Автор Тема: Абхазский язык  (Прочитано 184588 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн SergejFedosov

  • Сообщений: 105
    • http://www.sbible.boom.ru
Тот самый Гулиа, памятник которому сбоку от филармонии? А в Сети эти переводы есть?
http://www.sbible.boom.ru - "Славянская Библия" для Windows

Апсуa

  • Гость
Да это он. А насчёт сети не знаю, кажется нет.

Оффлайн SergejFedosov

  • Сообщений: 105
    • http://www.sbible.boom.ru
Предполагаю, что Д.Г. перевел все-же не всю Библию, к 1912 г. были изданы только 4 Евангелия. Вот, нашел сегодня в Сети:

15-10-2004    В Грузии перевели Библию на 20 кавказских языков

Сегодня в Патриархии Грузии состоялась презентация Библии, с благословения Католикоса-Патриарха Всея Грузии Илии Второго переведенной на 20 кавказских языков - абхазский, осетинский, чеченский, адыгский, кабардинский и др. Перевод осуществлен действующим при Патриархии Грузии Центром распространения Священного Писания с задействованием принадлежащих к этим кавказским народам переводчиков.

Как отметил в беседе с журналистами глава Грузинской Православной Церкви, "Грузия всегда была ключами Кавказа, центром распространения христианства", и поэтому, по словам Илии Второго, "должна взять на себя ответственность и сделать все за распространения Священного Писания" в регионе.
http://www.sbible.boom.ru - "Славянская Библия" для Windows

: в Патриархии Грузии состоялась презентация Библии, с благословения
: Католикоса-Патриарха Всея Грузии Илии Второго переведенной на 20
: кавказских языков - абхазский, осетинский, чеченский, адыгский,
: кабардинский и др.

А кто-нибудь эти издания видел? Все-таки Библия - книга немаленькая и так "с ходу" перевести её на 20 языков... Ну сомнительно...
http://www.sbible.boom.ru - "Славянская Библия" для Windows

Оффлайн Туземец Хо

  • Newbie
  • Сообщений: 3
Апсуа !
Проясните, всё-таки сколько гласных в абхазском языке? Указывают ,что две-"а" и "е",а на слух и в Ваших примерах несколько больше...;)

Оффлайн Chkoni

  • Сообщений: 280
Цитата: Туземец Хо
Апсуа !
Проясните, всё-таки сколько гласных в абхазском языке? Указывают ,что две-"а" и "е",а на слух и в Ваших примерах несколько больше...;)


Надеюсь Апсуа не обидется если я отвечу вам и если ошибусь, он поправит  

В абхазском есть шесть гласных а, е, и, о, у, ы
Из этих шести основными считаются две гласные: а и ы. Остальные являются рефлексами дифтонгов.
Напр.
йа, ай ==> е
йы, ый ==> и
ўа, аў ==> о
ыў, ўы ==> у

Оффлайн Апсуа

  • Сообщений: 759
  • Пол: Мужской
А мне и добавить нечего :D Кстати в одно время была идея ввести точное фонетическое письмо касаемо гласных, но к счастью её не реализовали!

Оффлайн Туземец Хо

  • Newbie
  • Сообщений: 3
О,спасибо за ответЫ !  А вот ещё вопрос: по какой причине ( и когда ) появилось правило ставить букву "А" перед иноязычными словами ( Амагазин,Акомпартия и т.д...)

Оффлайн Апсуа

  • Сообщений: 759
  • Пол: Мужской
А- в начале слова - это артикль. Он ставится практически перед всеми существительными и не только. Следовательно, по правилам абхазского языка к заимствованиям тоже добавляется а-. Кравните с англ. а-: a dog (абх. а-ла), а man (а-хацIа), а girl (а-дзгъаб) и тд. или с грузинским .

Добавлено спустя 2 минуты 40 секунд:

 
Цитата: Туземец Хо
( Амагазин,Акомпартия и т.д...)
Кстати амагазин - так говорят люди, плохо владеющие абхазским языком и не знающие слова ад°кIьан (магазин)

Оффлайн Digamma

  • Сообщений: 4252
Цитата: Апсуа
Кравните с ... грузинским .

Аналогия с грузинским некорректна: –ი не является артиклем, и даже близко к нему не приближается - тут просто невозможность согласного исхода слова в именительном падеже. Ср. ტელეფონი, ფაქტი, etc., но მაგიდა, ხე, რუ.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Оффлайн Алекс

  • Сообщений: 1082
Цитата: Апсуа
ад°кIьан (магазин)


Это, кстати, тоже заимствование - по-моему, из персидского духан во многие языки.

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Оффлайн Amateur

  • Сообщений: 4670
  • Пол: Мужской
Цитата: Алекс
Это, кстати, тоже заимствование - по-моему, из персидского духан во многие языки.

Dućan/дућан – лавка, магазин в сербо-хорвато-босние-герцеговино-черно-горском.
Dućandžija/дућанџија – лавочник, владелец магазина.

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11430
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Цитата: Amateur
Dućan/дућан – лавка, магазин в сербо-хорвато-босние-герцеговино-черно-горском.
Dućandžija/дућанџија – лавочник, владелец магазина.
Аналогично в македонском: дуќан и дуќанџија.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Оффлайн Апсуа

  • Сообщений: 759
  • Пол: Мужской
Цитировать
Аналогия с грузинским некорректна
Это показатель именительногопадежа. в любом случае близко по смыслу
Цитировать
Это, кстати, тоже заимствование -
Но гораздо более раннее

Оффлайн Digamma

  • Сообщений: 4252
Цитата: Апсуа
Цитировать
Аналогия с грузинским некорректна
Это показатель именительногопадежа. в любом случае близко по смыслу

Совершенно не близко по смыслу: в грузинском это и близко к артиклю не приближается, а показателем именительного падежа служит для слов с согласной основой (еще раз ср. რუ). Разницу очень легко увидеть на примере аунивермаг vs. კინო.

Добавлено спустя 1 минуту 1 секунду:

 P.S. Т.е. "смысла" никакого в этом нет - явление в грузинском сугубо фонетическое.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Оффлайн Алекс

  • Сообщений: 1082
Цитата: Апсуа
Цитировать
Это, кстати, тоже заимствование -
Но гораздо более раннее


С чего вы взяли? Думаю, как и в перечисленных языках - XV-XVI вв.

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Оффлайн Апсуа

  • Сообщений: 759
  • Пол: Мужской
Цитировать
С чего вы взяли? Думаю, как и в перечисленных языках - XV-XVI вв.
Амагазин появилось в абхазском в 20-м веке, тогда как
 адәкьан примерно в указанное вами время. Я об этом.

Цитировать
Совершенно не близко по смыслу: в грузинском это и близко к артиклю не приближается, а показателем именительного падежа служит для слов с согласной основой (еще раз ср. რუ). Разницу очень легко увидеть на примере аунивермаг vs. კინო.
Не буду с вами спорить. Вы лучше знаете.

Оффлайн Digamma

  • Сообщений: 4252
Цитата: Апсуа
Цитировать
Совершенно не близко по смыслу: в грузинском это и близко к артиклю не приближается, а показателем именительного падежа служит для слов с согласной основой (еще раз ср. რუ). Разницу очень легко увидеть на примере аунивермаг vs. კინო.
Не буду с вами спорить. Вы лучше знаете.

Мне кажется я несколько туманно выразился (полагаю отсюда и неясность), попробую перефразировать: -ი в именительном падеже - это просто падежное окончание (хотя, бесспорно, несколько непривычно звучит "падежное окончание именительного падежа" :)).
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Оффлайн Апсуа

  • Сообщений: 759
  • Пол: Мужской
Цитировать
Мне кажется я несколько туманно выразился
Нет, нет, всё ясно, просто мне это не было известно.
Цитировать
а показателем именительного падежа служит для слов с согласной основой
Но в абхазском тоже к словам начинающимся на а- артикль не добавлается: артилериа, автомашьына и т.д.

Оффлайн Алекс

  • Сообщений: 1082
Цитата: Апсуа
Я не разделяю сино-кавказскую теорию. Она научно не подтверждена


Интересно, с чего Вы это взяли? Вы читали Старостина? Что ж тогда "научное доказательство" по-вашему? Напомню - это очень изящная теория связи сино-тибетских, енисейских и северокавказских (возможно, и американских на-дене) языков.

Кстати, к северокавказским языкам относятся также хурритский (ближе к дагестанским) и урартский (ближе к адыгским).

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Оффлайн Апсуа

  • Сообщений: 759
  • Пол: Мужской
Цитировать
Интересно, с чего Вы это взяли? Вы читали Старостина? Что ж тогда "научное доказательство" по-вашему? Напомню - это очень изящная теория связи сино-тибетских, енисейских и северокавказских (возможно, и американских на-дене) языков.
Старостина читал, но это не только моё мнение:o, но и очень многих учёных. Думаю вы и сами прекрасно знаете. А вообще все языки мира думая родственны:D Так или иначе
Цитировать
Кстати, к северокавказским языкам относятся также хурритский (ближе к дагестанским) и урартский (ближе к адыгским).
Ну и ?:dunno:

Оффлайн Digamma

  • Сообщений: 4252
Цитата: Апсуа
Цитировать
а показателем именительного падежа служит для слов с согласной основой
Но в абхазском тоже к словам начинающимся на а- артикль не добавлается: артилериа, автомашьына и т.д.

Все же, в грузинском это вовсе не артикль.

Если можно, пару вопросов: а существительное, получившее а-, так с ним и будет склоняться? И второй вопрос: к собственно абхазским словам артикль добавляется?
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Оффлайн Апсуа

  • Сообщений: 759
  • Пол: Мужской
Цитировать
а существительное, получившее а-, так с ним и будет склоняться?
Лишь отчасти. Аинженер аусурахь дцоит (Инженер идёт на работу), но при наличии определяющего прилагательного обычно опускается Аурыс инженер азауад аҿы аус иуоит. (Русский инженер работает на заводе).
В случае наличия при существительном притяжательного местоимения, оно (местоимение) чаще всего сокращается до начальной буквы и сращивается с основой слова без артикля. Т.е. занимает место артикля. Синженер аҩны дыҟоуп. (Мой инженер находится дома) С- от сара - я.
Цитировать
к собственно абхазским словам артикль добавляется?
да. К абсолютному большинству слов разных частей речи, кроме числительных (за искл. порядковых) и местоимений. А-усура (работа), а-шьа (брат), а-гыруа (мегрел), а-лашара (свет), а-гылара (стоять), а-цара (идти)....

Оффлайн Digamma

  • Сообщений: 4252
Апсуа, спасибо!

Теперь полностью понятна ситуация в абхазском (мне она не была ясна).
Для сравнения, аналогичные ситуации в грузинском:
1) ქალაქი (им.п.) ~ ქალაქმა (пов.п.)
2) (для простоты буду приводить лат. транскрипцию источника) theatr- -> თეატრი, студент -> სტუდენტი; но schola -> სკოლა, кино -> კინო.

Полагаю, ситуация ясна - не буду захламлять топик.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Оффлайн Апсуа

  • Сообщений: 759
  • Пол: Мужской
Цитировать
Апсуа, спасибо!

Пожалуйста!
Цитировать
1) ქალაქი (им.п.) ~ ქალაქმა (пов.п.)

Интересно, а можете привести какой-нибудь пример с "калаки" в пов. падеже в предложении?

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: