чи поряд з діакритиками.
Отже, кирилиця, латиниця з диграфами, латиниця з діакритиками:
А=A=A
Б=B=B
В=V=V
Г=G=G
Ґ=Kg=ĝ
Д=D=D
Е=E=E
Є=JE=Ë
Ж=Zh=Ž
З=Z=Z
И=Y=Y
І=I=I
Ї=Ji=Ï
Й=J=J(після голосних та на початку слова; якщо йде після приголосної, відокремлюється апострофом)
К=K=K
Л=L=L
М=M=M
Н=N=N
О=O=O
П=P=P
Р=R=R
С=S=S
Т=T=T
У=U=U
Ф=F=F
Х=Kh=ĥ
Ц=C=C
Ч=Ch=Č
Ш=Sh=Š
Щ=Shch=ŠČ
Ь=J=J(лише після приголосних)
Ю=Ju=Ü
Я=Ja=Ä
Апостроф використовується там же, де й у кириличному письмі, а також між приголосною та J (послядовність з приголосної та j читається як м'яка приголосна).

Як бачите, принцип використання діакритиків досить чіткий: ^ над літерою відповідає K перед літерою у диграфі, умляут відповідає диграфу з початковим J; літери Ž, Š, Č, ŠČ відповідають диграфам з кінцевою h, що відповідають шиплячим.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Ревета

Цитата: "Python" от
ĥ
ŠČ

Логічно, але xому просто h не залишити без усіляких знаків, якщо питання з Г і Ґ вирішено?  :donno:

І чому б Щ не передавати однією буквою, наприклад, Ŝ ?

Міхал

Цитата: Ревета от декабря 24, 2006, 20:20
Цитата: "Python" от
ĥ
ŠČ

Логічно, але xому просто h не залишити без усіляких знаків, якщо питання з Г і Ґ вирішено?  :donno:

І чому б Щ не передавати однією буквою, наприклад, Ŝ ?
Ваш варыянт перадачы "ш" - парушэньне правоў людзёў з кепскім зрокам :yes:. А можа "Ш" - "Hs" ?  :yes:

Python

ЦитироватьЛогічно, але xому просто h не залишити без усіляких знаків, якщо питання з Г і Ґ вирішено?
Тому, що h може використовуватись і як літера-модифікатор. Уявімо, що користувачеві доступні не всі літери з діакритиками, а лише частина з них (скажімо, доступні лише голосні з умляутами) — він буде змушений використовувати як літери з діакритиками, так і диграфи. Запропоновані мною два варіанти латиниці є єдиною системою, де одна й та ж послідовність латинських літер не може відповідати кільком різним послідовностям літер кирилиці, але кириличні літери можна довільно передавати як диграфами, так і літерами з діакритиками, комбінуючи різні способи в одному тексті. Якщо ж ми дозволимо використовувати h як самостійну літеру, це неминуче призведе до неоднозначності читання таких послідовностей, як Zh, Sh та ін.
ЦитироватьІ чому б Щ не передавати однією буквою, наприклад, Ŝ ?
Цікава ідея, хоча й не зовсім вписується в загальну схему. Якщо ĝ=kg, ĥ=kh, то Ŝ=ks?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

ЦитироватьА можа "Ш" - "Hs" ?
А в цьому щось є. Якщо використовувати h як самостійну літеру, то, справді, комбінація Хс значно менш розповсюджена, ніж Сх. Втім, і тут є виняток — слово «нахський». Якщо ж h не має самостійного читання, то використання її перед літерою чи після не має принципового значення — головне, щоб скрізь було однаково.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Vertaler от декабря 23, 2006, 20:21
Якщо це до мене, я з Харкова. Дід 1915 р. нар.
З Харківщини, чи безпосередньо з Харкова? Просто хочу з'ясувати, наскільки розповсюджена така вимова.
Взагалі, м'яка вимова Ч та Щ характерна для міських жителів (навіть якщо сама мова лексично чиста) — у Києві спостерігається подібне явище. Втім, говорячи про українські діалекти, здебільшого мають на увазі ті діалекти, якими говорять мешканці сіл — місто ж сприймається як така собі мішанина культур, де українська мова не могла зберегтись у чистому вигляді.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Смайлик

Цитата: Ревета от декабря 24, 2006, 20:20
І чому б Щ не передавати однією буквою, наприклад, Ŝ ?

Правильно. Якщо Ї, Ю, Я, та Є передаються однією літерою, то й Щ треба однією.  Тільки головне не плутати Š i Ŝ.

znatok

все таки в майбутньому люди при міжнародному спілкуванні
будуть використовувати якусь одну абетку - скоріш за все на основі латинської... тому якщо ми хочемо збереження нашої мови і в майбутньому - треба вибрати підходящу для нас абетку, таку яка досить добре може передавати звуки і більшості інших мов - і розповсюджувати по світу - наприклад раз у же учити англійську мову як світову - то нехай вони переходять на  нову абетку, яку легко читати, те саме і з китайською і з іншими мовами...
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Міхал

Цитата: Python от декабря 24, 2006, 22:10
ЦитироватьА можа "Ш" - "Hs" ?
А в цьому щось є. Якщо використовувати h як самостійну літеру, то, справді, комбінація Хс значно менш розповсюджена, ніж Сх. Втім, і тут є виняток — слово «нахський». Якщо ж h не має самостійного читання, то використання її перед літерою чи після не має принципового значення — головне, щоб скрізь було однаково.
Hsar
     hsyba
       hsaliony
         hsery
           hsamaciecj
             ?????????
    Zdajecca , vygliadaje niablaga (znow-tki)

Python

Цитироватьвсе таки в майбутньому люди при міжнародному спілкуванні
будуть використовувати якусь одну абетку - скоріш за все на основі латинської...
Чому ж, інші абетки також мають право на існування. Для багатьох народів збереження мови можливе лише разом зі збереженням писемності. А латиниця — неодмінний атрибут народів, які втратили свою давню писемну традицію, або й не мали її ніколи...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Головний недолік латиниці — те, що вона більш-менш однаково у різних мовах передає виключно звуки латинської мови. Все, що виходить за їх рамки, стає винаходом кожного окремо взятого народу. Англієць, німець, француз, поляк і чех записують звук Ш кожен своїм власним способом — латиниця не є єдиною системою.Те ж саме стосується й звуку Ц, якого у давній латинській мові взагалі не було. Інша річ, колоніальна політика і економічний прогрес європейських країн стали головною причиною розповсюдження латинських літер по всіх континентах.
На відміну від латиниці, кирилиця, застосована до слов'янських мов, виглядає досить цілісно й однорідно: у різних мовах використовуються подібні способи запису звуків, та й навіть у сербській кирилиці, де використовується дещо інший принцип письма, лігатури Љ та Њ виглядають для українця зрозумілими інтуїтивно.На мою думку, будь-яка слов'янська мова, записана кириличними літерами, виглядає більш читабельно, ніж у латинській графіці.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

znatok

для поширення нашої мови по латинкопишучому світу нам вигідно не боятись писати латиницею... а так як знаю чимало програмістів які коментарі до програм і  назви файлів пишуть англійською бо не звикли писати транслітом...
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Python

На даний момент, головною задачею є не поширення української мови за межами України, а збереження її у самій Україні. Ясна річ, будь-які революційні зміни правопису призведуть до тотальної неграмотності українців, розриву писемної традиції та інших негативних наслідків. На території, де українська мова може взагалі поширюватись, домінує кирилиця, а не латиниця. Хоча, безумовно, українська латиниця (арабиця, грузиниця, деванагариця) має право на існування, головним засобом письма має лишатись український кириличний алфавіт — решту ж алфавітів доцільно використовувати лише там, де кирилицю застосувати неможливо. Або для лінгвістичних експериментів.

Взагалі, мені здається, найкраще брати за приклад греків і японців — хоча й існує усталений спосіб запису грецьких і японських слів латинськими літерами, обидва народи продовжують користуватись власними самобутніми письменами — латиниця ж призначена виключно для іноземців.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

znatok

люди виїзджають з України...
наші люди по цілому світу..
ми не можемо замкнутись і зберегти мову у себе в країні...
і ніхто в сучасному світі не може свою мову таким чином зберегти...
максимум при такому підході ми отримаємо в майбутньому мовинй заповідник, який все одно років через 1000 зникне...
а разом з росіянами у нас зараз є реальний шанс поширити вплив своєї мови по світу... в Росії більше людей вже це розуміє... Майбутній світ - це величезне село...Всі люди пересуваються по всьому світу... Інформацію діставати легко  ( якщо вона є звичайно)... Кто хоче збереження мови має готуватись - розібратись як в таких умовах буде змінюватись мова, як переконати людей нею розмовляти, як заохотити дітей на ній говорити... і працювати працювати працювати... зробити так щоб мова обслуговувавала всі потреби які виникають у людей - писати вірші розповідати анекдоти, лаятися, видумувати наукові теорії, називати нові предмети, поглинати інші мови у будь-якому вигляді...
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Python

В таких умовах «великого села» мови збережуться якраз у «заповідниках» — решта ж світу перейде на єдину мову з, найімовірніше, латинською графікою, і відсутність писемного бар'єру лише сприятиме цьому. Першими розчиняться західноєвропейські мови, не рахуючи кількох головних (гадаю, років через 200 шведи, скажімо, забудуть мову своїх предків). Народ, що хоче зберегти себе, не наслідує чужі зразки, а підтримує власні особливості, у т.ч., писемність.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

znatok

люди роблять тільки те що їм подобається і зручно...
а вищенаведений підхід створює додаткові незручності...
а щодо єдиної мови - лише від нас залежить наскільки багато в ній буде славянських складових...
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Python

znatok
Якщо розвиток мови піде запропонованим Вами шляхом, то, гадаю, слов'янська складова буде витіснена, у першу чергу, з самих слов'янських мов. Відмовитись від власної писемності і взяти на озброєння чужу — те ж саме, що розписатись у вторинності, другосортності власної мови. Чому англійці не змінять своє заплутане письмо фонетичною абеткою? Та тому, що проблеми, викликані таким переходом, перевершать за своєю шкодою усю незручність нинішніх правил — надто велика кількість людей користується цим письмом. Радикальна зміна писемності можлива лише у відносно невеликих чи відсталих країнах. Туреччина 20-х років (на той час доволі відстала країна) чи сучасні пострадянські республіки — яскравий тому приклад. Чи багато турецьких запозичень в англійській чи німецькій мові? Здається, русизмів і семітизмів буде більше.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat

Цитата: znatok от декабря 25, 2006, 16:06
люди виїзджають з України...
наші люди по цілому світу..
ми не можемо замкнутись і зберегти мову у себе в країні...
і ніхто в сучасному світі не може свою мову таким чином зберегти...
максимум при такому підході ми отримаємо в майбутньому мовинй заповідник, який все одно років через 1000 зникне...
а разом з росіянами у нас зараз є реальний шанс поширити вплив своєї мови по світу... в Росії більше людей вже це розуміє... Майбутній світ - це величезне село...Всі люди пересуваються по всьому світу... Інформацію діставати легко  ( якщо вона є звичайно)... Кто хоче збереження мови має готуватись - розібратись як в таких умовах буде змінюватись мова, як переконати людей нею розмовляти, як заохотити дітей на ній говорити... і працювати працювати працювати... зробити так щоб мова обслуговувавала всі потреби які виникають у людей - писати вірші розповідати анекдоти, лаятися, видумувати наукові теорії, називати нові предмети, поглинати інші мови у будь-якому вигляді...
Браво, пане znatok, 12 балів! Цілком з Вами згоден! :UU:
Але все одно чекаю відповіді на мої питання.  ::)

Lugat

Цитата: Міхал от декабря 24, 2006, 20:31
Цитата: Ревета от декабря 24, 2006, 20:20
Цитата: "Python" от
ĥ
ŠČ
Логічно, але xому просто h не залишити без усіляких знаків, якщо питання з Г і Ґ вирішено?  :donno:
І чому б Щ не передавати однією буквою, наприклад, Ŝ ?
Ваш варыянт перадачы "ш" - парушэньне правоў людзёў з кепскім зрокам :yes:. А можа "Ш" - "Hs" ?  :yes:
Цілком з Вами згоден, шаноўны спадар Міхал!
До того ж можу додати, що введення есперантської Ŝ для передачі двох звуків šč може посилити розділення країни на окремі діалекти. Одні читатимуть цю букву як "ш", до речі у нас на Миколаївщині (тут пан Ферталер вгадав) всі кажуть: шо, шоб, якшо і т.ін., інші як "шч". А коли людина бачитиме в тексті "šč", вона подумки так і вимовлятиме: "шч" - це важливіше для пропаґанди літературної вимови. Тому я цілкм за те щоб запозичити буквосполучення "šč" з білоруської латинізованої абетки.

znatok

Цитата: Python от декабря 25, 2006, 18:28
znatok
Якщо розвиток мови піде запропонованим Вами шляхом, то, гадаю, слов'янська складова буде витіснена, у першу чергу, з самих слов'янських мов. Відмовитись від власної писемності і взяти на озброєння чужу — те ж саме, що розписатись у вторинності, другосортності власної мови. Чому англійці не змінять своє заплутане письмо фонетичною абеткою? Та тому, що проблеми, викликані таким переходом, перевершать за своєю шкодою усю незручність нинішніх правил — надто велика кількість людей користується цим письмом. Радикальна зміна писемності можлива лише у відносно невеликих чи відсталих країнах. Туреччина 20-х років (на той час доволі відстала країна) чи сучасні пострадянські республіки — яскравий тому приклад. Чи багато турецьких запозичень в англійській чи німецькій мові? Здається, русизмів і семітизмів буде більше.

ми повинні полегшити вивчення і доступ до нашої мови людям всього світу наскільки це можливо...а ще зробити нашу мову корисною... а то я оце трохи мовами народів світу цікавлюся - так на англійській на цю тему купа ресурсів в інеті, не кажучи вже про ресурси про саму англійську мову, російською мовою також дещо є - але по багатьом мовам важко або неможливо знайти...
отже щоб мені вчити будь-яку мову - мені на даний час спочатку зручно вивчити англійську, і на ній читати літературу...
є до речі ідея - створити в українському інеті простенький сайт де викладати корисні безкоштовні ресурси ( граматики, книжки, словники по всім мовам світу ) зібрані з усього інету і поступово перекладати їх на українську... а то щодо вивчення мов - в українському інеті лише сайти всліляких мовних курсів на яких безкоштовно ніяких матеріалів не знайдеш... до речі розкрутивши цей сайт можна потім буде заробляти непогані гроші на рекламі...
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Python

Цитироватьми повинні полегшити вивчення і доступ до нашої мови людям всього світу наскільки це можливо...
Воістину так. Але введення ще однієї паралельно існуючої писемності буде не полегшенням, а перешкодою для тих, хто намагається вивчити мову. Втім, у процесі вивчення мови іноземцями доцільно використовувати транслітерацію (західним європейцям — на основі латинської, мешканцям мусульманських країн — на основі арабської, і т.ін.), крім того, має існувати усталена схема відтворення наших назв іншими мовами. Ще раз кажу: я не проти існування латиниці, але я проти використання її замість кирилиці.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

І взагалі, чого це ми маємо підлаштовувати нашу мову під іноземців, які, можливо, і не захочуть вчити нашу мову? Може, нехай вони переходять на кирилицю й інтегруються до нашої культури?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

znatok

Цитата: Python от декабря 25, 2006, 23:31
І взагалі, чого це ми маємо підлаштовувати нашу мову під іноземців, які, можливо, і не захочуть вчити нашу мову? Може, нехай вони переходять на кирилицю й інтегруються до нашої культури?

створиш умови - залюбки перейдуть...
а будеш висувати вимоги - навпаки знищувати мову почнуть...
сказано - англійську мову цінять лише за те, що вона дає змогу спілкуватися з великою кількістю іншомовних людей і мати доступ до великої кількості корисної літератури...
і американці нікого не силують - хочеш учи хочеш не учи ( насправді - куди ти дінешся... ;-) )
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Python

Цитироватьствориш умови - залюбки перейдуть...
а будеш висувати вимоги - навпаки знищувати мову почнуть...
Ну, знищити мову можемо виключно ми самі. Звісно, якщо захочемо.
Цитироватьсказано - англійську мову цінять лише за те, що вона дає змогу спілкуватися з великою кількістю іншомовних людей і мати доступ до великої кількості корисної літератури...
Якщо ми будемо регулярно змінювати писемність, навряд чи наша література в таких умовах доросте до рівня англомовної.
Цитироватьі американці нікого не силують - хочеш учи хочеш не учи ( насправді - куди ти дінешся...  )
Щось я не помітив, щоб американці змінювали латиницю на кирилицю, щоб залучити до своєї культури мешканців екс-СРСР... Отож берімо з них приклад. 8-)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр