Лингвофорум

Теоретический раздел => Языки Кавказа => Абхазо-адыгские языки => Topic started by: Апсуа on April 23, 2005, 21:37

Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on April 23, 2005, 21:37
Если у кого-нибудь есть вопросы по абхазскому языку, то, пожалуйста, обращайтесь.

If someone would like to ask me about abkhazian language, please do it here.
Title: Абхазский язык
Post by: Geist on April 23, 2005, 22:58
Просвятите меня, ламера в кавказских языках: абхазский вообще к какой группе/семейству языков относится?
Title: Абхазский язык
Post by: Сергей Бадмаев on April 23, 2005, 23:56
Вроде бы к кавказской семье.
Title: Абхазский язык
Post by: andrej on April 24, 2005, 00:24
Quote from: Geist
Просвятите меня, ламера в кавказских языках: абхазский вообще к какой группе/семейству языков относится?

Вот тут почитай (если ещё не читал):
http://en.wikipedia.org/wiki/Abkhaz_language
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on April 24, 2005, 08:41
Абхахзский язык относиться к северокавказской (само название не очень точно отражает историческое распространение данных языков) языковой семье, абхазо-адыгская группа.
По старой классификации северокавказсккую семью объединяли с картвельской, в одну кавказскую или иберийско-кавказскую семью. Однако мне данная классификация кажется неверной и политизированной.
Title: Абхазский язык
Post by: Сергей Бадмаев on April 24, 2005, 10:48
Насколько мне известно, северо-кавказские языки относятся к сино-кавказской макросемье, картвельские - к ностратической. То есть абхазский ближе к китайскому, нежели к грузинскому.
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on April 24, 2005, 11:26
Я не разделяю сино-кавказскую теорию. Она научно не подтверждена)
Абхазский и грузинский -совершенно разные языки конечно.
Но если говорить о том, что абхазский ближе к китайскому, чем к грузинскому. Я бы так не сказал.
Так как абхазский и грузинский долгое время развивались на одной территории (кавказ), то между ними наметились черты отдалённого сходства (частично фонетического, частично лексического). Про взаимные заимствования говорить не буду. Так например, многие указывают на общий для многих коренных кавказских язык корень в слове "сердце" (абх. agºï; абаз. gºï; адыг. gºï;  груз. guli; мингр. guri; сван. gwï; и т.д.)
Title: Абхазский язык
Post by: Сергей Бадмаев on April 24, 2005, 12:45
Quote
Но если говорить о том, что абхазский ближе к китайскому, чем к грузинскому. Я бы так не сказал.
Так как абхазский и грузинский долгое время развивались на одной территории (кавказ), то между ними наметились черты отдалённого сходства (частично фонетического, частично лексического). Про взаимные заимствования говорить не буду. Так например, многие указывают на общий для многих коренных кавказских язык корень в слове "сердце" (абх. agºï; абаз. gºï; адыг. gºï; груз. guli; мингр. guri; сван. gwï; и т.д.)


Ну разумеется.
Title: Абхазский язык
Post by: Digamma on April 24, 2005, 13:51
Quote from: Апсуа
Однако мне данная классификация кажется неверной и политизированной.

Политизированным является отрицание существования кавказской языковой семьи/группы (причины отрицания ясны, но к науке они не имеют никакого отношения). Аллогенетическое родство трех крупнейших групп кавказских языков (имеющих, вероятно, все же совершенно разные генетические корни) отрицать просто бессмысленно.

Добавлено спустя 3 минуты 56 секунд:

 
Quote from: Geist
Просвятите меня, ламера в кавказских языках: абхазский вообще к какой группе/семейству языков относится?

Абхазо-адыгские языки. Наряду с нахско-дагестанскими и картвельскими они составляют кавказскую семью (родство внутри семьи, судя по всему, приобретенное и вызвано тысячелетиями совместного проживания).
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on April 24, 2005, 14:45
Quote
родство внутри семьи, судя по всему, приобретенное и вызвано тысячелетиями совместного проживания).

Согласен, что родство приобретённое. Но в таком случае и индоевропейский армянский язык совершенно точно имеют много общего в различных областях с грузинским, например.

Quote
кавказской языковой семьи/группы

О кавказской группе языков никак говорить не приходится
Title: Абхазский язык
Post by: AlefZet on April 24, 2005, 20:40
Quote from: Digamma

...они составляют кавказскую семью (родство внутри семьи, судя по всему, приобретенное и вызвано тысячелетиями совместного проживания).

Тогда это называется языковым союзом или культурно-языковым союзом. Так выделяют балканский, латинский, персо-иранский и т.п. союзы, причем языки могут входить одновременно больше чем один союз.
Title: Абхазский язык
Post by: Digamma on April 24, 2005, 22:15
Quote from: AlefZet
Quote from: Digamma
...они составляют кавказскую семью (родство внутри семьи, судя по всему, приобретенное и вызвано тысячелетиями совместного проживания).
Тогда это называется языковым союзом или культурно-языковым союзом.

Я знаю как это называется в теории. А на практике генетические связи неиндоевропейских кавказских языков отработаны довольно слабо, взаимосвязи между тремя семьями также выяснены не до конца: к примеру, гипотеза о генетическом родстве кавказских языков так и находится в стадии изучения, т.к. даже для наиболее изученных (картвельских) языков состояние этимологических исследований, мягко говоря, оставляет желать лучшего (а грубо говоря, там поле непаханое). Так что до окончательного разрешения вопроса о родстве будут ходить какие угодно термины...
(лично я предпочитаю просто Кавказские языки)

Quote from: Апсуа
Quote
кавказской языковой семьи/группы

О кавказской группе языков никак говорить не приходится

Приходится - см. выше. Не нужно путать политическую целесообразность с научными данными. Вообще же языкознание некоторых регионов Кавказа претерпевает удивительные метаморфозы, к примеру объединяя абхазо-адыгские и нахско-дагестанские языки в союз, но исключая занимающие промежуточное положение картвельские языки - ничего, кроме политической целесообразности в основе подобных "научных" изысков лежать попросту не может (про случаи написания лингвистических работ политологами я промолчу - это даже не смешно).

В общем, всем, кто глубоко сомневается в целесообразности выделения кавказских языков в отдельную общность рекомендую открыть ЛЭС на букве К...
Title: Абхазский язык
Post by: AlefZet on April 25, 2005, 02:46
Это
Quote from: Digamma

А на практике генетические связи неиндоевропейских кавказских языков отработаны довольно слабо, взаимосвязи между тремя семьями также выяснены не до конца: к примеру, гипотеза о генетическом родстве кавказских языков так и находится в стадии изучения, т.к. даже для наиболее изученных (картвельских) языков состояние этимологических исследований, мягко говоря, оставляет желать лучшего (а грубо говоря, там поле непаханое).

Противоречит этому
Quote from: Digamma

Quote from: Апсуа
Quote
кавказской языковой семьи/группы

О кавказской группе языков никак говорить не приходится

Приходится - см. выше.

Далее
Quote from: Digamma

В общем, всем, кто глубоко сомневается в целесообразности выделения кавказских языков в отдельную общность рекомендую открыть ЛЭС на букве К...

Какого издания?
Вообще-то вы правы в том что термин (термин ли?) "кавказские" пахнет политологией и ничего лингвистического в этом нет.
Для сравнения: "термин" "американские языки" был в ходу еще совсем недавно (в советской литературе после "дискуссии о языкознании" заменен на "америндские"). Кроме расово-географического объединения языков, чья генетическая связь не доказана, ничего научного в этом нет.
Родство языков никак не связано с матримональными терминами, посему "приобретенного родства" быть не может. То, что 60% и более процентов корней в корейском происходят из ханьского, не делает эти два языка родственниками.
Title: Абхазский язык
Post by: Digamma on April 25, 2005, 04:43
Quote from: AlefZet
Это
...
Противоречит этому

Ничуть. Исключительно в свете вашей теории о невозможности аллогенетического родства.

Quote from: AlefZet
Далее
Quote from: Digamma
В общем, всем, кто глубоко сомневается в целесообразности выделения кавказских языков в отдельную общность рекомендую открыть ЛЭС на букве К...
Какого издания?

Да любого. Статья Кавказские (иберийско-кавказские) языки.

Quote from: AlefZet
Вообще-то вы правы в том что термин (термин ли?) "кавказские" пахнет политологией и ничего лингвистического в этом нет.

AlefZet, не выкручивайте мои слова: политологией являются необоснованные переделы языковых объединений.

Quote from: AlefZet
Родство языков никак не связано с матримональными терминами, посему "приобретенного родства" быть не может.

Может. См. тот же ЛЭС.
Title: Абхазский язык
Post by: Aпсуа on April 29, 2005, 21:57
Абхазская фонетика http://www.apsny.net/vved.htm
Title: Абхазский язык
Post by: ali on April 30, 2005, 15:32
ОО и Апсны уже здесь :). На сколько я помню Абхазия переводиться как сказачная  страна, или что то около.... Я в жизни только общался с абазинами. Сколько не мучился только несколько слов выучил: Сбзибара, махтша :D, и то написал неправильно. Вобщем приветствую.   :)
Title: Абхазский язык
Post by: Vertaler on April 30, 2005, 15:35
Так... маленкий вопрос: верить надо Омниглоту, на котором написано, что прерывные согласные — без хуков, а обычные — с хуками, или этому порталу, где написано, что гласные без хуков идентичны русским? :_1_17
Title: Абхазский язык
Post by: Aпсуа on April 30, 2005, 16:37
Quote
На сколько я помню Абхазия переводиться как сказачная страна
Старана Души, но есть и другие варианты.
Title: Абхазский язык
Post by: Aпсуа on April 30, 2005, 16:37
Quote
согласные — без хуков, а обычные — с хуками, или этому порталу, где
Верь порталу. без хуков - идентичны русским (условно), а с хуками - придыхательные. Сожет ты путаешь с абазинским, там обратная картина?
Title: Абхазский язык
Post by: Vertaler on April 30, 2005, 16:48
Quote from: Aпсуа (http://viewtopic.php?p=40865#40865)
Может ты путаешь с абазинским, там обратная картина?
Ну это вот тут написано было: http://www.omniglot.com/writing/abkhaz.htm
Title: Абхазский язык
Post by: ali on April 30, 2005, 16:54
Хе спасиб Слушай напомни как я тебя люблю по абхазски я помню только сара бара и усё, есть кому сказать :)!
Title: Абхазский язык
Post by: Aпсуа on April 30, 2005, 17:47
Я тебя люблю "сара бара бзиа бызбойт" Если конечно девушке это говоришь:D)) Мужчине по-другому
Title: Абхазский язык
Post by: ali on May 3, 2005, 16:39
Девушке конечно!!!!!!!! :D
Title: Абхазский язык
Post by: SergejFedosov on May 10, 2005, 02:13
А перевод Библии на абхазский есть?
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуa on May 10, 2005, 08:48
Да. Первый раз Библию на абхазский перевёл Дмитрий Гулиа в конце 19 века, кажется или в начале 20-го. Потом ещё много раз переводили. Недавно ООН спонсировала перевод
Title: Абхазский язык
Post by: SergejFedosov on May 10, 2005, 10:34
Тот самый Гулиа, памятник которому сбоку от филармонии? А в Сети эти переводы есть?
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуa on May 10, 2005, 11:33
Да это он. А насчёт сети не знаю, кажется нет.
Title: Абхазский язык
Post by: SergejFedosov on May 10, 2005, 21:26
Предполагаю, что Д.Г. перевел все-же не всю Библию, к 1912 г. были изданы только 4 Евангелия. Вот, нашел сегодня в Сети:

15-10-2004    В Грузии перевели Библию на 20 кавказских языков

Сегодня в Патриархии Грузии состоялась презентация Библии, с благословения Католикоса-Патриарха Всея Грузии Илии Второго переведенной на 20 кавказских языков - абхазский, осетинский, чеченский, адыгский, кабардинский и др. Перевод осуществлен действующим при Патриархии Грузии Центром распространения Священного Писания с задействованием принадлежащих к этим кавказским народам переводчиков.

Как отметил в беседе с журналистами глава Грузинской Православной Церкви, "Грузия всегда была ключами Кавказа, центром распространения христианства", и поэтому, по словам Илии Второго, "должна взять на себя ответственность и сделать все за распространения Священного Писания" в регионе.
Title: Абхазский язык
Post by: SergejFedosov on May 13, 2005, 21:06
: в Патриархии Грузии состоялась презентация Библии, с благословения
: Католикоса-Патриарха Всея Грузии Илии Второго переведенной на 20
: кавказских языков - абхазский, осетинский, чеченский, адыгский,
: кабардинский и др.

А кто-нибудь эти издания видел? Все-таки Библия - книга немаленькая и так "с ходу" перевести её на 20 языков... Ну сомнительно...
Title: Абхазский язык
Post by: Туземец Хо on June 10, 2005, 01:32
Апсуа !
Проясните, всё-таки сколько гласных в абхазском языке? Указывают ,что две-"а" и "е",а на слух и в Ваших примерах несколько больше...;)
Title: Абхазский язык
Post by: Chkoni on June 10, 2005, 18:35
Quote from: Туземец Хо
Апсуа !
Проясните, всё-таки сколько гласных в абхазском языке? Указывают ,что две-"а" и "е",а на слух и в Ваших примерах несколько больше...;)


Надеюсь Апсуа не обидется если я отвечу вам и если ошибусь, он поправит  

В абхазском есть шесть гласных а, е, и, о, у, ы
Из этих шести основными считаются две гласные: а и ы. Остальные являются рефлексами дифтонгов.
Напр.
йа, ай ==> е
йы, ый ==> и
ўа, аў ==> о
ыў, ўы ==> у
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on June 20, 2005, 20:24
А мне и добавить нечего :D Кстати в одно время была идея ввести точное фонетическое письмо касаемо гласных, но к счастью её не реализовали!
Title: Абхазский язык
Post by: Туземец Хо on June 29, 2005, 21:46
О,спасибо за ответЫ !  А вот ещё вопрос: по какой причине ( и когда ) появилось правило ставить букву "А" перед иноязычными словами ( Амагазин,Акомпартия и т.д...)
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on July 7, 2005, 00:22
А- в начале слова - это артикль. Он ставится практически перед всеми существительными и не только. Следовательно, по правилам абхазского языка к заимствованиям тоже добавляется а-. Кравните с англ. а-: a dog (абх. а-ла), а man (а-хацIа), а girl (а-дзгъаб) и тд. или с грузинским .

Добавлено спустя 2 минуты 40 секунд:

 
Quote from: Туземец Хо
( Амагазин,Акомпартия и т.д...)
Кстати амагазин - так говорят люди, плохо владеющие абхазским языком и не знающие слова ад°кIьан (магазин)
Title: Абхазский язык
Post by: Digamma on July 7, 2005, 09:22
Quote from: Апсуа
Кравните с ... грузинским .

Аналогия с грузинским некорректна: –ი не является артиклем, и даже близко к нему не приближается - тут просто невозможность согласного исхода слова в именительном падеже. Ср. ტელეფონი, ფაქტი, etc., но მაგიდა, ხე, რუ.
Title: Абхазский язык
Post by: Алекс on July 7, 2005, 13:01
Quote from: Апсуа (http://viewtopic.php?p=48743#48743)
ад°кIьан (магазин)


Это, кстати, тоже заимствование - по-моему, из персидского духан во многие языки.
Title: Абхазский язык
Post by: Amateur on July 7, 2005, 16:37
Quote from: Алекс
Это, кстати, тоже заимствование - по-моему, из персидского духан во многие языки.

Dućan/дућан – лавка, магазин в сербо-хорвато-босние-герцеговино-черно-горском.
Dućandžija/дућанџија – лавочник, владелец магазина.
Title: Абхазский язык
Post by: Vertaler on July 7, 2005, 17:06
Quote from: Amateur
Dućan/дућан – лавка, магазин в сербо-хорвато-босние-герцеговино-черно-горском.
Dućandžija/дућанџија – лавочник, владелец магазина.
Аналогично в македонском: дуќан и дуќанџија.
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on July 7, 2005, 20:05
Quote
Аналогия с грузинским некорректна
Это показатель именительногопадежа. в любом случае близко по смыслу
Quote
Это, кстати, тоже заимствование -
Но гораздо более раннее
Title: Абхазский язык
Post by: Digamma on July 8, 2005, 06:37
Quote from: Апсуа
Quote
Аналогия с грузинским некорректна
Это показатель именительногопадежа. в любом случае близко по смыслу

Совершенно не близко по смыслу: в грузинском это и близко к артиклю не приближается, а показателем именительного падежа служит для слов с согласной основой (еще раз ср. რუ). Разницу очень легко увидеть на примере аунивермаг vs. კინო.

Добавлено спустя 1 минуту 1 секунду:

 P.S. Т.е. "смысла" никакого в этом нет - явление в грузинском сугубо фонетическое.
Title: Абхазский язык
Post by: Алекс on July 8, 2005, 10:35
Quote from: Апсуа
Quote
Это, кстати, тоже заимствование -
Но гораздо более раннее


С чего вы взяли? Думаю, как и в перечисленных языках - XV-XVI вв.
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on July 8, 2005, 12:05
Quote
С чего вы взяли? Думаю, как и в перечисленных языках - XV-XVI вв.
Амагазин появилось в абхазском в 20-м веке, тогда как
 адәкьан примерно в указанное вами время. Я об этом.

Quote
Совершенно не близко по смыслу: в грузинском это и близко к артиклю не приближается, а показателем именительного падежа служит для слов с согласной основой (еще раз ср. რუ). Разницу очень легко увидеть на примере аунивермаг vs. კინო.
Не буду с вами спорить. Вы лучше знаете.
Title: Абхазский язык
Post by: Digamma on July 8, 2005, 12:51
Quote from: Апсуа
Quote
Совершенно не близко по смыслу: в грузинском это и близко к артиклю не приближается, а показателем именительного падежа служит для слов с согласной основой (еще раз ср. რუ). Разницу очень легко увидеть на примере аунивермаг vs. კინო.
Не буду с вами спорить. Вы лучше знаете.

Мне кажется я несколько туманно выразился (полагаю отсюда и неясность), попробую перефразировать: -ი в именительном падеже - это просто падежное окончание (хотя, бесспорно, несколько непривычно звучит "падежное окончание именительного падежа" :)).
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on July 8, 2005, 14:17
Quote
Мне кажется я несколько туманно выразился
Нет, нет, всё ясно, просто мне это не было известно.
Quote
а показателем именительного падежа служит для слов с согласной основой
Но в абхазском тоже к словам начинающимся на а- артикль не добавлается: артилериа, автомашьына и т.д.
Title: Абхазский язык
Post by: Алекс on July 8, 2005, 15:53
Quote from: Апсуа (http://viewtopic.php?p=40313#40313)
Я не разделяю сино-кавказскую теорию. Она научно не подтверждена


Интересно, с чего Вы это взяли? Вы читали Старостина? Что ж тогда "научное доказательство" по-вашему? Напомню - это очень изящная теория связи сино-тибетских, енисейских и северокавказских (возможно, и американских на-дене) языков.

Кстати, к северокавказским языкам относятся также хурритский (ближе к дагестанским) и урартский (ближе к адыгским).
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on July 8, 2005, 19:36
Quote
Интересно, с чего Вы это взяли? Вы читали Старостина? Что ж тогда "научное доказательство" по-вашему? Напомню - это очень изящная теория связи сино-тибетских, енисейских и северокавказских (возможно, и американских на-дене) языков.
Старостина читал, но это не только моё мнение:o, но и очень многих учёных. Думаю вы и сами прекрасно знаете. А вообще все языки мира думая родственны:D Так или иначе
Quote
Кстати, к северокавказским языкам относятся также хурритский (ближе к дагестанским) и урартский (ближе к адыгским).
Ну и ?:dunno:
Title: Абхазский язык
Post by: Digamma on July 8, 2005, 22:01
Quote from: Апсуа
Quote
а показателем именительного падежа служит для слов с согласной основой
Но в абхазском тоже к словам начинающимся на а- артикль не добавлается: артилериа, автомашьына и т.д.

Все же, в грузинском это вовсе не артикль.

Если можно, пару вопросов: а существительное, получившее а-, так с ним и будет склоняться? И второй вопрос: к собственно абхазским словам артикль добавляется?
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on July 8, 2005, 23:13
Quote
а существительное, получившее а-, так с ним и будет склоняться?
Лишь отчасти. Аинженер аусурахь дцоит (Инженер идёт на работу), но при наличии определяющего прилагательного обычно опускается Аурыс инженер азауад аҿы аус иуоит. (Русский инженер работает на заводе).
В случае наличия при существительном притяжательного местоимения, оно (местоимение) чаще всего сокращается до начальной буквы и сращивается с основой слова без артикля. Т.е. занимает место артикля. Синженер аҩны дыҟоуп. (Мой инженер находится дома) С- от сара - я.
Quote
к собственно абхазским словам артикль добавляется?
да. К абсолютному большинству слов разных частей речи, кроме числительных (за искл. порядковых) и местоимений. А-усура (работа), а-шьа (брат), а-гыруа (мегрел), а-лашара (свет), а-гылара (стоять), а-цара (идти)....
Title: Абхазский язык
Post by: Digamma on July 9, 2005, 00:07
Апсуа, спасибо!

Теперь полностью понятна ситуация в абхазском (мне она не была ясна).
Для сравнения, аналогичные ситуации в грузинском:
1) ქალაქი (им.п.) ~ ქალაქმა (пов.п.)
2) (для простоты буду приводить лат. транскрипцию источника) theatr- -> თეატრი, студент -> სტუდენტი; но schola -> სკოლა, кино -> კინო.

Полагаю, ситуация ясна - не буду захламлять топик.
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on July 9, 2005, 00:14
Quote
Апсуа, спасибо!

Пожалуйста!
Quote
1) ქალაქი (им.п.) ~ ქალაქმა (пов.п.)

Интересно, а можете привести какой-нибудь пример с "калаки" в пов. падеже в предложении?
Title: Абхазский язык
Post by: Digamma on July 9, 2005, 00:38
Quote from: Апсуа
Quote
1) ქალაქი (им.п.) ~ ქალაქმა (пов.п.)

Интересно, а можете привести какой-нибудь пример с "калаки" в пов. падеже в предложении?

Это не слишком часто употребляемая форма (я ее привел как первый пришедший в голову пример на –ი) - намного чаще в повествовательном падеже можно встретить одушевленные объекты. Но, к примеру, "მთელმა ქალაქმა მოიწონა..." ~ "всему городу понравилось..."
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on July 9, 2005, 01:06
Понятно, Благодарю!
Title: Абхазский язык
Post by: Chkoni on July 9, 2005, 17:30
Quote from: Digamma
Quote from: Апсуа
Quote
1) ქალაქი (им.п.) ~ ქალაქმა (пов.п.)

Интересно, а можете привести какой-нибудь пример с "калаки" в пов. падеже в предложении?

Это не слишком часто употребляемая форма (я ее привел как первый пришедший в голову пример на –ი) - намного чаще в повествовательном падеже можно встретить одушевленные объекты. Но, к примеру, "მთელმა ქალაქმა მოიწონა..." ~ "всему городу понравилось..."


Очень даже часто употребляемая форма :) Напр. ქალაქ-მა სახე იცვალა [kalak-ma saxe icvala]: Город изменил свое лицо; ქალაქ-მა ქუთაის-მა ახალი საჩუქარი მიიღო [kalak-ma kutais-ma axali sačukari miiγo]:  Город Кутаиси получил новый подарок. ამ ქალაქმა გული შემიწუხა [am kalak-ma guli šemic'uxa]: Этот город мне надоел [букв. этот город наскучил моему сердцу] и.т.п.
Title: Абхазский язык
Post by: Digamma on July 9, 2005, 19:57
Quote from: Chkoni
Очень даже часто употребляемая форма :)

Я имел в виду по сравнению с подлежащим в именительном или дательном, а также по сравнению с одушевленными существительными в повествовательном - ни в коем случае не как абсолютную оценку.
Title: Абхазский язык
Post by: Amateur on July 10, 2005, 02:16
Когда чаще говорят о прошедшем, тогда чаще встречается эргативный падеж.
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on September 12, 2005, 14:55
Кстати, по последней переписи населения Турции 178 тысяч граждан этой страны указали, что свободно владеют абхазским языком.
Title: Абхазский язык
Post by: Chkoni on September 12, 2005, 18:14
Quote from: Апсуа
Кстати, по последней переписи населения Турции 178 тысяч граждан этой страны указали, что свободно владеют абхазским языком.

Источник? И что было там сказано о грузинском и лазском? Сколько людей указали, что свободно (или даже вообще) владеют этими языками? И есть ли данные насчет знания языков меншинств по возрастным группам?
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on September 12, 2005, 22:49
Quote from: Chkoni
Источник? И что было там сказано о грузинском и лазском? Сколько людей указали, что свободно (или даже вообще) владеют этими языками? И есть ли данные насчет знания языков меншинств по возрастным группам?
Хулыбзиа! Как поживаешь? Источник "Управление государственной статистики Турецкой Республики". Было напечатано в русском переводе в одной из газет Абхазии. Информация была только по абхазскому и черкесскому. Остального там напечатано не было, к сожалению :no: И по возрастным группам тоже ничего
Title: Абхазский язык
Post by: Датша пс’ыуакI on September 13, 2005, 01:17
Quote from: Digamma
Вообще же языкознание некоторых регионов Кавказа претерпевает удивительные метаморфозы, к примеру объединяя абхазо-адыгские и нахско-дагестанские языки в союз, но исключая занимающие промежуточное положение картвельские языки - ничего, кроме политической целесообразности в основе подобных "научных" изысков лежать попросту не может (про случаи написания лингвистических работ политологами я промолчу - это даже не смешно).


Связь абх-адыг языков с нах-даг обосновал еще Трубецкой. Грузинский к ним не попал.  Какие у Трубецкого были на это политические виды?
Климов кажется был против.

Ардзинба В. Г. пишет:
«Существенные результаты в решении проблемы внешних связей хурритского и хаттского языков достигнуты в новейших иследова-ниях советских ученых. В недавно вышедшей за рубежом совместной работе И. М. Дьяконова и С. А. Старостина (Diakonoff I.M., Starostin S.A. Hurro-Urartianas an Eastern Caucasian Language.- Munchener Studien zur Sprachwissenschhaft. Beiheft. N.F., 12, 1986.) обосновывается вывод о принадлежности хуррито-урартских языков к восточнокав-кэзским языкам (к ним относятся дагестанские и чечено-ингушские языки).
В работах В. В. Иванова, опубликованных за последние годы (Иванов В. В. Об отношении хаттско-хетского строительного ритуала (в свете данных внешнего сравнения). Текст: семантика и структура. М., 1983, с. 5-36: он же. Об отношении хаттского языка к северозападнокавказским.- Древняя Анатолия. М., 1985, с. 25-59.), содержатся итоги исследования проблемы генетического родства хаттского с западнокавказскими языками (в эту группу входят аб-хазо-абазинские, адыгские и убыхский языки, которые вместе с восточнокавказскими языками составляют единую семью языков). По оценкам автора, результаты исследования «делают гипотезу в целом доказанной при необходимости уяснения большого числа деталей в будущем» (Иванов В. В. Об отношении хаттского..., с. 39.).»
Title: Абхазский язык
Post by: Датша пс’ыуакI on September 13, 2005, 01:27
Абзыйара уызыкъалаайтI Апсуа ;--)

Quote from: Апсуа
Кстати в одно время была идея ввести точное фонетическое письмо касаемо гласных, но к счастью её не реализовали!

К сожалению.
Потому, что новые гласные стали влиять на согласные (смягчать их).
Пример:адыунай>адуней>адуньей (заимств. из тюр.).
Фамилия Адлейба, которую стали произносить как Адльейба (но Лейба произносят с твердой л).
Title: Абхазский язык
Post by: Chkoni on September 13, 2005, 18:08
Апсуа,
Мшыбзиа :) Ничего, все нормально. Спасибо.

Попытаюсь найти эти данные. Может на каком-нибудь турецком вебсайте тоже повесили в полном виде.
Title: Абхазский язык
Post by: Датша псыуак1 on October 17, 2005, 20:56
Старостин в 1977 г. в тапантском диалекте абазинского языка обнаружил тоны. В. Чирикба пишет об этом так: According to the brief account of the results of his (Starostin’s) examination, Tapanta, which possesses a system of paradigmatic accent which is on the whole identical to that of South Abkhaz, has in the stressed syllable a distinction between two tones: high and low.

Тоны в абазинском это тоже самое, что тоны в китайском? Сближают ли эти тоны абазинский и китайский языки?

Заранее спасибо тому филологу, который ответит на эти вопросы!
Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on October 18, 2005, 12:13
Quote from: Апсуа
Кстати, по последней переписи населения Турции 178 тысяч граждан этой страны указали, что свободно владеют абхазским языком.

Как ни люблю я абхазов, но это явная неправда. :(
Последняя перепись в Турции случилась 22 октября 2000. Ни тогда, ни раньше вплоть до 1965 г. вопросов о языке или нац-ти не задавалось. Последний раз это было в 1965, когда первым языком "абхазско-абазинский" (в Турции не разделяется) назвали 4563 чел., вторым -  7836. Эти данные считаются заниженными, так в 1993 этнических абаза оценивали в 35 тыс.
Возможно упоминаемая цифра включает т.н. черкесов. В 1965 на çerkesçe говорило 58,339 (L1) и 55,030 (L2). По оценке 1975 их было ~600 тыс. в этнической группе. В черкесов там как известно включают всех адыге, при этом примерно 40% из них составляют абадзехи, 20% - шапсуги, 20% - кабардинцы.
Источник: Andrews, Peter A. Ethnic groups in the Republic of Turkey., Beiheft Nr. B 60, Tübinger Atlas des Vorderen Orients, Wiesbaden: Reichert Publications, 1989
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Апсуа on November 30, 2005, 21:31
Новый сайт абхазского языка
Автор использует все абхазские звуки, а т.ч. бзыбские. Много звуковых файлов для прослушивания, раздел грамматики, фонетики и т.д.
http://www.abyzshwa.narod.ru
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Апсуа on December 2, 2005, 23:01
Quote
Как ни люблю я абхазов, но это явная неправда.
Может быть,но источник указывался
Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on January 29, 2006, 23:31
Ну вот, сделал наконец страницу на википедии:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Абхазская письменность (http://ru.wikipedia.org/wiki/Абхазская письменность)

Посмотрите все пожалуйста, два столбца там пока не заполнены (
* Абхазский аналитический алфавит Н.Я. Марра(1926–1928) и
* Абхазский алфавит на латинской основе (1928–1938) ),
если кто что знает, шлите мне, правьте там или пишите здесь.

Заодно немного подновил сттраницу про Абхазский язык
Title: Абхазский язык
Post by: Vertaler on January 30, 2006, 03:02
Пошёл редактировать. Грязно выругался: неужели нельзя вписывать символы юникода по-человечески, а не &#хренотень-точкасзапятой?!?!?!  >(  >(  >(  >(  :wall:

А то собрался обрамлять в шаблон {{МФА}} те, которые не видно, так мне ещё подглядывать в текст основной статьи надо, видите ли. Туда-сюда, туда-сюда. А копировать в Unipad и перекодировывать все эти &# в нормальные буквы рисковано, — вдруг нбспы пропадут.

Надеюсь, Юрий, что в будущем вы это учтёте и, наверное, даже сами будете пользоваться шаблоном {{МФА}}. А то я с ума сойду такие длинные статьи викифицировать.  ::)
Title: Абхазский язык
Post by: Amateur on January 30, 2006, 03:06
Пошёл редактировать. Грязно выругался: неужели нельзя вписывать символы юникода по-человечески, а не &#хренотень-точкасзапятой?!?!?!  >(  >(  >(  >(  :wall:

А то собрался обрамлять в шаблон {{МФА}} те, которые не видно, так мне ещё подглядывать в текст основной статьи надо, видите ли. Туда-сюда, туда-сюда. А копировать в Unipad и перекодировывать все эти &# в нормальные буквы рисковано, — вдруг нбспы пропадут.

Надеюсь, Юрий, что в будущем вы это учтёте и, наверное, даже сами будете пользоваться шаблоном {{МФА}}. А то я с ума сойду такие длинные статьи викифицировать.  ::)
Непереводимый вики-фольклор.  :eat:
Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on January 30, 2006, 11:55
Quote from: Vertaler
Пошёл редактировать. Грязно выругался: неужели нельзя вписывать символы юникода по-человечески, а не &#хренотень-точкасзапятой?!?!?!  >(  >(  >(  >(  :wall:
....
Надеюсь, Юрий, что в будущем вы это учтёте и, наверное, даже сами будете пользоваться шаблоном {{МФА}}. А то я с ума сойду такие длинные статьи викифицировать.  ::)
Простите меня, Vertaler!  :( Но если б я знал, что и как надо было сделать. Проблема видимо в том, что это таблица. А единственный способ, который я знаю для вставления таких больших таблиц в вики - это делаю таблицу в Ворде, потом копирую все это во Фронтпейдж, там убираю все лишнее, копирую в он-лайновый преобразователь в вики-формат и затем вставляю на страницу. Видимо гле-то на этом пути символы преобразвались в формат "&#хренотень-точкасзапятой".
Но как сделать чтобы этого не было?! :donno:
Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on January 30, 2006, 12:01
А кстати посмотрел щас на переделанную таблицу - как-то плохо стали теперь видны все хитрые символы - это оттого, что их викифицировали? А почему тогда на других страницах такого нет, на той же http://en.wikipedia.org/wiki/Abkhaz_alphabet ?
Чё-т я ничё не пойму :donno:
Title: Абхазский язык
Post by: Vertaler on January 30, 2006, 14:44
Простите меня, Vertaler!  :( Но если б я знал, что и как надо было сделать.
Это вы меня простите, ночь всё-таки, а тут такое. :) Вот и не выдержал.  :-[
Quote
...копирую в он-лайновый преобразователь в вики-формат и затем вставляю на страницу.
Гм, ни фига ж себе. :) А где такое чудо дают?

Я сам знаю только один способ: выучить вики-разметку. Что сделал и пытаюсь не жаловаться.
Quote
Видимо гле-то на этом пути символы преобразвались в формат "&#хренотень-точкасзапятой".
Но как сделать чтобы этого не было?! :donno:
Прогнать код ещё раз через преобразователь из &# в нормальные буквы, смею полагать. Ладно, сам сейчас пойду сделаю. При этом, что немаловажно, всякие символы типа c + · автоматически слепятся движком вики в ċ, чего не происходит, если второй символ набран как &#..., и плюс ещё он не отображается в обычном шрифте, в отличие от той же ċ, для чего опять приходится применять тот же шаблон.

Quote
А кстати посмотрел щас на переделанную таблицу - как-то плохо стали теперь видны все хитрые символы - это оттого, что их викифицировали? А почему тогда на других страницах такого нет, на той же http://en.wikipedia.org/wiki/Abkhaz_alphabet ?
Чё-т я ничё не пойму
Ну я уже давно догадался, что у вас Файрфокс. А поскольку я пользуюсь самым удобным движком (ЇЁ) в самой удобной оболочке (Авант), то у меня ни там ни там символов не видно. При этом у шаблона проблема только с некоторыми буквами, типа Ҕ, а всякие МФАшные значки видны хорошо. Не знаю, как это исправить. Наверное, всю таблицу в шаблон вложить нельзя... да и тогда сам шрифт на странице будет слишком большим. Может, обрамлю невидные символы в кегль чуть побольше.
Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on January 30, 2006, 15:05
Гм, ни фига ж себе. :) А где такое чудо дают?

Чудо я нашел в вики же, когда читал как форматировать таблицы, там была пара ссылок, я пока польуюсь одной: http://www.uni-bonn.de/~manfear/html2wiki-tables.php
Quote
Я сам знаю только один способ: выучить вики-разметку. Что сделал и пытаюсь не жаловаться.
Я пытался, но форматировать такую таблицу в ручную... :no:

Title: Абхазский язык
Post by: Vertaler on January 30, 2006, 15:35
Я пытался, но форматировать такую таблицу в ручную... :no:
В 2001 году, в школе, я выучил язык HTML, и он меня приучил править текст по его разметке. Так что вики-разметка представляет определённые сложности лишь с непривычки, — может иногда очень странно себя повести.

А к Вордам я не приучен и делать таблицы в них не умею.  8-)

За ссылочку спасибо.

Я поправил шрифты, скажите, стало лучше? Буквы с хуками, по-моему, не намного.
Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on January 30, 2006, 15:47
В 2001 году, в школе, я выучил язык HTML, и он меня приучил править текст по его разметке.
Я выучил его лишь в универе, хотя это было году в 1995. Но делать таблицы я все равно предпочитаю делать не вручную, а через Ворд или Эксель. Это все-таки гораздо проще. А в хтмл лишь их потом подчищаю.

Quote
Так что вики-разметка представляет определённые сложности лишь с непривычки, — может иногда очень странно себя повести.
Про это я даже еще и не знал...
Quote
А к Вордам я не приучен и делать таблицы в них не умею.  8-)
А в чем же Вы тексты набираете?

Quote
За ссылочку спасибо.
Завсегда на здоровье.

Quote
Я поправил шрифты, скажите, стало лучше? Буквы с хуками, по-моему, не намного.
Кириллические вроде получше, а транскрипция конечно так себе. Хуже всего второй компонент аффрикаты, передаваемой буквой цә и аналогичными - вообще видится что-то другое, я даже скопировал в Ворд, чтоб проверить, таки он.
А все-таки просветите меня темного - нафига столько мучений? Зачем с ними вовсе нужно что-то делать?
Title: Абхазский язык
Post by: Vertaler on January 30, 2006, 16:03
Quote
А к Вордам я не приучен и делать таблицы в них не умею.  8-)
А в чем же Вы тексты набираете?
Как правило в Блокноте. Для вспомогательных дел есть SC Unipad (http://www.unipad.org/main/), но там мои раскладки не работают (зато есть свои, ну и табличка символов просто замечательная, куда до ней вордовской или виндовской). Плюс ко всему он триальный. Есть ещё опеноффисовский Writer (фактически тот же Ворд), который виснет, и извечный виндовский WordPad, который не намного удобнее Блокнота.

Если нужно форматирование — пожалуйста, беру и верстаю всё в HTML. Бывает, доклады или какие-нибудь другие работы в нём же пишу и потом с чьего-нибудь компьютера распечатываю.

Quote
А все-таки просветите меня темного - нафига столько мучений? Зачем с ними вовсе нужно что-то делать?
Я придерживаюсь мнения, что среднестатистический читатель (а не писатель) Википедии пользуется процентах в 80 случаев именно эксплорером, а не чем-то другим. Под такого читателя и надо всё делать (не забывая при этом о других). Тем более что как читатель лично я действительно на ЇЁ... вот как юзер не на нём.

Да, проблемы вижу с ʂ и ʦ, остальные терпимо.
Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on January 30, 2006, 16:16
Quote
А к Вордам я не приучен и делать таблицы в них не умею.  8-)
А в чем же Вы тексты набираете?
Как правило в Блокноте. Для вспомогательных дел есть SC Unipad (http://www.unipad.org/main/), но там мои раскладки не работают (зато есть свои, ну и табличка символов просто замечательная, куда до ней вордовской или виндовской). Плюс ко всему он триальный. Есть ещё опеноффисовский Writer (фактически тот же Ворд), который виснет, и извечный виндовский WordPad, который не намного удобнее Блокнота.
Если нужно форматирование — пожалуйста, беру и верстаю всё в HTML. Бывает, доклады или какие-нибудь другие работы в нём же пишу и потом с чьего-нибудь компьютера распечатываю.
А зачем такое разнообразие программ? :o
Я в Ворде верстаю и боюсь ничего из вышеперечисленного для этого не подойдет.  Причем из Вордов, что самое интересное мне подходит только 97-й, ни более поздние, ни более ранние по разным причинам не годятся.

Quote
Я придерживаюсь мнения, что среднестатистический читатель (а не писатель) Википедии пользуется процентах в 80 случаев именно эксплорером, а не чем-то другим. Под такого читателя и надо всё делать (не забывая при этом о других). Тем более что как читатель лично я действительно на ЇЁ... вот как юзер не на нём.
Т.е. у моей страницы будут проблемы с IE? Мне как раз казалось, что в IE &+ номрально видны.
У меня-то лично в IE вообще википедию невозможно смотреть: жирные буквы, половина символов не читается, просто мрак какой-то  :down: Потому и перешел на ФФ.
Quote
Да, проблемы вижу с ʂ и ʦ, остальные терпимо.
с ʂ и ʦ я проблем не вижу, они как раз очень хороши (даже в IE  :)), проблемы с ʨ и ɕ - их вообще не узнать.
Title: Абхазский язык
Post by: Vertaler on January 30, 2006, 16:21
Только что поправил шаблон, чтобы Ариал Юникод был в нём первым, в то время как всё это до сих пор пыталось отображаться Кодом2000 или ещё чем-то. Вроде работает.
Title: Re : Абхазский язык
Post by: RawonaM on January 30, 2006, 16:36
Никакой разницы между кодами ХТМЛ и обычными символами нет, и никаких преимуществ это не дает в данном случае. Тут на форуме я записываю в базу данных именно в формате UTF-8, а не ХТМЛ-кодами, т.к. коды занимают непомерно много веса (7 байт на символ) и, что еще хуже, по ним поиск не работает. А каким образом написать несколько символов транскрипции никакого значения не имеет, можете не обращать внимания на Ферталера, у него кодировки и прочее больная тема.
Title: Абхазский язык
Post by: Vertaler on January 30, 2006, 16:38
А зачем такое разнообразие программ? :o
По-моему, никакое не разнообразие. Блокнот и WordPad уже встроены в систему, Ворд — вдруг пригодится, SC Unipad — не могу без него. Ах, и есть ещё WordViewer, замечательная программа для просмотра вордовских документов, которые WordPad не откроет. У меня им по умолчанию *.doc и *.rtf открываются.

Quote
Т.е. у моей страницы будут проблемы с IE? Мне как раз казалось, что в IE &+ номрально видны.
Хм...
Quote
У меня-то лично в IE вообще википедию невозможно смотреть: жирные буквы, половина символов не читается, просто мрак какой-то  :down:
Вот половина символов — это да, остальные браузеры всё подставляют.

Когда у меня была Windows 98, в ней на Википедии даже невинные буковки типа Ĉ не были видны.

У меня тоже бывает глюк с жирными буквами. Давайте проверим: шрифт, скажем, этой (http://www.diary.ru/~amikeco/?comments&postid=9545629) страницы у вас тоже разительно отличается в ЇЁ и ФФ?
Quote
с ʂ и ʦ я проблем не вижу, они как раз очень хороши (даже в IE  :)), проблемы с ʨ и ɕ - их вообще не узнать.
Не знаю, для меня они вполне узнаваемы.



Равонам, я сетовал на то, что мне сложно править статью, если в ней вместо символов коды, а сама статья не маленькая.
Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on January 30, 2006, 16:39
Только что поправил шаблон, чтобы Ариал Юникод был в нём первым, в то время как всё это до сих пор пыталось отображаться Кодом2000 или ещё чем-то. Вроде работает.
ну Vertaler, так це ж две большие разницы!   :up: или лучше  :=, а можно и  :UU:
Что ж мы раньше мучались?

Впрочем  посмотрел у себя в ИЕ - та же муть!
Надеюсь у других ИЕ-юзеров не так все плохо.

Ну, Rawonam, Вы меня успокоили. А то я уже переживать начал как же я буду дальше че-нить деать в вики.
А кстати, это не Вы недавно просились на мослинг?
Title: Абхазский язык
Post by: RawonaM on January 30, 2006, 16:42
Ну, Rawonam, Вы меня успокоили. А то я уже переживать начал как же я буду дальше че-нить деать в вики.
А кстати, это не Вы недавно просились на мослинг?
Все же шрифты надо выставлять аккуратно, вот я например с универа взгянул на табличку, действительно квадратов хватает.
Я просился. Если бы я знал, что у вас там такая сложная процедура, прямо как в КГБ, то я бы так и дальше получал новости от Евгения. А вы откуда знаете?
Title: Абхазский язык
Post by: Vertaler on January 30, 2006, 16:43
ну Vertaler, так це ж две большие разницы!   :up: или лучше  :=, а можно и  :UU:
Что ж мы раньше мучались?
А проблема в том, что автор шаблона — участница этого форума Дана — уже правила его в обратном направлении: ссылка на сравнение версий (http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD%3A%D0%9C%D0%A4%D0%90&diff=439380&oldid=438843). Надо будет её попросить больше так не делать.

Quote
Впрочем  посмотрел у себя в ИЕ - та же муть!
Надеюсь у других ИЕ-юзеров не так все плохо.
У меня они в обоих браузерах идентичны. :) Так что —  :UU:
Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on January 30, 2006, 16:47
У меня тоже бывает глюк с жирными буквами. Давайте проверим: шрифт, скажем, этой (http://www.diary.ru/~amikeco/?comments&postid=9545629) страницы у вас тоже разительно отличается в ЇЁ и ФФ?
Абсолютно одинаковы, только в ИЕ вся страница как бы увеличена.

Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on January 30, 2006, 16:48
Quote from: RawonaM
Я просился. Если бы я знал, что у вас там такая сложная процедура, прямо как в КГБ, то я бы так и дальше получал новости от Евгения.
Разве сложно? Просто обычное одобрение владельца рассылки. Чтоб всякие добрые спаммеры не пролазили.
Quote
А вы откуда знаете?
Так сам же и одобрял.
Title: Абхазский язык
Post by: Vertaler on January 30, 2006, 16:51
Абсолютно одинаковы, только в ИЕ вся страница как бы увеличена.
Хм...  :??? Это как? У меня — просто шрифт заметно больше.
Title: Абхазский язык
Post by: RawonaM on January 30, 2006, 16:53
Quote from: RawonaM
Я просился. Если бы я знал, что у вас там такая сложная процедура, прямо как в КГБ, то я бы так и дальше получал новости от Евгения.
Разве сложно? Просто обычное одобрение владельца рассылки. Чтоб всякие добрые спаммеры не пролазили.
Quote
А вы откуда знаете?
Так сам же и одобрял.
А да? Там вроде бы другое имя было. Ну все же спрашивать реальное имя в интернете, мне кажется, не совсем корректно.
Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on January 30, 2006, 16:59
Quote from: Vertaler
Хм...  :??? Это как? У меня — просто шрифт заметно больше.
Да действительно, еще раз посмотрел - крупнее шрифт, но от этого даже в экран не влезает.

Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on January 30, 2006, 17:01
А да? Там вроде бы другое имя было. Ну все же спрашивать реальное имя в интернете, мне кажется, не совсем корректно.

Не совсем понял. А у Вас спросили имя? Может это мой коллега успел, нас там двое совладельцев. В интернете может и некорректно, а для рассылки владелец мне кажется вполне имеет право знать кто подписывается.
Title: Абхазский язык
Post by: RawonaM on January 30, 2006, 17:06
А да? Там вроде бы другое имя было. Ну все же спрашивать реальное имя в интернете, мне кажется, не совсем корректно.

Не совсем понял. А у Вас спросили имя? Может это мой коллега успел, нас там двое совладельцев. В интернете может и некорректно, а для рассылки владелец мне кажется вполне имеет право знать кто подписывается.
Ну а какой в этом толк? Допустим я спамер, скажу, что я Василий Пупкин из университета деревни Пупкино.
Title: Абхазский язык
Post by: Amateur on January 30, 2006, 17:22
В 2001 году, в школе, я выучил язык HTML, и он меня приучил править текст по его разметке.
Что значит “править текст по его разметке”? И чем это отличается от обычной правки (редактирования)?
Title: Абхазский язык
Post by: Vertaler on January 30, 2006, 17:40
Что значит “править текст по его разметке”? И чем это отличается от обычной правки (редактирования)?
Имеется в виду — править всякие теги в коде, а потом смотреть,что получилось. Вот как сейчас. Противоположное этому — висивиг, как в Ворде или на Гугле.

P. S. Письма мне тоже больше нравится писать в html-коде, как на moldova.com.
Title: Абхазский язык
Post by: Amateur on January 30, 2006, 17:59
Что значит “править текст по его разметке”? И чем это отличается от обычной правки (редактирования)?
Имеется в виду — править всякие теги в коде, а потом смотреть,что получилось. Вот как сейчас. Противоположное этому — висивиг, как в Ворде или на Гугле.
Ну, это не правка (редактирование), а форматирование. Поэтому я и спросил.

P. S. Письма мне тоже больше нравится писать в html-коде, как на moldova.com.
Я чаще всего пишу письма обычным текстом, либо вкладываю документ «Уэрда». Когда-то пытался писать письма в UTF, но получатели жаловались, что ничего не понятно. Только я сам в полученной копии видел то, что посылал.
Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on January 30, 2006, 18:20
Quote from: RawonaM
Ну а какой в этом толк? Допустим я спамер, скажу, что я Василий Пупкин из университета деревни Пупкино.
Я и не писал, что имя спрашивается для защиты от спамеров. Для защиты просто сущесвует модерируемая подписка. А имя (а часто и прочие вещи) мы спрашиваем просто, чтобы знать кто подписывается.
Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on January 30, 2006, 18:26
Пошла третья страница офф-топика...

... документ «Уэрда».
Кстати, об Уэрде - Вы это произносите именно так, как пишите: [u-ert]?
Title: Абхазский язык
Post by: Amateur on January 30, 2006, 18:43
Кстати, об Уэрде - Вы это произносите именно так, как пишите: [u-ert]?
Нет, я вынужден пользоваться действующими правилами транслитерации английских слов. Мой вариант – “Вэрд”.
Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on January 30, 2006, 18:54
Кстати, об Уэрде - Вы это произносите именно так, как пишите: [u-ert]?
Нет, я вынужден пользоваться действующими правилами транслитерации английских слов. Мой вариант – “Вэрд”.
А! Мне-то казалось, что это слово вполне уже можно считать освоенным и писать исходя из того, как оно произносится в русском узусе. Но видно узус у всех разный, я его произношу: [vort, -da].
Title: Абхазский язык
Post by: Amateur on January 30, 2006, 19:12
А! Мне-то казалось, что это слово вполне уже можно считать освоенным и писать исходя из того, как оно произносится в русском узусе. Но видно узус у всех разный, я его произношу: [vort, -da].
Его так произносят все, кроме меня.  :green:
Некоторые ещё и ударение в косвенных падежах на окончание переносят.
Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on January 30, 2006, 19:34
А! Мне-то казалось, что это слово вполне уже можно считать освоенным и писать исходя из того, как оно произносится в русском узусе. Но видно узус у всех разный, я его произношу: [vort, -da].
Его так произносят все, кроме меня.  :green:
Некоторые ещё и ударение в косвенных падежах на окончание переносят.
Переносим, а как же! Например: "Давеча я разжился экспишными вордами."
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on February 10, 2006, 00:41
Посмотрите все пожалуйста, два столбца там пока не заполнены (
* Абхазский аналитический алфавит Н.Я. Марра(1926–1928) и
* Абхазский алфавит на латинской основе (1928–1938) ),
если кто что знает, шлите мне, правьте там или пишите здесь.

Заодно немного подновил сттраницу про Абхазский язык
У меня есть алфавит Марра и алфавит Яковлева.
Если скажите куда, я Вам их пришлю (в формале картинки)!
Title: Абхазский язык
Post by: Vertaler on February 10, 2006, 00:48
Так а вы прямо сюда.  8-)
Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on February 10, 2006, 01:38
Quote from: Ахьшь
У меня есть алфавит Марра и алфавит Яковлева.
Если скажите куда, я Вам их пришлю (в формале картинки)!
Если моего адреса не видно в моем профайле, то сюда koryakov (собака) iling-ran.ru
Title: Абхазский язык
Post by: Ivanspbru on February 10, 2006, 10:47
Если можно, пришлите эти алфавиты и мне - lrpg@mail.ru. Заранее спасибо
Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on February 10, 2006, 12:07
Как мне пришлют, я добавлю соответствующие столбцы на вики-страницу, а может и сами картинки выложу. Но пока ничего не получил...
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on February 11, 2006, 03:11
Алфавит для абазинского и абхазского языков.

(http://www.abazashta.ru/forum/files/0_1139616416.jpg_801.jpg)
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on February 11, 2006, 03:40
Комментарии.

Алфавит состоит в основном из знаков, которые встречаются в специальной филологической литературе. Исключение составляют q, q’, f’.

«Седиль» означает абруптивность.
«Кружок» - лабиализацию.
«Галочка» - палатализацию.


Выглядит не очень красиво, потому что я от руки дорисовывал.
Некоторые знаки плохо видны: то, что похоже на «ь» на самом деле «ъ».


Хотелось бы услышать критические замечания профессионалов.
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on February 11, 2006, 04:51
В алфавите нет гласных.
Две основные гласные можно обозначить как «а», «ə».

Остальные: «е», «о».
Как обозначать «и» (i), «у» (u) я пока еще не придумал.

Может быть, лучше полугласные обозначить как w, j (но без точки), а гласные как «у», «и»?

Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on February 11, 2006, 10:28
Что-то я не понял, Ахьшь, то, что Вы сюда выложили - это что? Какой-то новый предлагаемый алфавит или чей-то уже использовавшийся.

Тем временем с радостью сообщаю, что Ахьшь прислал мне кучу абхазских алфавитов, которые я теперь попробую доавбить на вики-страницу.
Title: Абхазский язык
Post by: Jirzik on February 11, 2006, 11:11
А пока я это делаю, сами картинки я выложил на http://linguarium.iling-ran.ru/scripts/abkhaz_gif.shtml
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on February 11, 2006, 15:12
Что-то я не понял, Ахьшь, то, что Вы сюда выложили - это что? Какой-то новый предлагаемый алфавит или чей-то уже использовавшийся.
Я сделал этот алфавит из знаков, которые встречались мне у разных авторов (Бгажба, Чирикба). Этот алфавит нигде не использовался, он новый.
Title: Абхазский язык
Post by: guest on February 19, 2006, 10:12
А почему у меня не отображается ни один алфавит ни здесь, ни на предложенной странице???
Title: Re: Абхазский язык
Post by: gezerdava on September 22, 2006, 01:43
Скажите, Вы не в курсе, где в Москве можно выучить язык?
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on September 23, 2006, 15:54
Солмоучитель http://learn.apsni.com/
Title: Абхазский язык
Post by: Vladko on September 25, 2006, 15:11
А русско-язычного самоучителя нет? ;-)
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on September 26, 2006, 20:35
раньше был в сети, но потом пропал куда-то.
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Искандер on September 27, 2006, 21:34
А на лённ-апсны сейчас кто-то работает, или дело застопорилось?
Title: Абхазский язык
Post by: gezerdava on November 19, 2006, 03:08
Cкажите пожалуйста, если кто-нибудь в курсе, где можно в Москве выучить абхазский (помимо сайта)?
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Искандер on November 20, 2006, 11:11
 Мммммм.....  - Ну как вам сказать, посмотрите здесь в разделе две темки про абхазский, всё что там указано - большего выжать невозможно. Ещё знакомые абхазы - главный козырь в вашем нелёгком труде.
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on November 21, 2006, 18:24
Сомоучитель
http://www.apsny.ru/shop/shop.php?#8
Title: Re: Абхазский язык
Post by: timoti on December 1, 2006, 13:14
У меня один вопрос - как будет по абхазски - море, река, вода, озеро.
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Circassian on December 3, 2006, 22:15
море адыг. хы, Ахын название божества, и 2) конкретно "Черное море"
находится в связи с греч. Океан. абх. Амшын и адыг. Ахын одно и то же слово но в абх. означает море вообще. По-убых. Ашуы
река адыг. псыхъо,
вода  адыг. псы, убых. бзы, абх. дзы, в составе слов также уэ-
озеро псыхъурай букв. "круглая вода", или хыкъум "соленное озеро" т.к. корень наличествут элемент хы "море".
На вайнахских языках хи "вода"   
Title: Re: Абхазский язык
Post by: timoti on December 3, 2006, 22:45
получается, что от хы -(вода) - образовалось слово море и озеро?
а какого происхождения слово Амшын?
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on December 3, 2006, 23:42
Quote
получается, что от хы -(вода) - образовалось слово море и озеро?
а какого происхождения слово Амшын?

Мне представляется по иному. Изначально вода псы. В Абхазии и Грузии до сих пор полно годронимов с этим элементом. Вот кое-что по теме:
С. Н. Джанашиа
ЧЕРКЕССКИЙ (АДЫГЕЙСКИЙ) ЭЛЕМЕНТ В ТОПОНИМИКЕ ГРУЗИИ
(Резюме)
На основе анализа современных и исторических данных по топонимике Грузии, автор считает бесспорным существование, среди географических названий Грузии, двух черкесских (адыгейских) морфологических типов:
1. Названия рек на psa, psы: p. Супса (в Гурии; от Сурпса = Сурская, т. е. Суребская река, имеет истоки в Суребских горах); исторически данные названия Акампси = (Чорохи) и Лагумпса (Ипп). Словообразовательный элемент черк. псы = «вода», «река».

2.Названия речек (и местностей) на qva: Агидаква, Ачква, Малтаква и др. (в Гурии); Боква (в Раче); с наращением грузинского локативного суффикса -t - Джуруквети, Бобокзати, Мурквети (Гурия - Адчара). Словообразовательный элемент - черк. (кабард.) qva = «овраг», «балка», «ущелье», «речка».

реки в Абхазии - Лашпсы, Хепсы, Аапсы, Гумсы (от Гумпсы) и другие.
Аква, Абжаква (в Абхазии)
Предположительно высказывается мнение о возможности объяснения структуры названия Бзып, Bzыp (река в Абхазии) при помощи черкесского ра = «нос», «конец», «устье реки». При этом допускается возможность последующего перенесения названия местности при устье реки на реку. Бзы- убых. "вода"

Установленные факты толкуются как наследие доисторического черкесского (адыгейского) населения в Грузии.

Оставлен открытым вопрос о связи основы названия Фасид (Фазис) φas с первой категорией имен.
 
Труды. Т.3 Академия Наук Грузинской ССР Институт Языкознания, Тбилиси 1959 г., стр. 123.

Теперь прочитав эту статью вспомним, что в современной Абхазии у нас еще имеются такие древние топонимы как ГечрыПШ, ГульриПШ, ЦандрыПШ и проч., которые в советскые время были переименованы в честь грузиснких коммунистов и теперь вновь на картах. Так вот там последнее ПШ и есть адыг. ПС "вода, река".
По всей вероятности от него и произошло абх. название моря А-МШы-н, хотя может быть оно связнано с убых. а-шуа "море". Конечное -н в амшын возможно показатель статики, постоянного пребывания чего-то где-то. Сравните адыг. псы-нэ "колодец" (т.е. то где пребывает вода).
Адыг. хы тоже связано регулярными соответствиями с убых. а-шуа "море". Ахын (в честь этого божества гора Ахун недало от Сочи) идентично по структуре абх. Амшын.

Вообще проблема конечно не разработана. Не до языка как говориться, то геноцид, то война, то еще что... Но, в общем картина ясна.
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on December 12, 2006, 22:32
Море – амшЫн, амашЫн.
Река – адзЫйас,
Озеро – адзЫйа, адзтачЫ, адзтаччЫ
Вода - адзЫ

Некоторые реки оканчиваются на пс’ы: Лаш-пс’ы, Аа-пс’ы, Хы-пс’ы (с’ – свист-шип. спирант). У адыгов вода со свистящим спирантом.

Гьач-ры-пшь, Цанд-ры-пшь, Мкьал-ры-пшь. Это названия деревень (с водой не связано). Есть мнение (Х.С. Бгажба), что «пшьы» значит «владение». Гьач-ры-пшь = Гяч-их-владение. Есть проклятие «рыпшь йытапсаайт1» (пусть они умруть в своем «пшь»е).
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on December 12, 2006, 22:40
Этимологию "амшын" см. зд. http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\cauc\abadet&first=341
Title: Re: Абхазский язык
Post by: timoti on December 13, 2006, 03:19
И что? Откуда же произошло слово амшын?
при чём здесь - xǝ, šʷa
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on December 13, 2006, 13:50
И что? Откуда же произошло слово амшын?
при чём здесь - xǝ, šʷa
Оно должно откуда-то произойти?
Там же написано: а-мшын. "М" префикс с неясным значением, "Н" локативный суффикс, Получается, что "Ш" корень.
Хотя я думаю, вас смущает само наличие этого слова в абх. языке.
 
Title: Re: Абхазский язык
Post by: timoti on December 13, 2006, 14:52
Нет, не меня,  а  К. Гамсахурдия, который знал абхазский язык лучше некоторых абхазов
Title: Re: Абхазский язык
Post by: timoti on December 13, 2006, 14:57
 абх. Амшын и адыг. Ахын одно и то же слово но в абх. означает море вообще. По-убых. Ашуы


-  и насколько часто бывает смена созвучия мш-  на хын - в адыгейских языках?
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on December 13, 2006, 16:04
Нет, не меня,  а  К. Гамсахурдия, который знал абхазский язык лучше некоторых абхазов
Кто этот "знаток" абхазского языка? )))))
Title: Re: Абхазский язык
Post by: timoti on December 13, 2006, 16:22
Хорошо  известный писатель. он разговаривал с абхазами только на абхазском.
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Circassian on December 14, 2006, 16:41
timoti
Quote
и насколько часто бывает смена созвучия мш-  на хын - в адыгейских языках?
Адыг. ПСы вода абх. МШ восходит к ПС (т.е. скорее всего не "префикс с неясным значением") а часть видоизмененного по правилам фонетики слова. В условиях бесписменности это весьма нередкое явление.

ср. груз. МЗэ "солнце" коррелирует с адыг. ПСы "светит (солнце)"
груз. слово с понятием "готовый" содержит корень МЗ (точно не помню) и адыг. слово с корнем ПСы тоже "готов" (гъэПСыгъэ)
адыг. ПСалъэ "слово" коррелирует с убых. МаШъэ "слово, рассказ"
Таких слов сотни.
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Circassian on December 14, 2006, 16:49
Кстати груз. цкъ1али "река" тоже совпадает по правилам с убых. тwaxwa

ц=дз=tw
къ1a=xwa
-ли - позднее

поэтому Самцхе-Саатабаго и Абасги-Twaxi все же связаны между собой.
Title: Re: Абхазский язык
Post by: timoti on December 14, 2006, 18:21
цкали не река,  а вода,
река по грузинский мдинаре - от слова - динеба - течение,
море - згва.
насчёт Саатабаго это больше связано с Осмалской империей  чем с убыхами. между  убыхами и Саатабаго лежит Менгрелия - а мегрельский язык   сильно отличается от убыхского.

Кстати хороший сайт - http://armazi.uni-frankfurt.de/armaziII/material/tabelle.htm
Title: Ynt: Абхазский язык
Post by: Dana on December 23, 2006, 08:50
Quote from: http://www.lenta.ru/news/2006/12/20/conquer/
Абхазы начали покорение интернета с перехода на латиницу
Клуб латинистов Абхазии начал программу по популяризации абхазского языка в сети Интернет. Программа покорения сети получила название "Абхазский алфавит для Интернета", сообщает “Грузия Онлайн” со ссылкой на агентство "Апсныпресс".

По словам автора проекта Гарри Конджариа, для расширения общения и развития культуры Абхазии местный алфавит переводится на “более приемлемую для международных коммуникаций” латинскую систему письма. В рамках программы абхазские латинисты будут объяснять систему транслитерации и правила чтения.

В ближайшее время латинисты выпустят специальный компакт-диск, на котором будет содержаться вышеуказанная информация, а также примеры произношения, тексты из народного абхазского фольклора и зачем-то абхазско-турецкий разговорник.

Кстати, абхазы мусульмане?
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Baruch on December 23, 2006, 10:10
Да, абхазы мусульмане. Когда Россия в 19 веке завоевала весь Кавказ, значительная часть абхазов вместе с убыхами и черкесами бежала с Османскую империю. Часть позже вернулась, и их потомков до сих пор называют мухаджирами, т.е. беженцами.
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Сергей Бадмаев on December 23, 2006, 10:57
Абхазы частично мусульмане, частично православные. Например, поэт Дмитрий Гулиа был православным.
Title: Re: Абхазский язык
Post by: timoti on December 23, 2006, 11:28
древние абхазы были христиане.
Title: Re: Абхазский язык
Post by: piton on December 23, 2006, 12:46
Извините, что углубляюсь, тут просто есть люди свидомые.
Кто у православных абхазов правящий архиерей и какие у него отношения с католикосом?
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on December 23, 2006, 13:06
Quote
Кстати, абхазы мусульмане?
Да, абхазы мусульмане
Абхазы частично мусульмане, частично православные.
древние абхазы были христиане.
Читайте здесь http://www.apsny.ru/apsnynews/apsnynews.php?mode=more&more=5996


Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on December 23, 2006, 13:08
Когда Россия в 19 веке завоевала весь Кавказ, значительная часть абхазов вместе с убыхами и черкесами бежала с Османскую империю.
Не бежала, а была выселена!
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Baruch on December 23, 2006, 14:34
О выселении я нигде не читал. Напротив, все источники, в том числе западные, говорят именно о бегстве.
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on December 23, 2006, 16:24
Напротив, все источники, в том числе западные, говорят именно о бегстве.
Вы прочитали ВСЕ источники?
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Baruch on December 23, 2006, 17:52
Если читать ВСЕ источники, то точно правды не узнаешь. Согласно некоторым источникам, Земля имеет форму чемодана.
Title: Re: Абхазский язык
Post by: timoti on December 23, 2006, 18:26
Маджахиры были выселены русскими.  Кстати тогда грузинская интеллигенция заступилась за абхазов и по просьбе грузинской знати многим отменили выселение.
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Circassian on December 23, 2006, 20:42
Ахьшь
Quote
Не бежала, а была выселена!
Baruch
Quote
О выселении я нигде не читал. Напротив, все источники, в том числе западные, говорят именно о бегстве.

Вернее изгнанна в результате полномасштабного геноцида, когда окло 60% (около 1,5-2 мил. человек) населения погибло в резни остальные 1,5-2 милл. оказались в Турции. Был период,когда на территории современной Болгарии проживало гораздо болше черкесов нежели болгар, т.к. султан расселял изгнанников давая им приют в христианских владениях.
Спустя 14 лет около 600 тыс. балканских черкесов были оттеснены опять таки русскими войсками с территории балкан. Они были расселены на территориях анатолийской тогда еще армении, также центральной Анатоли и ближнем востоке палестине, голанские высоты, в 67 году израильская армия в ультимативном порядке изгнала около 60 черкесских селений с голанских высот. Часть из 3-жды изгнанников получили приют в США. Остальные до сих пор ждут положительного решения Российского государства в пользу их возвращения на родину.
Соответствующие прошения периодически подавались как в царскую россию так и в советский союз, последнее прошениее когда около 260 семей просили разрешения Ельцина на переселение было предпирнято в 1990-х гг.

Относительно термина "изгнание" написан специальный труд известного историка Бэрзэдж Н. "Изгнания черкесов" Первоначально издана на арабском языке, затем одновременно на русском (Майкоп 1996) и турецком в этом году ее торое дополнонное издание на турецком, которое скоро также должно выйти в русскоязычной версии.
Вот как в качестве предисловия описывает идею автор, потомок черкесских изгнанников:

Народам, насильственно изгнанным со своей родной земли, отдавшим жизнь за освобождение своей родины, представителям народов изгнанников, борющимся за право определять свою судьбу на своей исторической родине посвещено.
О слове "Эмигранты"
Я всегда считал неверным название, которое нам дали: эмигранты.
Это значит - покинувшие родину. Но ведь мы
Не покинули нашу страну, чтобы по вольному выбору
Избрать другую страну. И мы не избрали другую страну,
Чтобы остаться там по возможности навсегда.
Нет, мы - изгнанники, ссыльные.
Страна принявшая нас, не дом для нас - лишь чужбина.
В вечной тревоге живем мы - живем поближе к границам,
Ждем дня возвращения, следя с замиранием сердца
За малейшим изменением по ту сторону границы,
Ревностно расспрашивая каждого новоприбывшего оттуда,
Ни чего не забывая, ни от чего не отказываясь,
И ничего не прощая, - нет, ничего не прощая, что было.
...Мы ведь и сами
Бодобны слухам о зверствах, перелетевшим
Через границы. Каждый из нас,
Идущий в разбитых башмаках сквозь толпу,
Свидетельствует о позоре, пятнающем нашу страну.
Но ни один из нас
Здесь не останется. Еще нами не скзано
Последнее слово.
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Chkoni on December 24, 2006, 00:07
Ахьшь
Среди батумских абхазов какой диалект абхазского распространен? Абжуйский, бзыбьский, гумский? Насколько мне известно, садзский диалект по сей день целиком в турции. Фонетически садзский ближе к абжуйскому, или бзыбьскому?
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on December 24, 2006, 04:46
Среди батумских абхазов какой диалект абхазского распространен?
Там есть садзы, бзыбцы, гумцы, абжуйцы.



Насколько мне известно, садзский диалект по сей день целиком в турции. Фонетически садзский ближе к абжуйскому, или бзыбьскому?
Да, садзы в Турции. Но может быть есть вернувшиеся в Абхазию.
По фонетике садзды похожи на абжуйцев. У них есть абруптивный ф' (в бзыбском ему соответствует п'). Особенность садзкого диалекта - геминированные звуки.
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on January 1, 2007, 16:28
Quote
Но может быть есть вернувшиеся в Абхазию.
Некоторые садзские и убыхские фамилии и отдельные их представители переселились в Бзып ещё до выселения. Они помнят своё происхождение, но фактически слились с бзыбцами. Например, бзыбская фамилия Эбжноу сейчас часто подчёркивает своё убыхское происхождение.
Часть вернулась уже в советское время и в 90-е. Это отдельные представители садзской группы, вернувшиеся из Аджарии. Например, известный абхазский историк Т. Ачугба (род происходит из Чугрипша под Гагрой). А также садзы, приехавшие в Абхазию из Турции во время войны, и оставшиеся после на постоянное жительство.
Я не помню, где читал, что садзы до выселения все владели как апсуа бызшºа, так и "асадзипсуа бызшºа". Видимо, под апсуа (абхазским) понимается язык княжества, предположительно, в данном случае бзыбский диалект.
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Circassian on January 1, 2007, 17:36
Апсуа
Quote
не помню, где читал, что садзы до выселения все владели как апсуа бызшºа, так и "асадзипсуа бызшºа". Видимо, под апсуа (абхазским) понимается язык княжества, предположительно, в данном случае бзыбский диалект.
а что взаимопонимание затруднено что ли? Допустим с абазинами затрудненно это мне точно известно, мне представляется как у западных и восточных адыгов. Хотя восточные (кабардинцы и бесленейцы) не однородны, чем ближе к западу тем меньше различий (в Р.Адыгея кабардинцы говорят на "всевдокабардинском", который каб-ми КБР за кабардинский не призанется).
Неужели у садзов с т.н. княжескими апсуа не было 100% взаимопонимания?..
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on January 1, 2007, 17:48
Quote
Неужели у садзов с т.н. княжескими апсуа не было 100% взаимопонимания?..
В том то и дело, что, наверняка, было полное взаимопонимание. В таком случае (а скорее всего, так оно и было) не совсем понятно, откуда они владели, допустим, бзыбским. Ведь лит языка не было, школ не было ,радио, телевидения и т.д.
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on January 1, 2007, 17:55
Quote
Допустим с абазинами затрудненно это мне точно известно
С ашхарцами не было затруднено. Сейчас не знаю, видимо, уже очень мало людей говорит на ашхарском. Это вина школы. Ашхарцы понимали как тапантцев, так и захребетных абхазов. Тапантцы и абхазы тоже понимали ашхарцев. Но между тапанта и абхазами полного взаимопонимания не было.
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Circassian on January 2, 2007, 02:00
Я имел ввиду тапантаа. Ашхаруа в КЧР уже почти не отличаются.
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Circassian on February 3, 2007, 21:18
http://www.sawsrouka.com
изучение адыгского на оральном уровне с акцентом аля-диаcпора :)
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on March 16, 2007, 22:07
Чем фарингальные звуки отличаются от фарингализованных?
Title: Re: Абхазский язык
Post by: Circassian on April 3, 2007, 23:17
Ахьшь
Quote
фарингальные звуки отличаются от фарингализованных
сыздырдзом, сашьа
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on April 4, 2007, 14:57
На  языке... танца
http://www.youtube.com/watch?v=y-bcV6UTalY
http://www.youtube.com/watch?v=2-ChtxJsCOc
Title: Абхазский язык
Post by: Demis on September 2, 2008, 16:57
Quote
Допустим с абазинами затрудненно это мне точно известно
С ашхарцами не было затруднено. Сейчас не знаю, видимо, уже очень мало людей говорит на ашхарском. Это вина школы. Ашхарцы понимали как тапантцев, так и захребетных абхазов. Тапантцы и абхазы тоже понимали ашхарцев. Но между тапанта и абхазами полного взаимопонимания не было.


На ашхарском до сих пор говорят в нескольких аулах Карачаево-Черкессии - Старокувинск, Новокувинск и т.д. Ашхарцы действительно понимают и абхазский, и тапантинский диалект абазинского, но вот тапантинцы ашхарцев понимают плохо. "Понимание", в основном, заключается в том, что все шкаруа уже говорят на тапанте, который стал литературным.
Мой дед по материнской линии - носитель чистого ашхарского, к которому часто приезжают местные лингвисты и журналисты. Как сказала одна моя знакомая-журналистка, "мы конечно можем записать слова, но запечатлеть всю красоту и образность его речи просто невозможно. Сравнения, аллегории, поговорки - все это уже исчезает. Это настоящее ораторское искусство!".
Бзыбский диалект, разумеется, ашхарцам наиболее близок. Тапантинцы не понимают половину слов в абхазском, и очень нервничают: "Родные звуки, ничего чуждого, но все равно почти ничего не понимаю", - растерянно говорил мой друг-абазин после поездки в Абхазию.
Примерно такая же картина и у черкесов с адыгейцами. Бжедугская песня для черкеса - это слуховая пытка. "Понимаю только половину фразы, - говорит моя мать, - "Когда я иду по улице, то...", а дальше ни слова, "Если у тебя есть честь, то...".
Даже у черкесов и кабардинцев уже есть различия - чаще всего в словоупотреблении. Так, "как дела?" звучит в черкесском буквально как "как стоишь?". На это кабардинцы смеются и отвечают "на двух (или четырех:)) ногах".
Title: Абхазский язык
Post by: ГОРЕЦ ЧЕРКЕС on September 9, 2008, 03:30
Demis
да, уж руские хорошенько поработали, чтобы разъединить наши языки и раскромсать народ. На самом деле восточные черкесы не понимающие адыгейский встречаются лишь в Кабарде, и как правило те, что уже на энной стадии ассимиляции. В КЧР черкесский язык занимает промежуточную стадию между баксанским говором и кубанским кабардинского диалекта черкесского языка.
Тапантский диалект абазинского затруднен для понимания лишь адыгскими заимствованиями, которых в нем до 20% причем в самой обиходной лексике. Ашхарский сохранил исходные формы. Вот собственно и вся разница.. почти тоже можно сказать и о восточночеркесском (кабардинском) который засыпан ногае-татаризмами.

Если сравнить картвельские языки то мегрельский и в особенности сванский отличаются как немецкий и русский, хотя все они считают себя одним народом с единым языком грузинским языком обслуживающим их богослужение. Хотя в Абхазии часть омегреленных абхазов начала постепенно возвращаться к своим корням и процесс признания абхазского языка в качестве средства богослужения набирает все больше своих сторонников в Гальском районе Абхазии.
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь1 on September 18, 2008, 16:39
Мой дед по материнской линии - носитель чистого ашхарского, к которому часто приезжают местные лингвисты и журналисты.
У вас нет записей его речи?
Вот речь ашхарца из Турции http://www.youtube.com/watch?v=UejJBoss5DA (с некоторыми турецкими и русскими вкраплениями).
Title: Абхазский язык
Post by: гость on December 4, 2008, 12:10
Ищу книги по абхазской грамматике (в виде сканов):
Яковлев Н.Ф. Грамматика абхазского литературного языка. Сухум: Алашара, 2006.
Грамматика абхазского языка Фонетика и морфология : (Для студентов заоч. филол. фак.)Агрба К., Сухуми, Алашара, 1990.
Грамматика абхазского языка. Фонетика, морфология. Сухуми, 1966.
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on January 2, 2009, 20:04
Словарь русско-черкесский или адыгский, с краткою грамматикою сего последнего языка, одобренный Императоскою С.Петербургскою Академией Наук.
Составил Леонтий Люлье, Одесса, 1846

(http://www.geocities.com/chukchikello/adigoyazichie_abaz.jpg)

(http://www.geocities.com/chukchikello/adigoyazichie_abaz2.jpg)
Title: Абхазский язык
Post by: jvarg on January 2, 2009, 20:06
1846
Думаю, с тех пор языки несколько изменились.

Причем, оба.
Title: Абхазский язык
Post by: A.net on January 4, 2009, 00:50
Если у кого-нибудь есть вопросы по абхазскому языку, то, пожалуйста, обращайтесь.

If someone would like to ask me about abkhazian language, please do it here.

Привет!  Апсуа, подскажи, пожалуйста, с переводом нескольких слов на абхазский:
- свобода
- независимость
- мир
- дружба
- солнце
- стремление
- развитие

кто еще может перевести на абхазский, помогите, пожалуйста!
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on January 4, 2009, 14:55
- свобода — ахақәиҭра
- независимость — ахьыҧшымра
- мир — аҭынчра
- дружба — аиҩызара
- солнце — амра
- стремление — агәазыҳәара
- развитие — аҽиара
Title: Абхазский язык
Post by: A.net on January 7, 2009, 19:45
Большое спасибо! :)
а как перевести на абхазский слово "воля"?
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on January 10, 2009, 16:52
а как перевести на абхазский слово "воля"?
Агәаҧхара.
Title: Абхазский язык
Post by: Хворост on January 10, 2009, 17:00
А как читается ваш ник?
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on January 10, 2009, 17:14
Сегодня вычитал:
Например, садзский язык к середине XIX века был полностью вытеснен абхазским и на нем говорила только чернь и то украдкой. А.И. Абдоков Фонетические и лексические параллели абхазско-адыгских языков, Нальчик 1973, с. 37, со ссылкой на Г.И. Филипсон. Воспоминания (Оттиск из "Русского архива") М. 1885
Что это мог быть за язык? Интересно бы узнать...
http://www.fas.harvard.edu/~lingpub/misc/bert/cwyzhy.pdf
http://www.fas.harvard.edu/~lingpub/misc/bert/phonet~1.pdf
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on January 10, 2009, 17:16
А как читается ваш ник?
aχʲʃ (а-хь-шь)
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on January 11, 2009, 04:11
Абхазо-адыгское этнолингвистическое сообщество всегода обладало набором необходимых характеристик, той степенью тождества, если угодно, «похожести», которые позволяют определить его как самостоятельный историко-культурный тип. На протяжении длительного периода история абхазов, абазин, убыхов, садзов, адыгов рассматривалась, как правило, изолированно – причем до такой степени, что во многих трудах по адыгам мы не сможем обнаружить ни единого упоминания об абхазо-абазинах, и наоборот.
Кабардинские и абазинские территории были оторваны от западноадыгских лишь в период Русско-Кавказской войны и депортации. Между абхазами, абазинами, убыхами и адыгами никогда не было границы: апсуаязычные  поселения были распространены вплоть до Таманского полуострова на севере и вплоть до Малой Кабарды на востоке. Точно также адыги свободно проникали в Абхазию и их топонимические следы отмечены вплоть до Мингрелии, и даже южнее. Именно абхазо-абазин чаще чем других кавказцев путали с черкесами, либо сознательно относили к черкесам. Абхазо-адыгское этническое взаимодействие составляет важнейший процесс их истории: эти этносы действительно имеют общие генетические корни, антропологический тип, этноконфессиональную традицию, духовную и материальную культуру. Они совместно пережили все важнейшие моменты истории, испытали одинаковые влияния (византийское, османское, русское). Они едины в диаспоре. А лингвистические различия не могут  быть расценены как препятствия  для обозначения  абхазо-адыгов как населения единой страны, как единого историко-культурного типа. В противном случае мы должны были бы отказаться от рассмотрения дагестанской истории, как таковой, и взамен предложить узкоэтническое видение. Абхазо-адыги представляют собой  гораздо  более унифицированную, сплоченную общность, чем грузины, но словосочетание «грузинская история» не удивляет. Наконец лингвистическая особенность современных абхазов, абазин и адыгов во многом является результатом разрушения того единого цивилизационного пространства, которым обладали абхазо-адыги до русского завоевания. Многие наблюдатели отмечали двуязычие и трехязычие абазин, убыхов, садзов. Лексика садзов, к примеру, уже в XVII в. (по отчету Э. Челеби) едва отличима от адыгской.
ИСТОРИЯ ЧЕРКЕСИИ в средние века и новое время, С.Х. Хотко, С.-Петербург, 2001, с. 56-57

Скорее всего изначальным языком садзов был убыхский, т.к. Эвлия Челеби в описаниях языков Кавказа придерживался следующей классификации, по G.Hewitte:
Abkhaz (in Evliya's words: lisān-i ՙacīb u garīb-i Abāza, i.e. “the strange and peculiar language of the Abaza”; as is well known, Abkhaz was Evliya's mother's tongue) and Ubykh (lisān-i Sadşa-Abaza, “language of the Sadşa-Abaza”), both appearing in pag. 258b rраспространение которого наряду с прочими (абхазским и адыгским) проходило по естественной границе Гагрскому хребту.

Вот оригиналы первый lisān-i ՙacīb u garīb-i Abāza, i.e. “the strange and peculiar language of the Abaza”
(http://geocities.com/chukchikello/apswa_evlia.jpg)

где первый ряд числительные:
(http://geocities.com/chukchikello/apswa_counting.jpg)

а вот
lisān-i Sadşa-Abaza, “language of the Sadşa-Abaza"
(http://geocities.com/chukchikello/ubykh_evlia.jpg)

где также первый ряд - числительные
(http://geocities.com/chukchikello/ubykhsadz_counting.jpg)

сравнивая с современным адыгским
зы, т1у, щы, пл1ы, тфы, хы, блы, и, бгъу, пш1ы становится понятным почему С.Хотко выразился так смело: "Лексика садзов, к примеру, уже в XVII в. (по отчету Э. Челеби) едва отличима от адыгской"
Title: Абхазский язык
Post by: tmadi on January 11, 2009, 04:22
Circassian,

А вы не могли бы отсканить всю книгу?
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on January 11, 2009, 04:34
фрагмент карты
(http://geocities.com/chukchikello/sadzen-apswa.jpg)
Turkey in Asia, published by J.H.Colton & Co. #172 William St. New York
Entered according to Act of Congress in the year 1855 by J.H.Colton & Co. in the Clercks Office of the District Court of the US for the Southern District of the New York
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on January 11, 2009, 15:35
Абхазы — М: Наука, 2007. С. 35, 36:
Quote
Более пространные записи абхазского языкового материала появились лишь в XVII в. в “Книге Путешествий” (Seyahatname) знаменитого турецкого путешественника Эвлия Челеби, который записал приблизительно 40 слов и фраз на «языке странных и удивительных абазов» (lisa:n-i ‛aci:b  u gari:b-i Aba:za). Анализ абхазского лингвистического материала, весьма точно переданного Челеби арабскими буквами (как известно, его мать была абхазкой и он мог слышать язык дома), показывает, что он отражает черты садзского диалекта.
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on January 15, 2009, 19:44
Ладно, переходим к Двалам! :)

Двалы - это племена родственные скорее всего предкам ингушей, самоназвание которых, как всем известно гIалгIай, и южным осетинам, самоназвание которых къудайраг т.е. кударцы.. Сюда же можно также ассоциировать и предков горных грузинских племен пшавов, скажем.
Чтобы разобраться во всей этой путинаце необходимо найти регион на Кавказе где все эти этнонимы и топонимы были бы привязаны к одному месту и одному языку.
Всем известно о существование такого древнего абхазского царства как Колхида. И хотя его абхазскость оспаривается грузинскими исследователями, впрочем как и абхазскость самих абхазов.
Колхида как известно располагалась в местности к которой в современности прилегают Кодорское ущелье и протекают такие реки как Кодор и Ингур. До 1860-х гг. в Кодорском ущелье проживал абхазская субэтническая группа дальцы, и ущелье называлось по их субэтнониму Дальское ущелье. Общее самоназвание дальцев было апсуа, как и у прочих абхазов.

Теперь сведем все воедино и получиться такая картина
Ко-л-хи- = гIа-л-гIа
Ко-до-р = къу-да-р
Ин-гу-р = ин-гу-(р)ши (гр. окончание -ши), когда есть и другое название глигви
а-пс-уа = пша-вы
да-л = два-л

Вероятно в доисторическую эпоху протоабхазские племена населяли всю нагорную полосу Кавказа, т.к. даже название самой высокой горы Кавказа Эльбрус, к которой был по легенде прикован абх. герой Абрс-кил, груз. Амирани, вайнахский Пхармат, черк. Насрен, и греч. Прометей, скрывает в себе название именно абх. версии имени этого героя только с прочтением его справа на лево.
Эль-бр-с = (к)ил-абрс. Вероятно живые остатки от иероглифики, где применялось слоговое письмо.
Title: Абхазский язык
Post by: Tibaren on January 16, 2009, 00:23
т.к. даже название самой высокой горы Кавказа Эльбрус, к которой был по легенде прикован абх. герой Абрс-кил, груз. Амирани, вайнахский Пхармат, черк. Насрен, и греч. Прометей, скрывает в себе название именно абх. версии имени этого героя только с прочтением его справа на лево.
Эль-бр-с = (к)ил-абрс. Вероятно живые остатки от иероглифики, где применялось слоговое письмо.

 :=Да что там Эльбрус!
Самая высокая гора прародины человечества – Килиманджаро тоже хранит в своем названии память о своих абхазо-адыгских первопоселенцах. Оно ведь дошло до наших дней в искаженном виде, а на самом деле, путем прочтения праабхазской консонантно-слоговой метатезированной иероглифики, представляет собой последовательность КОЛ-ИНИДЖ-АМРА, что означает «колх»-«иныж» (великан, герой нартского эпоса)-«солнце».

Об этом пишут также классики:
Н.Я.Марр. Избранные работы. т. I – V. М.-Л., 1933 - 1937
 ________________________________________
"… ибо, как вскрыто палеонтологиею речи, даже само название обезьяны, как далекого яфетического пращура человечества, сохраняет память о том процессе стадиальности доклассового первобытного общества, который уже в те доисторические времена на основе четырех первоэлементов дал начало названиям яфетических этносов: абхаз (обез русских летописей), а-баск, башкир… "
________________________________________
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on January 16, 2009, 05:07
Тибарен
Ты что думаешь ты самый умный? То что ты написал совсем не смешно.
Давай лучше пошути на тему, зачем осетин сгоняли пачками с их "Алании" на пмж в КЧР?... Только чтобы было смешно.
Title: Абхазский язык
Post by: captain Accompong on January 16, 2009, 06:14
То есть абхазский ближе к китайскому, нежели к грузинскому.

угу. просто близнецы - братья. зная китайский так просто выучить абхазский  :E:
Title: Абхазский язык
Post by: tmadi on January 16, 2009, 06:20
Если без шуток, то суровый абхазский консонантизм очень похож на консонантизм шанхайского диалекта. Тот же самый перегруз разнообразными согласными.
Title: Абхазский язык
Post by: captain Accompong on January 16, 2009, 06:23
а в структурном плане, на мой взгляд, ничего общего (http://learn.apsni.com/content/view/10/10/lang,ru/) не зря ведь даже поговорка есть такая: "отличаются как китайский от грузинского".

да и потом, где Кавказ, а где Китай...
Title: Абхазский язык
Post by: tmadi on January 16, 2009, 06:40
Я и говорил лишь о консонантном сходстве, не более того.
Title: Абхазский язык
Post by: злой on January 16, 2009, 07:02
Аккомпонг - первый апостол Володина.
Title: Абхазский язык
Post by: Tibaren on January 16, 2009, 16:42
зачем осетин сгоняли пачками с их "Алании"

Ты имеешь в виду пачки сигарет под брендом «АЛАНИЯ»?
http://ooo-alania.narod.ru/

на пмж в КЧР?...

в Корякско-Чукотскую республику?
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on September 21, 2009, 02:18
Тут можно послушать современную абхазскую речь http://www.era-abkhazia.org/news/abaza.php?elem=527
Title: Абхазский язык
Post by: matador on October 29, 2009, 22:35
Было бы интересно узнать про языковую ситуацию в Абхазии. Интересуют, например, следующие вопросы:
1. Какова доля абхазов в общем населении Абхазии? Правильно ли я понимаю, что языком межнационального общения является русский, т.е. неабхазы по-абхазски не говорят?
2. Среди абхазов все билингвы? Насколько много абхазов, незнающих русский на уровне родного и наоборот, незнающих абхазского на уровне родного?
3. В школах дети учат и абхазский и русский в обязательном порядке? Есть ли школы, где одного из этих языков нет либо один из них необязателен?
4. Абхазские дети между собой на каком языке общаются? В деревнях понятно, наверное, на абхазском. А в Сухуми?
5. Госязык один или два? Законы издаются только на абхазском или на русском тоже?
6. Скажем, выступает Багапш по телевидению или на митинге. На каком языке он будет говорить с народом?
7. Вообще, есть ощущение того, что язык развивается или наоборот вытесняется?

Вопросы могут показаться странными, но я в свое время (1999 год) был в Киргизии и несколько удивился тому, что а) все законы издавались на русском языке, хотя в то время киргизский был единственным государственным языком и б) в Бишкеке многие дети, у которых оба родителя киргизы, по-киргизски почти не говорили. И вообще Бишкек произвел на меня впечатление русского города, в котором по-киргизски почти никто не говорит.
Title: Абхазский язык
Post by: Abazg on October 30, 2009, 00:14
Абхазов в Абхазии сегодня находится около 80 тыс. Русский язык является одним из государственных  языков. На сегодня все абхазы говорят на двух языках, абхазском и русском, хотя в восточной Абхазии есть практика использования и мегрельского языка, его самурзаканского дилекта. Среди русских жителей старшего поколения не все знают абхазский язык, чего не скажешь о молодежи. Во всех школах абхазский язык обязателен, как для русских, так и для других национальностей (армян, грузин, греков). Есть также и национальные школы - армянские, грузинские в Галском районе. Законы издаются на гос. языках. Государственные деятели выступают как на русском, так и на абхазском языках. Можно с уверенностью сказать, что абхазский язык в Абхазии развивается, в отличие от предыдущих десятилетий советской эпохи, когда даже у абхазов жителей Сухума дети не говорили на родном языке.
Title: Абхазский язык
Post by: Leon on November 1, 2009, 23:58
Абазг пытается выдать желаемое за действительное... Абхазский язык исчезает... Руководство республики пытается делать вид, что абхазский язык развивается, а на самом деле  - абхазский язык вытесняется русским... Премьер-министр (Анкваб) и бывший глава нацбеза (Лакоба) не владеют абхазским... Смешно... Как они могут развивать абхазский язык???
Title: Абхазский язык
Post by: Abazg on November 2, 2009, 00:19
А ты, Леон, уверен, что Анкваб не говорит на абхазском? Я слышал, как он спокойно говорит на абхазком, как впрочем все в его семье.
Новое поколение, выросшее за последние 16 лет как раз и говорит на родном языке. Русский язык не вытеснит абхазского в Абхазии! Абхазский язык - был, есть и будет!
Title: Абхазский язык
Post by: matador on November 2, 2009, 00:20
Леон, а Вы живете в Абхазии? Тогда дайте, пожалуйста, Ваши ответы на эти вопросы. Плюс, естественно, любы свои комментарии. Это интересно.
Title: Абхазский язык
Post by: Антиромантик on November 2, 2009, 09:36
На лингвоконференции носители говорили, что с абхазским ситуация лучше, чем с абазинским.
Title: Абхазский язык
Post by: Artemon on November 3, 2009, 03:17
Да, но говорили, что он в опасности.
Самое интересное - что другие докладчики через несколько часов заявили, что мегрельский не в опасности. Это язык, который является исключительно устным и даже письменности своей не имеет!
Title: Абхазский язык
Post by: Leon on November 3, 2009, 13:50
Леон, а Вы живете в Абхазии? Тогда дайте, пожалуйста, Ваши ответы на эти вопросы. Плюс, естественно, любы свои комментарии. Это интересно.
Сара сапсыоуп аха Апсны сынхадзом... Есып,хынра Апсны сып,сы сшьоит... Язык является одним из основных факторов становления любого государства либо любой государственности... А в свою очередь, -  будущее языка в непосредственной зависимости от использования его молодежью... Большинство молодежи в Абхазии предпочитают использовать русский язык (в редких случаях английский)... Процесс "добровольной" русификации абхазов наблюдается в пространстве Псоу - Сухум... И похоже этот процесс необратим... Но, обращаюсь к грузинам!!! Вы этим фактом сильно не обольщайтесь... Вам (грузинам) ничего хорошего из этого не вытащить...

Впредь воздержитесь, пожалуйста, от обсуждения взаимных претензий по нац. вопросам на лингвистическом форуме. Модератор.
Title: Абхазский язык
Post by: Сергей З. on December 13, 2009, 21:47
Господа, я слышал, что большинство абхазских фамилий имеет суффикс -ба (видимо, это суффикс патронимический). А вот Багапш и Анкваб - без такогос уффикса. Почему? Как эти две фамилии пишутся по-абхазски и какова их этимология ?
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on February 19, 2010, 14:42
http://books.google.ru/books?id=POJGKLB7ihIC&lpg=PP1&pg=PA243#v=onepage&q=&f=false
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on February 20, 2010, 19:23
Апсуаа, шәҳәа: как лучше по-абжуйски, по-литературному "окно" - апенджьыр, или апанджьыр
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on March 8, 2010, 00:22
 по-литературному аҧенџьыр. В принципе, так и говорят
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on March 8, 2010, 00:43
Итабуп1 ду. А какое направление заимствования более вероятно - из турецкого, или из грузинского? Если есть соображения? Из грузинского вроде логичней было бы увидеть а-панджьыр. Но и в персидском оригинале там не открытое а.
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on March 8, 2010, 18:13
Наверняка, наши специалисты об этом уже писали, но у меня под рукой ничего нет.

Искандер, смотрите
тур. ҧенџьере
гр. ҧанџьара
мегр. ҧенџьери

Либо напрямую из турецкого, либо через мегрельский. Думаю, из турецкого. Но грузинский отпадает, как Вы верно заметили, абхазский, заимствуя, не мог заменить "а" на "е"
Title: Абхазский язык
Post by: Апсуа on March 8, 2010, 23:18
Если б заимствование шло из грузинского, то, по идее, должно было сохраниться в абхазском без изменений - а-ҧанџьара
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on March 9, 2010, 18:05
Безусловно, ситуация с абхазским языком в Абхазии складывается непросто. Но предсказания типа "абхазский язык исчезнет в течение ближайших 30-50 лет" не соответствует действительности. Живя в Абхазии, я отмечаю следующую тенденцию: с каждым годом, пусть немного, но положение абхазского языка укрепляется. Руководство Абхазии, я имею ввиду новый его состав за пять прошедших лет приняло действенные меры в защиту гос.языка. Эти меры и укрепили язык и способствовали его большему распространению. Отрадно видеть, как с каждым днём всё больше и больше детей детсадовского и школьного возрастов говорят по-абхазски. Появились и лица из неабхазских национальностей, которые проявляют не то, что "неплохие", но даже "хорошие" знания абхазского языка. Я читал сообщения в этой теме. Александр Анкваб прекрасно разговаривает на абхазском языке. В своё время под надуманным предлогом ему, Анквабу, было отказано баллотироваться на пост Президента Абхазии, что позволило ему объединиться с Багапшем и одержать победу в выборах 2004-2005 годов. По крайней мере, Анкваб говорит лучше, чем до недавнего времени говорил ныне покойный первый Президент страны Владислав Ардзинба. Я люблю правду и потому не мог не высказать своей точки зрения по этому вопросу.  Тут затрагивался и вопрос: а почему фамилии Багапша и Анкваба не похожи на иные абхазские фамилии, которые, в значительном количестве, оканчиваются на фамильный формант "-ба". Дело в том, что абхазские фамилии намного древнее, чем русские, в целом, славянские и даже, чем грузинские фамилии. Этому есть определённые сведения, в т.ч. и письменные. Если говорить коротко, то абхазские фамилии делятся на формантные (ФФ) и бесформантные (БФ) фамилии. Как определить? Например, Ардзинба, Ануа, Хециа, Агумаа - это формантные фамилии, так как имеют форманты (-ба, -уа, -иа, -аа), а вот Багапш, Анкваб, Еник, Барцыц и т.д. являются бесформантными. Их образование происходит путём словосложения основ (Баг+апш, Ан+кваб, Ен+ик, Бар+цыц). Багапш относится к ряду таких достаточно древних фамилий, как Капш, Трапш и т.д., Анкваб - к ряду, к которому, например, относится фамилия Блаб. Но дело в том, что БФ могут в абхазской речи быть использованы как с фамильными формантами, так и без них. Это определённая особенность абхазской речи. Например, фамилия человека Тарба, зовут его Гыд. Как же абхазы упоминают этого человека в своей речи, когда используют и имя, и фамилию? В русском языке принято говорить "Александр Пушкин", а не "Пушкин Александр". В абхазском - Тар Гыд. Что же произошло? От фамилии, будто его не было совсем, отделился формант, а фамильная основа встала на первую позицию. Теперь о том, что же означает фамилия нашего второго Президента - Багапш. "Баг" от "абга" (в данном случае - волк) + "апш" (в значении "красный", "рыжий"). Неправы те, кто считает, что в слове "абга" мы имеем обозначение лисы. Это те, кто просто любит поспорить, не зная законов абхазского языка. Что же касается этимологии фамилии Анкваб, то она, по всем параметрам чувствуется, что абхазская, однако чёткой этимологии у меня сегодня нет.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on March 13, 2010, 21:36
Подскажите ещё пожалуйста - как всё же правильно.
1) варианты аду́ра и адура́
2) суффикс -тэ, -тэы, -тэи (нет ахаргъежика под рукой) - когда какой форма применять?
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on March 14, 2010, 15:15
Приплюсую ещё вопросик. Насколько я помню, в абх я сущ-т вполне определённые типы миграции ударения по корню и из корня на аффиксы при словообразовании. Здесь не приведу, т к на память не помню, пардон за тавтологию. Кто-нибудь исследовал их с точки зрения просодии, всяких там умных тонических штук и т п.

2) Почему очень часто как песенный приём используется дупликация [r] в посфиксе -(а)ра. (масдар и иже з йим) в [r:]. И это при древней диссимиляции р -> д.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 10, 2010, 18:00
Скажите, предложение
Quote
Вилниус — Литва аҳҭнықалақьи  ақалақь дуӡӡаи; аҳәынҭқарра политикатә, экономикатә, культуратә центр.
насколько неадекватно есть?
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 11, 2010, 21:31
И ещё плюс вопрос: есть ли критерий выбора из вариантов

Аҧра ҿыцқәа
Аҧрақәа ҿыц
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 13, 2010, 18:00
И я всё же надеюсь, что когда-нибудь на все эти вопросики узнаю ответ, так что - плюс адзин

Ведь я правильно понимаю, что в сегодняшнем АбЛЯ в кач-ве вежливого обращения к однму лицу используют Уара и Бара, но не Шэара. Не?
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on June 13, 2010, 23:14
Ув. Искандер! Прочитав ваше сегодняшнее сообщение от 18:00, почувствовал часть своей вины за то, что не поддержал беседу… Я сейчас почти полностью отказался от участия в форумах ради довершения дела по изданию своего «Русско-абхазского разговорника». Работа крайне сложная. Имеющиеся в Абхазии разговорники крайне не профессиональны. За них часто приходится стыдиться. Но, видит Бог, лично моей вины в этом нет. Ни разговорники, ни словари, ни та научная литература, издаваемая в Абхазии, ничто не соответствует приличному цивилизованному стандарту. И это при том, что положение абхазского языка в Абхазии непростое, а в Грузии и порой на Северном Кавказе появляются работы, фальсифицирующие и историю, и этнологию, и лингвистику Абхазии. Вкратце отвечу на ваши вопросы, несмотря на катастрофическое отсутствие времени. На счёт вариантов «аду׳ра – адура׳». Конечно же, «аду׳ра» (величие). На счёт применения суффикса «тә». Приведу примеры: Москва – Москватәи (Московский), Москвантә (из Москвы, с приращением «н»); иахьа׳ (сегодня) – иахьатәи׳ (сегодняшний); лара׳ (она), ахы׳ (голова) – лхатәы׳ (её личный); хҧа (три) – а׳хҧатәи (третий). На счёт  «миграции ударения по корню и из корня на аффиксы при словообразовании». Конечно, здесь лучше было привести примеры. Не знаю, что вы конкретно имеете ввиду. Наверное, это: аира׳ (рождение) – аиразы׳ (для рождения), а׳шәа – ашәаны׳ (песней), ашьтәа׳ (то, что подлежит закланию) – ишьтәахе׳ит (стало тем, что подлежит закланию) и т.д. Правильно я понял смысл ваших слов? На счёт Вильнюса. Я бы отредактировал предложение иначе: «Вильниус — Литва иаҳҭнықалақьуп,  қалақь дуӡӡоуп, аҳәынҭқарра аполитикатә, аекономикатә, акультуратә центрны иҟоуп». Или «Вильниус — Литва аҳҭнықалақьи,  ақалақь дуӡӡеи, аҳәынҭқарра аполитикатә, аекономикатә, акультуратә центри рҵакы нанагӡоит». Ваш следующий вопрос: «Аҧра ҿыцқәа» (новые паруса) - это правильное словосочетание, чего не скажешь про «Аҧрақәа ҿыц» (паруса новый). И последнее. «Выканье» у абхазов, как вам известно, не прижилось. Но на «вы» в Абхазии, тем не менее, обращаются друг к другу (хотя и с неохотой). Абазинский язык (наиболее близкий к абхазскому языку) «вы» в качестве вежливого обращения к одному человеку совершенно не приемлет. Там «вы» - это только множественное число. В Абхазии раньше абхазы и к царю обращались на «ты»: «саҳ, ухаҵкы» (мой царь, вместо твоей головы). Да и обращение на «вы» (шәара – швара׳) полностью совпадает со словом «ашәара» (ашвара׳ – пугаться, бояться). Я думаю, что на подсознательном уровне, это абхазов прилично коробит. Не знаю, ув. Искандер, смог ли я удовлетворить ваш интерес.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 13, 2010, 23:38
Спасибо огромное. Несмотря на вашу занятость и  нечастые посещения форума Вы умеете появиться и ответить развёрнуто и по многим вопросам. К тому же, нынешняя ваша работа - она ведь о том же самом - популяризация и улучшение информированности о абхазском языке. И всё равно Вы тут с некоторых пор самый активный носитель языка на форуме, потому всё равно будем вас ждать.
Что касается любопытства - любопытство свойственно человеку - уверен вопросы ещё появятся.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 15, 2010, 01:55
И да-таки вопросы. По лексике. Не смог найти в словарях:
понятие, понимание -?
сцепить, сцеплять -?
состав - аилазаара?
состоять из- ?
несколько - ?
сигнал - ардырга/асигнал - в чём разница
обозначать (в т ч знаком) - ?
хвост - перен - ? тоже атцыхэа?
многие (вещн) - ?
определённый -
конкретный -
отличать -
остальные -?

И касательно союзного слова ач!ыдахазгьы - оно в отличие от русского ставится в конце первого предложения и потом отбивается запятой  - как это организуется интонационно?
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on June 15, 2010, 06:05
Ув. Искандер! Охотно отвечу на ваши вопросы. Понимание – это а׳илибакаара (айлибакаара). Сцепить – а׳иҿарҧара (айтжарпара), а׳иҿаршәра (айтжаршвра). «Состав» вы перевели правильно. Состоять из - …а׳ла (ры׳ла – в зависимости от числа) еило׳уп. «Арды׳рга» переводится фактически, как «то, что даёт знать». Обозначать – аа׳нагара (Что обозначает это слово? – Ари ажәа иаанагои?). Второе значение данного слова раскрывается понятием «арбара׳» (например, обозначать знаком – ды׳ргарала арбара׳). Кстати, у меня есть электронная версия «Абхазско-русского словаря». И вы знаете, там вообще нет слова «обозначать»! Как будто в русском языке его не существует… О чём это говорит? Об уровне профессионализма составителя и всех тех, кто ему помогал. Помимо этого, там нет сотен совершенно понятных и простых абхазских слов. Хвост – аҵы׳хәа. Многие – аӡәырҩы׳, жәпаҩы׳к, зықьна׳шықәса или шьа׳рдаамҭа (многие года). В классе вещей и животных используется слово «жәпакы׳». Определённый – е׳илкаау. А «конкретный» в словаре переводится как «аконкре׳ттә». Не понятно. Отличать – а׳иҩдыраара, а׳лкаара. Остальные – егьы׳рҭ. Насчёт «аҷыдахазгьы» в словаре приведено следующее предложение: аигәылара аҷыдахазгьы, ҳара аиҩызара бзиа ҳабжьоуп (кроме того, что мы соседи, между нами и хорошие дружеские отношения). В абхазском языке, в вышеприведённом предложении, интонационно выделяется именно этот послеслог «аҷыдахазгьы».   
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 15, 2010, 07:33
Вот вот - я спрашиваю про то - чего в словаре не нашёл - а это общая лексика в основном - Бог даст будет лучше.
Очень рад вашей помощи.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 16, 2010, 02:23
А вот созрел довольно сложный вопрос. Каковы модели абхазского языка для выражения русских оборотов с инфинитивом, например:
захотел увидеть
это позволит повысить
я думаю уехать
она начала петь.
Вот такого типа.
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on June 16, 2010, 11:15
Несколько слов о моделях абхазского языка для выражения русских оборотов с инфинитивом. Захотел увидеть – Изба׳р сҭаххе׳ит. Это позволит повысить – Ари׳ а׳рҳаракра а׳лнаршоит. Я думаю уехать – Сара׳ ацара׳ сгәы иҭо׳уп (чаще произносится вместе: сгәи׳ҭоуп). Она начала петь – Лара׳ а׳шәаҳәара да׳лагеит. Здесь мы с вами видим сохранение инфинитива в трёх из четырёх предложений. А вот в первом предложении «увидеть» переходит в абхазском языке из «абара׳» в «изба׳р», которое отдельно, без «стаххе׳ит», означает «если я увижу». Здесь явно проявляется элемент некой неопределённости: изба׳р сҭаххеит (захотел увидеть), исҳәа׳р сҭаххе׳ит (захотел сказать), сшәаҳәа׳р сҭаххе׳ит (захотел спеть), снаҧшы׳р сҭаххе׳ит (захотел взглянуть). Эта неопределённость возникает от самой сути понятия «желание». То есть, я могу увидеть, а могу и нет. А вот «я пошёл танцевать» будет так: «Сара׳ (я) кәашара׳ (танцевать) сце׳ит (пошёл).
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 17, 2010, 21:16
То есть в большинстве случаев конструкции осн гл+инф соответствует интуитивно понятное русскому сочетание масдар+основной гл. Тогда получается, что форма так называемого в абх. языке масдара представляет нечто большее чем просто отглагольное существительное (имя действия), или русская неопределённая форма - форма на -ра объединяет признаки и той и другой. Может ли это вызвать при допустим переводе (ну или просто во внутриязыковом общении) необходимость воспользоваться контекстом. До этого я полагал, что масдар в первую имя действия, а как словарная форма - выбран потому, что проще корень глагола выискивается только разве из повелительных форм. Отсюда и сомнение в уместности его использования в роли инфинитива в речи. Скажите, а в роли существительного форма на -ра ведёт себя безотлично от других. И есть ли форма имени места на -ҭра просто укрупнением на -ра инфиксом -ҭ- , или это параллельное образование ?
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on June 18, 2010, 01:46
В роли существительного к формам на «-ра» добавляются: префикс «а» (агара׳ – взятие; аны׳ҟәара – ходьба, путешествие; а׳кәашара – танец), суффикс «к» в качестве неопределённого указателя (ныҟәара׳к – какое-то путешествие; хәма׳ррак – какая-то игра; цәа׳жәарак – какой-то разговор), префиксы местоимения (сы׳кәашара – мой танец; иҵәы׳уара – его плач; ла׳шәаҳәара – её пение), суффиксы «с» и «ны» (цхы׳раарас – как помощь, в качестве помощи; кәашараны׳ – как танец, в качестве танца), показатель множественного числа (аны׳ҟәарақәа – путешествия, походы; а׳кәашарақәа – танцы) и т.д.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 29, 2010, 02:11
Вот хотелось бы спросить про ошибки в оной корявости:
Quote
Аихамҩа аура 221 км ауп. Уи аихамҩатә магьыстрал Амшын Еиқәатә агаҽа иаваршәны зегьатәыла иалсуеит Ҧсоу аангыларҭаҟнытә Ингур аангыларҭаӡа. Адлер-Аҟәа ахҵәаха 1942 шқәыс иргылеит. Аихамҩа амҩакытә ауп, ҩмҩатә ахҵәахақәа имам. 60тә шықәсқәаӡа зегьы аихамҩахҵәахақәа елеқтрофикациатә ауп.
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on June 29, 2010, 14:25
Уважаемый Искандер, я приветствую вас из Карачаево-Черкесии. Предложения, приведённые вами в сообщении, действительно, весьма корявые. Я бы, конечно, их отредактировал, но, увы, в настоящее время не располагаю абхазским шрифтом. Да и сегодня уже я с большой группой студентов КЧГУ возвращаюсь в Абхазию. Вернёмся к разбору этих предложений позднее.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 29, 2010, 14:31
Спасибо, что откликаетесь из самых разных мест. (Мне б интернет на дачу б).
Жду разбора полётов с нетерпением. А то у меня сейчас и словарь и грамматики остались в Москве :( ко всему протчему.
А алфавит - я как-то привык уже к палочкам и Э вместо ахаргьежа и Q вместо вина.
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on June 30, 2010, 22:27
     Итак, возвратимся к нашей теме. Рассмотрим правильность приведённых предложений.  «Аихамҩа аура 221 км ауп» необходимо было передать как «аихамҩа аура 221 км инаӡоит». «Уи аихамҩатә магьыстрал Амшын Еиқәатә агаҽа иаваршәны зегьатәыла иалсуеит Ҧсоу аангыларҭаҟнытә Ингур аангыларҭаӡа» нужно было передать как «Уи аихамҩатә цәаҳәа Амшын Еиқәа ага (агаҿа) иаваршәны атәыла зегьы иалсуеит Ҧсоу аангыларҭа аҟнытә Егры аангыларҭа аҟынӡа». «Адлер-Аҟәа ахҵәаха 1942 шқәыс иргылеит» нужно было передать как «Адлери Аҟәеи рыбжьара иҟоу аихамҩатә хҵәаха ргылан 1942 шықәса рзы». В предложении «аихамҩа амҩакытә ауп, ҩмҩатә ахҵәахақәа имам» я не понял, что вы хотели сказать. Не понятно и последнее предложение.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 1, 2010, 00:11
Quote
Аихамҩа амҩакытә ауп, ҩмҩатә ахҵәахақәа имам. 60тә шықәсқәаӡа зегьы аихамҩахҵәахақәа елеқтрофикациатә ауп.
по-русски
Quote
Дорога однопутна [на всём протяжении]. Двупутных участков не имеет. В 60-е (pas perf cont) все участки были электрифицированы
Title: Абхазский язык
Post by: O on July 1, 2010, 00:16
Поезда из России в Абхазию уже ходят?
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 1, 2010, 00:28
Уже три дня как, если вы про пригород, если про вообще - никогда не прекращали. Был регистрируемый приказ о перерыве сообщения, потом через день приказ по дороге. Но через где-то неделю максимум, был приказ НОДу из дороги отписать пропуск на ЗКВ военному коменданту, после этого приказов о снятии движения не было.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 2, 2010, 00:20
ЛоЛ, сейчас нашёл такое обращение:
Quote
..., сашьа Нарткун
Мысль первая - кун-кун добрался до Солнечной страны.
Мысль вторая - правда што ли добрался, или помимо имени Нарт есть и Нарткун.
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on July 3, 2010, 09:04
     Чтобы сказать «дорога однопутна» необходимо произнести «аихамҩа мҩак ала ишьақәгылоуп». «Двупутных участков не имеет» - «уи ҩымҩак рыла ишьақәгылоу ахәҭақәа амам». «В 60-е все участки были электрифицированы» - «Хынҩажәеижәабатәи ашықәсқәа рзы арҭ ахәҭақәа афымца рыбжьдан».
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 3, 2010, 12:23
цәаҳәа
:o

атәыла зегьы
Встречал реверс такому - когда зегьъ-сливается с последующим слдовом с артиклем - что это-то будет?

рыбжьара иҟоу аихамҩатә хҵәаха
:o

1942 шықәса рзы
а почему рзы? это же вроде - начиная с...

ишьақәгылоуп
:o

ахәҭа
цветок :???

рыбжьдан
:o

Я сейчас сижу не в Москве без словарей, а онлайн-словарь накрылся. Поэтому разобраться в этих местах сам не смог, простите. :-\
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on July 3, 2010, 22:33
     Рассмотрим случаи, когда слово «зегьы» сливается с последующим словом. Например, «зегь рыла» (всеми), «зегьы рзы» (для всех), «зегьы ҳзы» (для всех нас), «имчқәа зегьы ааизыркәкәаны» (собрав все свои силы), «зегьы аамҭак аамҭак рымоуп» (всему своё время) и т.д. «1942 шықәса рзы» - понимаю ваш интерес по данному поводу. «Шықәса» здесь стоит как бы в единственном числе. Но в абхазском очень часто слово, казалось бы, находящееся в единственном числе, означает множество. Например, «абла – агәы иасаркьоуп» – «глаза (фактически «глаз») – зеркало души». «Ахәҭа» - это «часть», «участок». Ув. Искандер, рад вам помогать в постижении абхазского языка. Так, что никакого беспокойства для меня в этом нет.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 6, 2010, 00:35
«1942 шықәса рзы»
меня не единственное число насторожило (там, кстати, логически единственное), меня насторожил послелог - у него мне кажется не тот смысл.

стоит как бы в единственном числе. Но в абхазском очень часто слово, казалось бы, находящееся в единственном числе, означает множество.
Это-то как раз интуитивно понятно, китайский там, японский - читали.

Рассмотрим случаи, когда слово «зегьы» сливается с последующим словом.
То есть - фразеологизмы? Старая речь?

Цитата: Давид Дасаниа от Июня 30, 2010, 22:27рыбжьара иҟоу аихамҩатә хҵәаха
:o
[/quote]
Мне кажется - слишком громоздко, четыре слова вместо одного в оригинале, тётто много...
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 6, 2010, 00:37
«Ахәҭа» - это «часть», «участок».
Хм., а как тогда в оф-документах ПЧ ТЧ ШЧ прЧ называли? Хотя стойте - по-русски и по-грузински называли, а теперь токо по-русски. Думается - терминологическая недостаточность назревает...
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 12, 2010, 22:10
Интресно :??? какая разница между послелогами къны, тш1ы, ахь
Семантически все три суть одно и то же - или я чего-то не улавливаю...
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on July 12, 2010, 23:21
Ахь — это направление (ашколахь — в школу).
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 12, 2010, 23:28
Ну да - немного не то, но къны и тш1ы - остаются, кроме къны+объект+динамич глагол=ахь+объект+тот же глагол
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 19, 2010, 21:01
Вот не могу образовать аорист от глагола аҕыҕра (рычать).
иҕыҕу́еит ҳәа ажәар аҿы рҩит, но это ж больше на настоящее время похоже, аорист по-мне — должен быть типа «иҕыҕи́т»
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 21, 2010, 11:14
И ещё плюс вопрос - используется ли где-то кроме сравнений более/менее инфинитив (ну и финитные формы туда-же) прилагательного?
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 22, 2010, 01:39
И да таки ещё вопрос - как выражаются значения, соответствующие русскому пере-
переделать
перенаправить
перевезти

а так же другой семантики
переплести
перерезать
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 24, 2010, 19:15
И ещё.
во-первых - не могу сгенерить глагол "возникать, зарождаться, появляться"
во-вторых - а как избегают повторений глагола при перечислениях типа:
"романский стиль возник в СЩР в тёмные века, готика возникла — в италии в раннее средневековье, ампир возник — во франции в 18м веке..."
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 24, 2010, 20:16
"во-первых" снимается — нашёл вполне годный глагол ацәырҵра
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on July 24, 2010, 22:11
     Ув. Искандер, несколько слов о послеслогах «аҟны» и «аҿы». Они имеют одно и то же значение: то есть являются послеслогами со значением «у», «в» и «на». Используются в зависимости от принципов гармонии звучания того или иного словосочетания. Можно сказать «сара׳ сыҟны׳» (у меня), а можно и «сара׳ сҿы». «Ахь» тоже послеслог, но его значение отличается от первых двух. Данный послеслог указывает, в основном, направление: ашкол ахь – в школу (в отличие от, например, «ашкол аҿы» - в школе). К послеслогу «аҟны׳» очень близок аналогичный абазинский элемент «пны»: «апхьарта апны» (в школе). Сравните с абхазским: «а׳ҧхьарҭа аҟны׳» (в читальне).
     Касательно аориста, образованного от глагола «а׳ҕыҕра» (рычать), то вы правы: в книге дан пример с «ала׳ ҕыҕуе׳ит» (собака рычит). А вот «ала׳ ҕыҕи׳т» у нас означает «собака зарычала». Русскому «пере» у нас соответствует «аиҭа»: переделать – а׳иҭаҟаҵара, передвигать – а׳иҭагара, переустановка – а׳иҭақәыргылара, перевыборы – а׳иҭалхра, пересмотреть – а׳иҭахәаҧшра, пересказать – а׳иҭаҳәара, переплести – а׳иҭаҧара и т.д. 
     А теперь о том, как абхазы избегают повторения одного и того же глагола, например, «ацәы׳рҵра». Ра׳ҧхьа дцәы׳рҵит аб (сперва появился отец), нас – ан (потом – мать), ана׳ҩс – аҧа׳ (затем – сын).

Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 24, 2010, 22:35
А теперь о том, как абхазы избегают повторения одного и того же глагола, например, «ацәы׳рҵра». Ра׳ҧхьа дцәы׳рҵит аб (сперва появился отец), нас – ан (потом – мать), ана׳ҩс – аҧа׳ (затем – сын).
Не оно - см мой пример, его так не переведёшь.

очень близок аналогичный абазинский элемент «пны»
По-моему, имхо, это одно и то же - есть ещё примеры на фон-соответствие къ~п?

А так - теперь всё ясно, кроме тире-связки и инфинитива у прилагательных, спасибо.
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on July 24, 2010, 23:00
А что за страна СЩР - это США?
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 24, 2010, 23:05
А что за страна СЩР - это США?
Священная Римская Империя - не знаю, почему СЩР, на автомате написал, обычно так в конспектах её писал.
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on July 25, 2010, 10:04
Понятно. Хорошо, вот мой приблизительный перевод: «Романтәи астиль Иҧшьоу Римтәи аимпериаҿ ицәы׳рҵит илашьцоу ашәышықәсақәа рзы, аготика – Италиа, заатәи абжьарашәышықәсазы, ампир – Франциа, ажәаатәи ашәышықәсазы».
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 25, 2010, 11:00
Давид Дасаниа
ашәышықәсазы... абжьарашәышықәсазы...  ашәышықәсақәа рзы...
То есть лучше вообще без них, и терпеть аллитерирующий глагол.

Потому как "Вася принёс удочки, Никита — палатку, Родион — наживку, а Маша пришкандыбала нежданною" по-прежнему переводится только с повторяющимся глаголом :(
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 26, 2010, 19:46
То есть лучше вообще без них, и терпеть аллитерирующий глагол.
Эскузи, не разобрался сразу - то есть вы предлагаете такое же тире? но на месте, где оно стоит в русском языке? Это нормально для именно абхазского? ведь глагол связка там встал бы в конец?
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on July 26, 2010, 23:19
Вариант, который я предложил вам в качестве перевода интересующей вас фразы, вполне жизнеспособен в абхазской речи. То есть здесь нет какой бы то ни было ошибки. Конечно, можно высказать фразу, повторяя глагол. Но главное, что я хотел здесь передать: абхазский язык предоставляет своему носителю массу возможностей в речи. Фразу «Вася принёс удочки, Никита — палатку, Родион — наживку» можно перевести двояко: «Ва׳сиа иааиге׳ит аҵәгәы׳р, Ники׳та – ашьа׳ҧа, Родио׳н – (скажем так) а׳лакыга»; «Ва׳сиа иааиге׳ит аҵәгәы׳р, Ники׳та иааигеит ашьа׳ҧа, Родио׳н иааигеит а׳лакыга».
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 26, 2010, 23:22
но вариант Васиа аҵәгәыр иаагеит - более ли употребим?
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on July 27, 2010, 07:17
Вы правы, «Васиа аҵәгәыр ааигеит» более употребим, однако при перечислении, на мой взгляд, более употребим мой вариант фразы. Хотя, должен вам сказать, и фраза «Васиа аҵәгәыр ааигеит, Ники׳та – ашьа׳ҧа, Родио׳н – а׳лакыга» также удобна в произношении.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 28, 2010, 13:08
Тут возникли непонятки на викисловаре - нашли на геонеймсах слово ахычҧыҧыр
Но должно быть ахьчҧаҧы́р?
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 28, 2010, 19:40
Ещё — у Касландзии не смог найти слова афырха́. По идее, оно должно бы означать слава, доблесть, геройство. Так ли это?
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on July 28, 2010, 21:33
Что викисловарь, в книгах, изданных в Абхазии, сплошные ошибки и недочёты. Даже не «ахьчҧаҧыр», а «ахьычҧаҧы׳р» (бзыпский диалект), «аҧарҧалы׳кь» (лит.). А что означает слово «афырха׳». Не только Касландзиа, но и я, в принципе, не знаю, что оно означает. Может быть вы имели ввиду слово «афырхы׳» (метеорит), которого нет в словаре В.А. Касландзиа? Геройство – это афырха׳ҵара.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 28, 2010, 21:38
афырха׳ҵ - это человек?
И чисто из интереса, мало ли - бывает - у вас там красной рамочки вокруг форума не появлялось?
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on July 28, 2010, 23:12
Афырха׳ҵа – это герой, а человек – ауаҩы׳. Прошу прощения, но о красной рамочке что-то я не понял. Вокруг какого форума?
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 28, 2010, 23:33
Афырха׳ҵа – это герой, а человек – ауаҩы׳.
Я и имел ввиду имя агента разумеется.

Прошу прощения, но о красной рамочке что-то я не понял. Вокруг какого форума?
Ээ, просто вы не ответили на сообщение про адыго-балканы - ни да ни нет, ну я зная, что рамочка иногда вызывает непонимание, или вообще как данное, ничего не означающее — решил спросить про почту, хоть и бестактно.
Сам пару лет про эту рамочку не знал.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 30, 2010, 23:12
Как думаете, что может вообще значить слово хәҷык - я в раздумьи.
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on July 31, 2010, 00:37
Хәҷык – это немного, мало. Хәыҷык – это один ребёнок. В принципе, слово «хәыҷык» нормально вписывается в абхазскую речь и довольно часто абхазами произносится. Другое дело, когда абхазы используют данное слово в некотором переносном смысле. То есть, абхазы любят приуменьшать уровень страданий, выпавших на свою долю, степень опасности и проблемы… Поэтому, когда абхаз говорит о том, что «наши дела немного сложны» («ҳара ҳусқәа хәыҷык иуадаҩуп»), нужно понимать, что «в обществе назрела серьёзнейшая проблема».
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 31, 2010, 12:51
С семантикой понял, ...
Так там ы мигает вследствие чего?
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 31, 2010, 17:09
Что викисловарь...
Ну уж стараюсь как могу...
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on July 31, 2010, 21:51
В абхазском языке с буквой «ы» связано много интересных историй. До войны в Абхазии и незначительного реформирования алфавита, буква «ы», даже в ударном слоге, не писалась после буквы «гә» (тогда писалась она как «гу»), кә (ку), қә (қу), ҟә (ҟу) и т.д. Вследствие такой безответственности тогдашних лингвистов абхазские слова в тех или иных вариантах принимали несвойственные значения. Например, слово, означающего повара, в абхазском языке отражали как «ахуҟаҵаҩы». Получалось так, что и обозначение повара, и обозначение назначающего (делающего) цену, совпадали по форме написания – «ахуҟаҵаҩы». Отличало их лишь ударение. В слове «повар» ударение наши учёные ошибочно ставили на согласный звук «ху» (что соответствует современному «хә»), а в слове «назначающий цену» - а׳хуҟаҵаҩы. Абхазие слова, в которых мы встречаем двойные и тройные согласные в одной позиции, рядом друг с другом, мы замечаем удлинение слова на один слог (например, абгахәҷы׳ – абгахәыҷы׳). Произносить обозначение «лисы» можно и так, и сяк.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on July 31, 2010, 22:01
До войны в Абхазии и незначительного реформирования алфавита, буква «ы», даже в ударном слоге, не писалась после буквы «гә» (тогда писалась она как «гу»), кә (ку), қә (қу), ҟә (ҟу) и т.д. Вследствие такой безответственности
Ну там изначально считалось что у= әы<уы, с отсылкой к тому факту, что задние согласные при лябиализации дают гласный типа неизбежно (в какой-то мере это так).
Касательно второй части - получается что Ы вылезет под ударением, а так же внутри кластера, т к там слогообразующая суть огублённого заднего более явно проявляется (пардон за масло масленое).
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on August 5, 2010, 07:54
Давид Дасания, я тут решил занятся абхазским...

вот выудил кое-что в нете из этого сайта

http://www.abyzshwa.narod.ru/

там вот такой фрагмент с озвучиванием есть

Ҳарҭ аҧсуаа аӡәы итәы ҳашьҭам. Ҳара аӡәгьы ҳиқәымлеит. Изқәылаз ҳара ҳауп. Адунеи зегьы аҿы еиҧш ҳаргьы азин ҳамоуп ҳаҧсадгьыли ахақәиҭреи рзы ақәҧара. Ҳара ҳзышьҭоу Анцәа ду иҳаҭәеишьаз уи ҳнапы ианиҵаз ауп. Ус анакәха ҳара аиааира ҳгоит. Сара исҭахыуп абри зегьы агәра жәгарц.


Мы, абхазы, не хотим чужого. Мы ни на кого не нападали. Напали на нас. Как все в мире мы имеем право бороться за нашу родину и свободу. Нам нужно лишь то, что Господь подарил нам и вверил нам. А если так, то мы победим. Я хочу, чтобы вы все были уверены в этом.

В принципе с адыгским языком и моими скудными познаниями в абх. плюс смотря на русский перевод многое становиться понятным и объяснимым, тем не менее куча вопросов.

ҳашьҭам=нам не требуется (?)
ҳзышьҭоу=то, что нам требуется (?)

Изқәылаз
ҳиқәымлеит  эти обе формы от какого глагола образованы?

ақәҧара ?
иҳаҭәеишьаз ?
ианиҵаз ауп ?
анакәха ?
агәра жәгарц  буквальный перевод какой, как выглядит исходная форма?..
Title: Абхазский язык
Post by: Хворост on August 5, 2010, 08:17
Сам пару лет про эту рамочку не знал.
Ещё бы, она в 2009 году появилась :D
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 5, 2010, 12:24
Кое-что и я знаю:
ҳашьҭам=нам не требуется (?)
ашьҭазаара - стремиться, искать, желать, нуждаться В форме Pres perf отрицат накл.

ҳзышьҭоу=то, что нам требуется (?)
объектная? версия инфинитного причастия по идее, глагол вроде как переходный. Тут я путаюсь с объектом и субъектом - но точно могу сказать, что когда в абх -з- - в адыг эргатив.

Изқәылаз
ҳиқәымлеит  эти обе формы от какого глагола образованы?

а́қәлара — непер. напасть нападать.

ақәҧара ?
бороться

С остальным сложнее, тут правда Давид нужен.
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on August 6, 2010, 19:31
Салам, Circassian! Приятно, что ты занялся абхазским. Охотно отвечу на твои вопросы. Тем более, что теперь у меня достаточно времени: я в Абхазии… Итак, мой перевод: Ҳарҭ, а׳ҧсуаа – Мы, абхазы; аӡәы׳ итәы׳ – то, что принадлежит одному (неизвестному); ҳа׳шьҭам – не преследуем, не стремимся; ҳи׳қәымлеит – не нападали (на него); изқәы׳лаз – на кого напали; а׳қәҧара – бороться; иҳа׳ҭәеишьаз – то, чем (Он) нас удостоил (или наградил); иани׳ҵаз а׳уп – это то, что он написал; ус ана׳кәха – если оно так; агәра׳ жәгарц – чтобы вы поверили.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 6, 2010, 20:30
ҳи׳қәымлеит – не нападали (на него)
а почему инфикс (-м- же инфикс отрицательности здесь?) вылез аккурат в середине корня?
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 7, 2010, 01:21
А вот ещё нарисовался вопросик:
есть такое слово аҕәҕәа. И есть песня, где это слово появляется в начале дыхания без артикля: ҕәҕәала ичототам... Так вот нет там двух "релизов" - там всё в один, но протяжный огублённый фрикатив слилось. Так как произносить в норме языка (в песне ведь не стопудово норма...) с приступом, или протяжно.?

Так и в той же песне аналогично повело себя сочетание ҳәҳә - нет глоттал стопа - просто долгий выдох.
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on August 7, 2010, 12:38
«М» в абхазском языке – аффикс отрицания. Посмотрим, как он в этом качестве ведёт себя здесь. Разберем слова: умца׳н – не уходи, уца׳ – уйди. Иҟаумҵа׳н – не делай. Иҟаҵа׳ – делай. Если в предложении нет чёткого указания на объект или глагольное слово никак не связано с другими составными частями предложения, то впереди мы имеем звук «и». Если же объект упомянут или же вместе с ним дано иное слово, то звука «и» в нём нет. Например, ус ҟаумҵа׳н – так не делай (сравните с «иҟаумҵа׳н» - не делай). О поведении «м» я расскажу в дальнейшем. Что касается вашего вопроса касательно «ҕәҕәа» в начале, то его нужно произносить протяжно, но не «с приступом».
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on August 9, 2010, 06:52
в черкесском отрицание -м- тоже иногда "разрывает" корень... причем варьирует диалектно
у-фа-е-у "тебе хочется"
у-мы-фа-е-у в диаспоре так говорят почему-то
и более правильно у-фэ-мы-е-у  хотя это считается исключением.. т.к. корень фэе- хоть и составной фэ- версионный префикс, образующий глаголы со знач. действия, совершаемого для к.ч.-л.
и-е- "владеть (ч.-л. ему)", но считается уже "выкристаллизовавшимся"

также идентичное явление в глаголе къэшъо- "танцевать"
мы-къашъоу "не танцуя" по идее так должно быть более верно, и так произноситься в кабардинском мы-къа-фэу
но в западных диалектах къэ-мы-шъоу
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on August 9, 2010, 08:57
Хотел бы рассмотреть в сравнении слова адыгейского и абхазского языков, в которых присутствует аффикс отрицания «м».
1. Мыгузажъу – неторопливый. По-абхазски – амгәжәажәа (а׳мгужъуажъуа). Сыгәжәажәом (сыгужъуа׳жъуом) – не тороплюсь. Шәымгәжәажәан (шъуымгужъуа׳жъуан) – не торопитесь.
2. МыгумэкI – спокойный. В абхазском «агәмаҷра» (агума׳кIра) есть «душевное и физическое недомогание». В целом «агумакI» в абхазском языке означает «мало сердца», «маленькое сердце». Угәы умырмаҷын (угу׳ умырма׳кIын) – типа «не доводи себя до недомогания», «особенно не переживай» и т.д.
3. Слово «мыгъэгупсэфын» можно сравнить с абхазским аналогом «амыргәыҧсшьара» (амы׳ргупсщара), которого, увы, нет в современном абхазском языке (то есть сейчас уже так не говорят), но в старину это слово должно было быть. Ведь всё то, что мы видим в адыгейском слове есть в абхазском языке: мы, гъэ (в абхазском – каузатив «р»), псэф (псща). И поэтому слово «амыргәыҧсшьара» абхазу понятно, хотя его нет в словаре Касландзиа.
4. Circassian, я хотел бы тебя спросить: каково этимологическое значение слова «мыжъо» (камень)? Если здесь «мы» есть аффикс отрицания, то не связано ли «жъо» со словом «гъэжъон» (варить). Не означает ли это слово «не варящийся» (по-абхазски – амжәамжъу)? Та же самая ситуация возникает в связи со словом «мыжъо» (сырой). Ведь «сырой» - пока что «не варёный». Может быть так думали наши с тобою общие предки? Как только абхаз поймёт, что «мыжъо» в адыгейском означает «камень», ему без каких-либо дополнительных вопросов становится понятен смысл таких адыгейских слов, как мыжъуакI – галька, гравий, щебень (ҷкI в абхазском означает «мелкий», а само слово абхаз произнёс бы как «а׳мжәыҷ» - «амжъуыкI»). Понятен и смысл слова «мыжъуалъ» (каменистый). Абхаз мог бы произнести его как «амжәҭра» (а׳мжъутра).
5. Сравни адыгейское слово «мызы» (непроцеженный) с несуществующим в этом значении в словаре словом «а׳мза» (неочищенный, непрозрачный, не отстоявшийся). 
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on August 14, 2010, 20:45
Quote
1. Мыгузажъу – неторопливый. По-абхазски – амгәжәажәа (а׳мгужъуажъуа). Сыгәжәажәом (сыгужъуа׳жъуом) – не тороплюсь. Шәымгәжәажәан (шъуымгужъуа׳жъуан) – не торопитесь.
гужъо- "опаздывать" гузэжъо- "торопиться", в кабардинском помимо "торопиться" в качестве первого значения "волноваться" (гузавэ; переход жъуэ-//вэ закономерен), производные от гу "сердце" и жъо- "варить(ся), бурлить"; аффикс зэ- указывает на возвратность...

Quote
2. МыгумэкI – спокойный. В абхазском «агәмаҷра» (агума׳кIра) есть «душевное и физическое недомогание». В целом «агумакI» в абхазском языке означает «мало сердца», «маленькое сердце».
гумэк1 "переживание" буквально "сердечная недостаточность" глагол и-к1ы- "выходить, истекать, растрачиваться"; другие слова мэлак1 "голодный", мылэ "еда" в композитах (гъо-мыл "еда в дорогу", мызымхьа-мыл "клятва едой").. тхьамык1 "бедный, обездоленный" (тхьа "дух", -м, как и в в гумэк1, пок. эргатива "застрявшего" в композитном слове).

Quote
Угәы умырмаҷын (угу׳ умырма׳кIын) – типа «не доводи себя до недомогания», «особенно не переживай» и т.д.
умыгумэк1 "не переживай"

Quote
3. Слово «мыгъэгупсэфын» можно сравнить с абхазским аналогом «амыргәыҧсшьара» (амы׳ргупсщара), которого, увы, нет в современном абхазском языке (то есть сейчас уже так не говорят), но в старину это слово должно было быть. Ведь всё то, что мы видим в адыгейском слове есть в абхазском языке: мы, гъэ (в абхазском – каузатив «р»), псэф (псща). И поэтому слово «амыргәыҧсшьара» абхазу понятно, хотя его нет в словаре Касландзиа.

гупсэф "спокойный" гу "сердце", псэ "душа" фы "изгонять, гнать" букв. "сердце изгоняющее душу" т.е. состояние дремы, сна.

Quote
4. Circassian, я хотел бы тебя спросить: каково этимологическое значение слова «мыжъо» (камень)? Если здесь «мы» есть аффикс отрицания, то не связано ли «жъо» со словом «гъэжъон» (варить). Не означает ли это слово «не варящийся» (по-абхазски – амжә – амжъу)? Та же самая ситуация возникает в связи со словом «мыжъо» (сырой). Ведь «сырой» - пока что «не варёный». Может быть так думали наши с тобою общие предки? Как только абхаз поймёт, что «мыжъо» в адыгейском означает «камень», ему без каких-либо дополнительных вопросов становится понятен смысл таких адыгейских слов, как мыжъуакI – галька, гравий, щебень (ҷ– кI в абхазском означает «мелкий», а само слово абхаз произнёс бы как «а׳мжәыҷ» - «амжъуыкI»). Понятен и смысл слова «мыжъуалъ» (каменистый). Абхаз мог бы произнести его как «амжәҭра» (а׳мжъутра).
мыжъо «камень» состоит из отрицания мы-  и глагольной формы жъо- «пахать», может быть понимаемо:
1)   территория не пригодна для пахоты, по причине повышенной каменистости;
2)   мы-жъо «не пахать» обозначало предмет «камень» представляющий из себя межу, за которую нельзя заходить. Об правдоподобности этого слова говорит славянское «межа, между» и проч.
В адыгском языке множество слов образованных по подобной схеме.. бжъэмышх «ложка» бжъэ «рог», мы- отрицание, шхы- «кушать» «предмет сделаный из рога который не кушают».

слово мыжъо «камень» может быть сближено со сванским бэч «камень» Для перехода жъу-ч см. абх. ажəла «фамилия» и адыг.-каб. чылэ/жылэ «семя, племя; селение»; абх. ажəы «корова» и адыг. чэмы//жэм. Т.е. сванское бэч – остатки от протоашуйского языка, на который наслоились картвельские.

5. Сравни адыгейское слово «мызы» (непроцеженный) с несуществующим в этом значении в словаре словом «а׳мза» (неочищенный, непрозрачный, не отстоявшийся).
адыг. зы- «жать» присутствует в глагольных композитах фызы- «выжимать» фы- «гнать», зы «сжимать», къузы «сжимать, сдавливать» (скажем челюстями, либо прессом).. къу- действие производимое под углом... къогъу «угол» къы-къо-к1ы «выйти, выскочить из-за угла» и т.д. процеживали, скажем, молочные продукты путем прогона их через материю, марлю, и собравшееся выжимали...

Как эти слова этимологизируются на абх. материале?...
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on August 17, 2010, 09:35
     Circassian, благодарю за расшифровку слов общего абхазо-адыгского лексического фонда. Ты, брат мой, неплохо разбираешься в подобных лингвистических вопросах. Вот мы мало-помалу начинаем понимать друг друга… А то первые наши диалоги при соответствующей раскрутке могли привести нас к совсем ненужным эмоциям.
     Итак, рассказывая об абхазском языке, мы плавно перешли к теме абхазо-адыгских соответствий. В принципе, мы не сделали большого отклонения, поэтому не будем создавать новой (новой ли?) темы, а будем продолжать беседу. Сейчас я бы хотел рассмотреть следующую партию параллелизмов в абхазо-адыгских языках.
     Не знаю, прав я или нет, но слово «гохьы» (приятный – «гәаҳы» абхазскими буквами) содержит в себе элемент «го» (гу) – «сердце», «хьы», как будто бы, от «хьын» (унести что-либо куда-либо). В звуковом плане слово «гохьы» почти полностью совпадает с абхазским словом «агәа׳ҳәа» («агуахьуа» в том же значении). Хотя в абхазском «ҳәа» (хьуа) происходит от слова «а׳ҳәара» (просить).
     Сравни адыгское «гуау» (тяжёлый, обидный) с абхазским словом «агәа׳ҩа» (агуаюа) – «глубокий, басистый, пустой, пустотелый». В абхазском языке слово «гәыбҕа׳н» (губгъан) признан адыгизмом. Оно здесь означает «выговор».
     Также адыгизмом в абхазском языке является и слово «агәыбзы׳ҕ» (агубзыгъ), что переводится как «ласковый» (в адыгском «острослов, остроумный»).
     Слово «гужъ» (злоба), наверняка, полностью совпадает с абхазским «агәы׳жә» (агужъу) – «старое сердце».
     Адыгское «гун» (рушить) родственно абхазскому «агәгәа׳ҳәа» (агугуахьуа) – звукоподрожание разрушению.
     Адыгское слово «гууз» абхазы могут прекрасно понять, т.к. оно почти совпадает с абхазским «агәызҩа׳» - «агузъюа» (болезнь сердца).
     Обращаю твоё внимание и на совпадение между адыгским «гухэ» и абхазским «агәы׳хаа» (агухаа) в значении «мягкосердечный».
     Удивительно сходство между адыгским «гушхо» (гордый) с абхазской фразой «игәы׳ шхәак иа׳ҟароуп», которое может быть использовано в том же значении. «Шхо» у адыгов «большой», абхазы же словом «а׳шхәа» (ашхуа) называют большую лодку.
     Сравни адыгское «гущтэ» (испуг, страх) с абхазским «агәы׳шьҭра» (агущтра), буквально означающее «послать сердце», используемое для обозначения испуга.
     Совпадают или понятны по написанию следующие адыгские и абхазские слова: гуIэн (спешить, торопиться) – агәа׳ҟра – агуакъра (бедствовать, мучиться, спешить, торопиться); гъаблэ (голод) – аҕра׳ абылра׳ – агъра абылра (жжение живота, чрева); гъы (плач) – а׳ҕызра – агъызра (плакать, стенать); гъэбаин – в абхазском адыгскому «гъэ» соответствует «р», поэтому «арбе׳иара» (обогатить); гъэбзэджэн (избаловать) – слова «арбза׳џьра» - «арбзаджра» в абхазском словаре нет, однако оно понятно абхазу, как «действие направленное на навязываемое ухудшение состояния или поведения»; гъэбыбын – а׳рҧырра (дать возможность кому-либо взлететь, полететь); гъэбэжъу (урожайный) – сравни с «узырба׳жәуа» - «узырбажъууа» (то, что тебя обогатит урожаем); гъэгугъэн – аргәы׳ҕра – аргугъра (обещать, обнадёжить); гъэгумэкIын (волновать, встревожить) – аргәма׳ҷра – аргумакIра (почти в том же значении); гъэкIэкIын – аркьа׳ҿра – аркIьакIра (сократить)… И это соответствия, найденные лишь в рамках двух букв «гу» и «гъ». Если же мы изучим весь словарь, то ли ещё будет!
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 17, 2010, 17:15
хьуа
гохьы
etc

Уж не еръ ли там?
Title: Абхазский язык
Post by: giga-11 on August 17, 2010, 17:54
Quote
«Шхо» у адыгов «большой»
в Мегрельском «Шху»  толстый - соответствует грузинскому «мсхвили»
 ::)
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on August 18, 2010, 07:06
Уважаемый Давид Дасания,
Очень рад, что мы нашли общий язык. На самом деле мне абхазский язык всегда был очень интересен и буквы абхазского алфавита я знаю уже лет 10 наверное. Поэтому в следующий раз, можно не давать транслитерации...
Из приведенного тобой много на самом деле общего, в адыгском также много древних абазино-абхазских заимствований, о которых нигде не упоминается. А где им быть упомянутыми если и трудов толковых нет.

Quote
Не знаю, прав я или нет, но слово «гохьы» (приятный – «гәаҳы» абхазскими буквами) содержит в себе элемент «го» (гу) – «сердце», «хьы», как будто бы, от «хьын» (унести что-либо куда-либо). В звуковом плане слово «гохьы» почти полностью совпадает с абхазским словом «агәа׳ҳәа» («агуахьуа» в том же значении). Хотя в абхазском «ҳәа» (хьуа) происходит от слова «а׳ҳәара» (просить).
гохьы или по другому иногда произносится гуахь «приятный, увлекательный, соблазнительный» допустим есть глагол дихьыхын «увлечься ч.-л.»; относительно «а׳ҳәара» (просить), этот же элемент присутсвует в адыгском глаголе лъэхъу- «искать», где глаголный аффикс лъэ- (приросший к корню) указывает что действие происходит уже после ч.-л. (в данном случае потери)... т.е. буквальный перевод «просить, звать к.-ч. л. после» означает искать.. Интересно что в английском «искать» сформировался из «смотреть» - for look for букв. «высматривать ч.л.»; далее есть такое слово хъохъу «тост», а тосты как известно в нашей культуре это в первую очередь «прошение к Богу о том-то и том-то» - возможно это абхазское слово, т.к. второй элемент может соответсвовать второму значению абх. глагола а׳ҳәара «сказать»!

     
Quote
Сравни адыгское «гуау» (тяжёлый, обидный) с абхазским словом «агәа׳ҩа» – «глубокий, басистый, пустой, пустотелый».
агәа׳ҩа скорее всего соответствует западно-черкесскому (т.е. адыгейскому) куу и восточно-черкесскому гуу «глубокий».. кстати второй компонент –у мне не понятен, в абх. слове –ҩа чтобы могло означать?...

Quote
В абхазском языке слово «гәыбҕа׳н» (губгъан) признан адыгизмом. Оно здесь означает «выговор».
  адыг. губгъэн «недостойный поступок; порицание; осуждение». гу «сердце»  ебгъэн «обидется»..
     
Quote
«Шхо» у адыгов «большой», абхазы же словом «а׳шхәа» (ашхуа) называют большую лодку.
шхо это литературный диалект, в шапсугском шъухо [шəхо] либо в хакучинском говоре и в половине кабардинских говоров наряду с шхо связанное с ним фо, что является одним и тем же. Этот же переход в слове «каштан» шапс. шъухопч, лит. адыг шхомч.. впрочем это скорее всего из абхазского А́–хьамаҷиа сущ. вареные или жареные каштаны.
 
     
Quote
Сравни адыгское «гущтэ» (испуг, страх) с абхазским «агәы׳шьҭра» (агущтра), буквально означающее «послать сердце», используемое для обозначения испуга.
щтэн «пугаться» гъэщтэн «пугать» Есть нартское имя Дзэгъащт «пугающий войско», если не ошибаюсь в абх. версии оно тоже присутствует именно в этой форме.
     
Quote
гъаблэ (голод) – аҕра׳ абылра׳ – агъра абылра (жжение живота, чрева);
в адыг. гъаблэ первый компонент каузатив, побуждения принуждения эквивалент абх. р- второй скорее всего от глагола еблэ- «возжелать страстно»
по поводу абх. а-был- то этот глагол соответсвует адыг. блэ- «гореть».

Quote
гъэбзэджэн (избаловать) – слова «арбза׳џьра» - «арбзаджра» в абхазском словаре нет, однако оно понятно абхазу, как «действие направленное на навязываемое ухудшение состояния или поведения»;
адыг. бзаджэ//бзагьэ имеет столько всяких переводов, и все они негативные самые основные «проказник», «преступник», «хитрюга», «гулящая» и т.п. но вероятно изначальный смысл в том, что кто-то распространял порочащие сведения либо же делал запретные проклятья.. бзэ- «язык»; -джэ//-гьэ «плохой» (в шапсугском также как и в абх. присутствуют обе согласные и дж и гь, в то время как в литературном гь автоматом переходит в дж)...
 кстати абх. цəгьа «плохой» скорее всего можно расшифровать с адыг. восстановив ш1угьэ «не хороший», где ш1у «добро» и –гьэ «негативный характер.

Я как только начал разбираться в словосоставе адыгской речи, тут же понял, что без абхазского невозможно ничего толком разобрать, даже что вроде бы ясно, но есть сомнения необходимо подтверждать абазино-абхазским материалов. В исследованиях в обратном направлении тоже я думаю адыгский занимает не меньшую роль.
Title: Абхазский язык
Post by: Felaris on August 18, 2010, 15:33
Давид Дасания, здравствуйте.  В настоящий момент ищу переводчика абхазского языка. Поразительно, но столкнулась с тем, что информации о таких переводчиках нет. Буду очень благодарна, если подскажете, куда можно обратиться за помощью в переводе паспорта с абхазского языка. Можно писать на Felaris@mail.ru/
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 18, 2010, 16:11
Нашёл занятное словцо: аҳәынаҧ
Учитывая компьютерный термин в русском и анаҧпы в абхазском... Тонкая настройка :???
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on August 18, 2010, 18:57
Ув. Искандер, прошу прощения, но я не понял, что Вы имели ввиду, когда, процитировав «хьуа» и «гохьы», написали: «etc» и «Уж не еръ ли там?» Также не понял, что Вас интересует в слове «аҳәынаҧ»: этимология или параллельные звукосочетания данного слова? Гостю Felaris я написал ответ на электронку. 
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 18, 2010, 20:57
Offtop
куда можно обратиться за помощью в переводе паспорта с абхазского языка.
НЯП на самом деле никуда? ведь перевод должен выполнить российский юрист?

прошу прощения, но я не понял, что Вы имели ввиду, когда, процитировав «хьуа» и «гохьы», написали

Так э вы сначала написали гохьы, а потом в скобках гәаҳы, что как бы соответствует либо гвахъы/гуахъы, либо гоhы на худой конец. Вообще не люблю я, когда образуется зоопарк транскрипций всяких разных...
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 18, 2010, 21:29
Также не понял, что Вас интересует в слове «аҳәынаҧ»
А да кстати... - ну это я просто впечатлился собственной параллелью: компьютерная мышь - рука и аҳәынаҧ - анапы. (Тем более что всё время сбиваюсь на анаҧыи ашьаҧыи вместо анапи ашьапи)
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on August 19, 2010, 08:15
Ув. Искандер! Согласен с Вами: я тоже против "зоопарка" разных транскрипций. Но, что было делать, когда нужно было написать по-адыгейски и одновременно указать пользователю на букву, соответствующую в абхазском алфавите? Здесь мне явно латиница не помогла бы... Так, что, это т.н. исключение. А на счёт компмыши, действительно, интересно.
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on August 19, 2010, 10:35
анапи ашьапи
адыг. 1апэ "палец", где 1а- собственно "рука", -пэ "начало"... Я заметил, что в адыг. диалектах начальная 1а-//1э- порою преобразовывается в на-//нэ- примеры каб. абгъо "гнездо" и западночеркесское набгъо "гнездо"; западночеркесское налмэс "алмаз" из османского elmas; Имя нарта Нэсрен в некоторых версиях приводиться в виде Асрэн (абх. Абрскил и семитский Израиль) и проч.

то, что 1апэ  и напы связанно доказывается абсолютно бесспорной парадигмой
лъапэ "ступня" = шьапы, где лъэ- собственно "нога" и -пэ "начало, носок"

Вопрос к Давиду Дасания в связи с вышеописанным. Есть ли в абхазском языке словосочетания с использование урезанной формы ана- вместо анапы, по примеру ашьа- вместо ашьапы (если меня не подводит память такое в абх. языке случается).
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on August 19, 2010, 11:11
В словаре Касландзия

А–уахәа́ма сущ., - қәха церковь.
А–уахәа́маҵыс сущ. мн. ч. ахәамаҵарақәа зоол. черный стриж.

Что на самом деле означает А–уахәа́ма? Ведь церковь должно быть что-то там связанное с еклесиа, или производные.. вот в черкесском чылысэ из османского килисе.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 19, 2010, 12:01
А–уахәа́ма
Уж не связано ли это с отправлением традиционного культа у больших деревьев +ма

А–уахәа́маҵыс
Что тоже может быть связано с обозначением дерева +маҵыс (уж не слуги ли?)
Title: Абхазский язык
Post by: giga-11 on August 19, 2010, 12:38
Quote
Что на самом деле означает А–уахәа́ма? Ведь церковь должно быть что-то там связанное с еклесиа, или производные..
от мегрельского ოხვამე (охваме) – молебное место
ხვამუა (хвамуа)  - молитса, благословлять
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 19, 2010, 12:49
Гига - не от, а ср. пока.

Так же ср. абх. хъва́ - "говорить" -> а́хъвара просить; -> аныхъва́ра молиться ...

А у мингрелов есть вообще ჰაე?
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on August 19, 2010, 13:21
Я спросил потому, что в нартском эпосе ласточка является посредником между людьми и Богом
пц1ашхъо, само слово состоит из пц1а- (ср. абх. апса "птица") и шхъо "темно синий" - цвет небосклона. Ср. также уашхъо тикъан "Клятва перед лицом Бога".
также в адыг. языке для цвета используется окончание -жь: напр. плъы=плъыжь "красный", гъо=гъожъ "синий", тхъо=тхъожъ "пепельный" и т.д.

теперь ср. слово стриж и пц1ашхъу
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 19, 2010, 13:23
теперь ср. слово стриж и пц1ашхъу
пока не вижу параллелей...
Title: Абхазский язык
Post by: giga-11 on August 19, 2010, 14:23
Искандер
Quote
Гига - не от, а ср. пока
если считсть возможным алтернативные варианты 1) простое совпадение идентичных по значанию слов или 2)заимстаование слова из абхазского в мегрельский и при этом трансформацию абхазского артикла а в мегрельский префикс о означающий (вместе с суффиксом е в конце слова) место принадлежащее кому либо или предназначенное для чего либо а затем из данного заимствования появление глагола хвамуа 
то можно говорить о ср.
Quote
А у мингрелов есть вообще ჰაე?
есть
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 19, 2010, 17:36
blah-blah-blah то можно говорить о ср.
Не, не так. Ср. - это когда не подведена доказательная база, но имеется сходство. Ваши сомнения о заимствовании из абх в минг логичны (хотя есть ещё другие формы того же корня - кто кого - непонятно).

есть
Это осложняе дело...
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on August 19, 2010, 19:38
     Вообще, по абхазским названиям «руки» и «ноги» возникает немало интересных вопросов. Учитывая, что все исконно абхазские или абхазо-адыгские в абхазском языке лексемы распадаются на атомы речи, согласные звуки «н» и «п» в слове «анапы׳» (рука) и «шь» и «п» в слове «ашьапы׳» (нога), безусловно, несут определённую информацию. Но, увы, если, например, в слове «амш» (день) понятно, откуда «м» и откуда «ш», то здесь, в «анапы» и «ашьапы» не совсем понятно, за что отвечает «н» и «шь», и почему слова эти объединяются звуком «п» в конце. В этой связи становится интересным то, что было замечено нашим братом Circassian.
     Отвечаю на твой вопрос, Circassian: «Есть ли в абхазском языке словосочетания с использованием урезанной формы ана- вместо анапы по примеру ашьа- вместо ашьапы?»… Таких слов в абхазском языке достаточно: кстати, с корнем «ана-» их меньше –  анаргәы׳ҵа (анаргу׳тза) – ладонь; анацәа׳ (аначва׳) – палец; а вот с корнем «ашьа-» их гораздо больше – ашьагәы׳ҭ (ащагу׳т) – корень; а׳шьақәгылара (а׳щакугылара) – установиться; а׳шьаҟа (а׳щака) – столб; ашьаҟа׳р (ащака׳р) – пехота; а׳шьалара – налезать на ноги; ашьамҭла׳ҳә (ащамтла׳ху) – кандалы, оковы; ашьамхы׳ – колено; а׳шьаҭа (а׳щата) – основа; а׳шьаҳара (а׳щахара) – надевать путы на ноги; ашьацҳәа׳ (ащацхуа׳) – капкан; ашьаҵа׳ (ащатза׳) – обувь и т.д.
     «Ауахәа׳ма», как отметил наш грузинский коллега по форуму giga-11, из мегрельского ოხვამე (охва׳ме), что означает «молебное место».
     Искандер, если Вы хотите передать абхазские слова или их части с помощью чисто русской графики, я имею ввиду, без всяких там «абхазских закорючек», то «а׳ҳәара» (просить) нужно писать как «а׳хIвара», но никак не «а׳хъвара». С помощью «хъв» Вы передаёте не звук «ҳә», а «хъә», существующий в бзыпском и отсутствующий в абжуйском литературном диалекте.

Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 19, 2010, 20:15
и почему слова эти объединяются звуком «п» в конце.
адыг "нос"?

наш грузинский коллега
он грузинский? Гига, вы — грузинский?

«а׳хIвара»
палочка детектед руский алфавит мала-мала. Единичка зато есть "х1в"

С помощью «хъв» Вы передаёте не звук «ҳә», а «хъә», существующий в бзыпском
самое смешное - х и хъ передают один и тот же звук (глухой увулярный щелевой), который на Бзыби различается с велярным только дополнительной фарингализацией. Поправьте меня, если ошибаюсь. так же приветствуется закидывание меня минмальными парами на х-х'
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on August 19, 2010, 21:19
Благодарю Давид.
Теперь я уверен, относительно абх. а-напы
В адыг. от 1э "рука" есть глагол и1э- "иметь", есть ли такой или подобный глагол образованный от а-на- в абхазском?

Quote
ашьамҭла׳ҳә (ащамтла׳ху) – кандалы, оковы
В этом слове в ряду стоять и абх. понятие "нога" - а-шьам- (<а-шьапы) и адыг. тла- (<лъэ-).
-ҭла׳ҳә отдельно есть в абх.? Лъахъ в адыг. "путы" для скота... Но скажем в нартских сказаниях используется выражение 1эхъу-лъэхъу в смысле кандалы для пленников.
Iэхъу 1. ручные кандалы. 2. браслет (женский).
второй элемент -хъ- однозначно из глаг. хъэн "вязать" (вязать всмысле спицами скажем, либо узлы...). хъагъэ "сеть рыболовная" бэджыхъ "паутина" (бэдж//бэгь ="паук" :) 
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 19, 2010, 21:32
тла- ~ лъэ-
:???
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on August 19, 2010, 21:33
giga-11
Quote
от мегрельского ოხვამე (охваме) – молебное место
ხვამუა (хвамуа)  - молитса, благословлять

Умэхъын (умэхъыныр), ыумэхъыгъэ гл. имасд. 1. окрестить. 2. освятить.

Мэхъаджэ1 (мэхъаджэр, мэхъаджэхэр) изверг. Лъыгъачъэ, укIакIо. Фашист мэхъаджэхэр Советскэ Армием зэхикъутагъ.
Мэхъаджэ2 (мэхъаджэр, мэхъаджэхэр) жестокий, -ая, -ое. Нэхашэ зимыIэу щынагъор ары. Ар цIыф мэхъадж. Мэхъаджэ хъугъэ убийцей стал — цIыф ыукIыгъ.

мэхъаджэ на самом деле имеет много значений и его ключевое "инцестник" либо "убийца собственной ближайшей родни", что по понятиям горцев Кавказа было идентичным, и ужаснее преступления не было. В абх. амахагьа.

другое слово которое однозначно связано с этим корнем мэхъэшэ-н "вызывать отвращение, презрение"... Ни в каком из словарей его нет, хотя оно на слуху довольно часто...
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on August 20, 2010, 08:29
     Вряд ли, Искандер, с адыгским «пэ» (нос) абхазское «п» из слово «анапы» и «ашьапы» не связано.
     Circassian, с корнем «а-на», в принципе, немало глаголов, но подобного интересного расклада в абхазском языке нет. Отдельного слова «ҭлаҳә» в абхазском не существует. Отлично! Для себя я понял, что если то или иное исконно абхазское слово какой-то своей частью не поддаётся градации на атомы речи, то это слово уж точно нужно искать за пределами абхазского языка, но в круге родственных языков. Прежде всего, значение это нужно искать в адыгском языке. 
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 20, 2010, 11:00
с адыгским «пэ» (нос) абхазское «п» из слово «анапы» и «ашьапы» не связано.
В значении перед, кончик, наконечник + соответствие адыг. п~ абх. п1 - щас не вспомнь - у кого видел подобное, может и ни у кого, правда, но точно не у Шагирова. Можа Шакрыл где чего такое выдала :???
Для себя я понял, что если то или иное исконно абхазское слово какой-то своей частью не поддаётся градации на атомы речи, то это слово уж точно нужно искать за пределами абхазского языка, но в круге родственных языков. Прежде всего, значение это нужно искать в адыгском языке.
Тащемта так и звучит критерий к этимологизации на материале другого языка :??? Только там нет "атомов речи"
Title: Абхазский язык
Post by: giga-11 on August 20, 2010, 11:12
Давид Дасаниа
Quote
«Ауахәа׳ма», как отметил наш грузинский коллега по форуму giga-11, из мегрельского ოხვამე (охва׳ме), что означает «молебное место».
:yes: только не колега... так любитель
Искандер
Quote
он грузинский? Гига, вы — грузинский?
грузинский... конкретнее мегрельский
Circassian
Quote
Умэхъын (умэхъыныр), ыумэхъыгъэ гл. имасд. 1. окрестить. 2. освятить.
незнаю может ли иметь что нибудь обещее, в мегрельском корень хвам
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 20, 2010, 11:38
Offtop
грузинский... конкретнее мегрельский
У вас что - как у меня? "русский, конкретнее беларус - ну на половину поляк да, короче - всё сложно"

гл. имасд.
Только заметил - это что же? аглагол имасдар какой-то?

может ли иметь что нибудь обещее
Да вряд ли. Метатеза выглядит неубедительно, так можно и с английским ham сравнить.
Title: Абхазский язык
Post by: giga-11 on August 20, 2010, 11:47
Искандер
Quote
У вас что - как у меня? "русский, конкретнее беларус - ну на половину поляк да, короче - всё сложно"
неадекватное сравнение
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 20, 2010, 11:51
Offtop
неадекватное сравнение
Чой-то?
Title: Абхазский язык
Post by: giga-11 on August 20, 2010, 11:55
(со)отношение Русский/Белорус не идентично отношению Грузин/Мегрел...
если вас интересуют конкретные причины почему, то можно и это обсуждать, но не знаю насколько уместо в данной теме...
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 20, 2010, 12:02
неуместно, брава ваша.
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on August 21, 2010, 04:57
Давид Дасания
Quote
Вряд ли, Искандер, с адыгским «пэ» (нос) абхазское «п» из слово «анапы» и «ашьапы» не связано.
     Circassian, с корнем «а-на», в принципе, немало глаголов, но подобного интересного расклада в абхазском языке нет. Отдельного слова «ҭлаҳә» в абхазском не существует. Отлично! Для себя я понял, что если то или иное исконно абхазское слово какой-то своей частью не поддаётся градации на атомы речи, то это слово уж точно нужно искать за пределами абхазского языка, но в круге родственных языков. Прежде всего, значение это нужно искать в адыгском языке.

Уважаемый Давид Дасания,
Я позволю не согласиться с вами предоставив в виде доказательства моей (уверен, и не только) теории, что адыг. 1апэ"палец"-лъапэ"ступня" связано с абх. напы"рука"-шьапы"нога". На мой взгляд это можно подтвердить наличаем в убых. языке соответствующей парадигмы

q’ap’a"рука"-łap’a"нога",  Убыхско-французский словарь Ганса Фохта стр. 142 и 166
там же приводится словосочетание q’ap’a łap’a «руки ноги», когда «нос» в убых. faċ’a однозначно то же самое что и абх. а-ҧы́нҵа «нос»; и связано это слово с адыг. папц1э «заостренный»
Относительно убыхского fa- в faċ’a вместо ожидаемого па- можно сравнить это явление с шапс. глаголами отличающимися от остальных соответствующих в адыг. диалектах: шапс. е-фэ-мы "нюхать" и общеадыг. е-пэ-мы с тем же значением. Из всего этого можно предположить, что исконное абх.-адыг. "нос" - пэ- и нынешние убых. и абх. формы могут быть связаны с адыг. папц1э, состоящего из 2 элементов па- "нос" и -пц1э??? (возможно от глаг. у-псы- "строгать, заострять; обривать")...

Я настоятельно всем кто пытается исследовать абхазо-адыгские языки рекомендую активно использовать не только существующие ныне живые языки во всем богатстве диалектов (шапсугский и садзский очень важны), но также и убыхский, т.к. - это единственное средство для проверки. Мы вместе с нашими турецкими друзьями поставили на убыхском сайте имеющееся в наличае. Скачай все, а то не ровен час сайт грохнется, а народ там оценку этим книгам соответствующую не дает. Я буквально заставил их чтобы они выставили эти сокровища для всеобщего пользования.
http://www.ubihya.tr.gg/K.ue.t.ue.phane.htm
Title: Абхазский язык
Post by: Давид Дасаниа on August 21, 2010, 10:53
     Circassian, брат мой, ты меня не понял. «Пы» в словах «анапы» и «ашьапы» конкретно к значению слова «нос» не относится. Это однозначно. Но то, что язык адыгов объясняет через Iапэ «палец», лъапэ «ступня» значение абхазского элемента «пы» в указанных мною словах, сомнений у меня нет.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 21, 2010, 11:25
Относительно убыхского fa- в faċ’a вместо ожидаемого па-
встречаются и други примеры на соответствие ад п ~ уб ф

конкретно к значению слова «нос» не относится.
Данный корень в АдЯ вельми продуктивен - спектр значений связан с выступом и передней частью.
Title: Абхазский язык
Post by: аМРА on August 24, 2010, 00:06
Ребята,обратите внимаие не на артиклях,суфиксах ,префиксах и окончания и т.д. а на слог и все будет ясно.Только чисто на абхазских слов.Кто  то когда то написал,когда не было псименности, и эту ложь с угла в угол бросают.Не надоело? Может ошибится тот кто не знает и не слышит абхазские слова,но не простительно самих абхазцев,когда они стараются угодит лгунов.Простите за резкость.Почему мы не говорим правду?Кто мешает и зачем?Кому мешает абхазский язык? И что случится если правду на конец скажут миру.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 24, 2010, 16:16
Самра, спокойствие, только спокойствие, зегь бзиоуп. Всё будет хорошо. Что не так со слогом?

(Да - и что, сообщения с модерации не возвращают если что?)
Title: Абхазский язык
Post by: аМРА on August 24, 2010, 23:03
Искандер,все нормально,только вы все(наука) ,обращаете ванимание на словообразование и родственные языки не по слогу.А на самом деле важное в языке это слог.Все остальное уводит в стоону,а потому не слышите друг друга.Обратите внимание на слог всех языков и вы многое увидите.Отойдите от научных дисциплин,ради любопытсва вам откроется истина.
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on August 25, 2010, 03:36
аМРА
открой истину, пожалуйста, я не понимаю очем ты пытаешься донести.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 25, 2010, 11:32
аМРА
Отойдите от научных дисциплин,ради любопытсва вам откроется истина.
1)Вы клон рудару, Люминиля?
2)ну уж поведайте нам, что мы такого апокалиптического пропустили при изучении слога. особенно учитывая, что выделить отдельный конкретно слог из слова не так просто, как вам кажется.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 25, 2010, 13:37
Интересно, почему Генко называет абазинские дв, тв, тlв - губно-зубными вибрантами

:???
Title: Абхазский язык
Post by: аМРА on August 25, 2010, 18:27
Интересно, почему Генко называет абазинские дв, тв, тlв - губно-зубными вибрантами

:???

они ни как не могут быть губно-зубными вибрантами.Просто попробуйте озвучит.Не получится.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 25, 2010, 18:45
Я-то потому и спрашиваю. ДОКОЛЕ!
Это же корональные взрывные. Вот только не знаю - зубные, альвеолярные или альвеодентальные?
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 27, 2010, 22:10
Вот попробовал перевести предложеньице из худлита на русский, чтобы убедиться что я нихрена не могу. Убедился:

Редада, сахҭан ҟәатала иҭаӡахыз, аҟәардә тата дықәтәаны блахаала дишҗклаҧшуан ашҭа аҽы ҭазырхәмаруаз иҧа Санҭемыр.

 Редада - имя собственное.

 сахҭан ҟәатала иҭаӡахыз - я разделся мягкий глаз его вшили (чего-то не хватает в суффиксе глагола)

 аҟәардә тата дықәтәаны - он сел на банкетку

 блахаала дишҗклаҧшуан - и стал следить вкусными глазоглазами

 ашҭа аҽы ҭазырхәмаруаз - как по двору играется (он вроде его заставил) (опять глагол на -аз - я таких не знам) конь

 иҧа Санҭемыр. - его (чей, блин?) сын Сантамир.

Это лол шо звездец, спасите меня   :o :'(  :wall:
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 27, 2010, 23:29
,молчат,но не получается.
:??? Не понял...

сахҭан ҟәатала иҭаӡахыз
оказывается игра слов: асахҭан - сафьян.  -ла ~ творительный падеж?

Блахаала дишҗклаҧшуан -(гудаутский вариант- абжуйский -дишьклаҧшуан - это литературное слово) перевод - Нежными глазами следил.
ну как бы да. теперь вижу.

дв, тв, тlв - губно-зубными вибрантами = они точно губно зубные, но вы , или Генко не так пишите=дә,ҭә,тә(двы,тьвы, (тlв)не правильно,но больше по русскийне озвучивается )
во-первых я таки про абазинский, во-вторых в природе НЕ СУЩЕСТВУЕТ губно-зубного вибранта.

Давид, я не много по другому вижу,не обижайся.Ты не вкурсе дела о том ,что я вижу образ букв и цифр внутренным взором, и их цвета тоже. Мы часто с Еммой  и с нашим другом Корейцом об этом говорим. Хотелось чтоб и вы знали, что их цвета много означают.
Тащемта антинаучная мысль. Десу же.

Искандер говорит почему в слове:ашҭа аҽы ҭазырхәмаруаз - как по двору играется (он вроде его заставил) (опять глагол на -аз - я таких не знам) конь= нельзя спешит с ответом. Он сам по себе придет.
Не понял смысла фразы.

Амра, нескромный вопрос: вы правда не владеете русским как родным?
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 28, 2010, 16:19
Вот ещё мой перевод, уже с русского. Вероятно он крив. (Уж я умею...)

Quote
Атрамваи (англ.: tram - авагон, авагонетка и way  - амҩа) — аихалабатә мҩатә транспорт хкы ауп, афымцахара имоуп, ақалақьқәа аҿы апасаџьырцәа р-иагара рхы иаирхәоуп маршрутқәаваршәны иҳәаақәиҵәо.

Апсуаа, можете его откомментировать?
Title: Абхазский язык
Post by: Tibaren on August 31, 2010, 14:10
Вот попробовал перевести предложеньице из худлита на русский, чтобы убедиться что я нихрена не могу. Убедился:

Редада, сахҭан ҟәатала иҭаӡахыз, аҟәардә тата дықәтәаны блахаала дишҗклаҧшуан ашҭа аҽы ҭазырхәмаруаз иҧа Санҭемыр.

 Редада - имя собственное.

 сахҭан ҟәатала иҭаӡахыз - я разделся мягкий глаз его вшили (чего-то не хватает в суффиксе глагола)

 аҟәардә тата дықәтәаны - он сел на банкетку

 ;up: ;up:


 блахаала дишҗклаҧшуан - и стал следить вкусными глазоглазами

 ашҭа аҽы ҭазырхәмаруаз - как по двору играется (он вроде его заставил) (опять глагол на -аз - я таких не знам) конь

 иҧа Санҭемыр. - его (чей, блин?) сын Сантамир.

Это лол шо звездец, спасите меня   :o :'(  :wall:

 :=Да это просто пример классического инкорпорирующего полисинтетизма (чукчи отдыхают):
"имя собственное-я разделся мягкий глаз его вшили-он сел на банкетку- и стал следить вкусными глазоглазами-как по двору играется конь его сын Сантамир"

Title: Абхазский язык
Post by: APSYRTOS on August 31, 2010, 15:56
с большим удовольствием выучил бы ваш язык, но где и как, понятие не имею. :(
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 31, 2010, 18:24
ваш язык,
Чей?
Title: Абхазский язык
Post by: APSYRTOS on August 31, 2010, 20:36
Чей?
напр. "аМРА"-и или "Circassian"-a.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on August 31, 2010, 20:52
напр. "аМРА"-и или "Circassian"-a.
Это разные языки...

ЗЫ: и там не "-и", а "-ы" нужно говорить.
Title: Абхазский язык
Post by: APSYRTOS on August 31, 2010, 22:31
Это разные языки...
по этому и написал "или".

ЗЫ: и там не "-и", а "-ы" нужно говорить.

ЗЬИ: а иа ни гавариль, иа написаль.


аМРА
наука

я не знаю вы о чем конкретно, но (многие) ученные сидят внутри золотых рамок. им как-то запрещено выйти из этих границ. да и там комфортно. без спорно разделяют мнений всемирно известных (что является самым главным, как видно) языковедов.


Title: Абхазский язык
Post by: аМРА on September 1, 2010, 20:50
APSYRTOS- это их мир,им там хорошо.Они не стремяться более широкой мировоззрении.Я их не винию.У них своя жизнь.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on September 1, 2010, 20:53
Нет уж, дорогие мои сылашчва, есть объективная языковая реальность, есть набор инструментов и методов, есть эксперимент.
Никаких мировоззрений и прочей беллетристики, только факты и причинно-следственные связи, логика и факты, и ещё немного фактов. Это бесспорная и единственная картина языкового состояния.
Обдумывайте.
Title: Абхазский язык
Post by: Хворост on September 1, 2010, 21:00
я не знаю вы о чем конкретно, но (многие) ученные сидят внутри золотых рамок. им как-то запрещено выйти из этих границ. да и там комфортно. без спорно разделяют мнений всемирно известных (что является самым главным, как видно) языковедов.
Это ложь. Ничего личного, но это ложь.
Title: Абхазский язык
Post by: аМРА on September 5, 2010, 20:23
Апсуа - хәлабзиа! Сшанханы саанхеит Очмачираа Кадбрский адиалект ала ицәжәоит ҳәа снаҧхьа асит аҽы. Уара иудыруазеи ажәбжьс ари иазкә
Title: Абхазский язык
Post by: Dana on September 8, 2010, 10:43
«Смерть» по-абхазски аҧсра?
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on September 8, 2010, 19:41
Ааи, «аҧсра́».
А вы что, ударились в бастианство?
Title: Абхазский язык
Post by: Dana on September 8, 2010, 19:55
Иҭабуп.
А что такое бастианство?
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on September 8, 2010, 20:04
А что такое бастианство?
Желання пакинути сяй бренный мир.
Title: Абхазский язык
Post by: Dana on September 8, 2010, 20:07
Желання пакинути сяй бренный мир.
В данный момент ні. Просто я готка :)
На самом деле интересует это слово на разных языках.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on September 8, 2010, 20:09
На самом деле интересует это слово на разных языках.
Абхазский язык чрезвычайно богат словами готтематики, вы себе даже не представляете.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on September 8, 2010, 20:12
Аҽы́жәԥсылара - смерть в седле
А́дԥсылара - смерть рядом
Абжьыԥсаара́ - непреднамеренное причинение смерти в драке
Абжьаԥсра́ - смерть между ... и ...

ну и так далее...
Title: Абхазский язык
Post by: Dana on September 8, 2010, 20:19
У мене вместо некоторых букв квадратики :(
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on September 8, 2010, 20:27
У мене вместо некоторых букв квадратики :(
Ну так поставьте уже шрихт.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on September 8, 2010, 21:48
О, ещё знайшов:

Агҿаԥсра́  - сдохнуть, как собака, в углу
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on September 23, 2010, 18:49
Сегодня я открыл великий секрет. Аристава, Касландзиа, Шакрыл(ы), Яковлев — everybody lies.
Они все друг-другу противоречат по принципиальным вопросам грамматики.
Как то. Как и какие (ну хотя бы принципиально) выделять части речи. Какие есть основные категории глагола. Сколько времён. По каким рядам спрягаются причастия. Спрягаются? причастия. И т д , и ТП.
Title: Абхазский язык
Post by: Ахьшь on September 23, 2010, 20:07
Аҽы́жәԥсылара - смерть в седле
А́дԥсылара - смерть рядом
Абжьыԥсаара́ - непреднамеренное причинение смерти в драке
Абжьаԥсра́ - смерть между ... и ...
Аҭаԥсра умереть внутри
Аҩнаԥсра умереть в доме/помещении
Аҵаԥсра умереть под
Аваԥсра умереть с боку
Ампыҵаԥсра умереть на руках
Амхаԥсра случайно убить человека
Title: Абхазский язык
Post by: Fisery on September 24, 2010, 11:53
Здравствуйте, многоуважаемые форумчане
Заинтересовавшись абхазским языком, я решила углубиться в его изучение и тут же вошла в ступор.
Пытаюсь решить одну непонятку, уже буквально головой об стол бьюсь! Вот эти, вроде бы понятные префиксы!
Ну почему: Сара' сцо'ит, а Сара' ара' сынхо'ит, а Сара' избо'ит???
я уж не затрагиваю другие местоимения... Ну почему они меняются, по какому принципу-то? ну никак не могу это уловить........
Подскажите, пожалуйста :wall:
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on September 24, 2010, 17:59
Физери.
В последнем случае там двуличный глагол. Первый префикс указывает на объект действия
и- = кого-то
второй префикс указывает на агента
-сы- = я

с -> з по той причине, что попало между гласным [ы] и звонким [б] и само озвончилось.

Как-то так.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on September 24, 2010, 18:02
Да - в "сцоит" ы выпало по редукции. В полногласных диаллектах может и встретиться.
Перед нх это ы выпасть не может, потому как получится мерзкий кластер с плавным посередине, а такого не бывает - но это всё легко чувствуется и интуитивно.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on September 24, 2010, 18:05
А вообще, я тут прикинул, и в сцоит и в сынхоит приблизительно одинаковый сверхкраткий [ə].
Title: Абхазский язык
Post by: Fisery on September 26, 2010, 18:13
Искандер, спасибо
ууфффф... кажется уловила....))))))))))))))))))))
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on September 29, 2010, 22:24
Сегодня выяснил, что порядок слов таки не несёт никакой объекто-субъекто-различительной функции в А. я.
Автор приводит пример
Quote
Ауасы абҕы иафеит
и говорит, что, допустим, в этом примере всё ясно из контекста.
А мне не ясно, всё же, волк съел овцу, или овца сожрала волка?


Ауасы - овца
Абҕы - волк
иафеит - оно(кто) это(кого) съело
Title: Абхазский язык
Post by: Aerg on September 30, 2010, 08:27
У меня создаётся такое впечатление, что тема эта развивается в последнее время непрофессионалами. Что, например, означает «Ауасы абҕы иафеит». Дамы и господа, ведь это не по-абхазски. Первых двух слов в абхазском языке нет. Есть слово «ауаса׳» (овца) и «а׳бҕа» (спина). Если вы хотите сказать, что волк покушал овцу, тогда вам нужно произнести «а׳бга ауаса׳ а׳феит». Если же вы произнесёте «ауаса׳ а׳бга а׳феит», то это означает, что волка съела овца. В обозначениях волка в абхазском языке наиболее популярно слово «ақǝы׳џьма» (акуджьма).
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on September 30, 2010, 19:31
Если вы хотите сказать, что волк покушал овцу, тогда вам нужно произнести «а׳бга ауаса׳ а׳феит». Если же вы произнесёте «ауаса׳ а׳бга а׳феит», то это означает, что волка съела овца.
Насчёт "ауасы" и "абҕа" вы правы — должно быть "ауаса́" и "а́бга", в остальном...
Почему-то Шота Константиныч смотрит на вас, ну вы понимаете. Так кто же прав, академик АбГУ, издавший чуть более чем много книг по грамматике А. я., или Эрг? Вы уж извините за наезд, но эту тему развивает непрофессионал, не говорящий по-абхазски почти совсем, по той простой причине, что профессионалы до сих пор её не развивали (некоторое время на вопросы отвечал Дасаниа, до него Ахьшь тоже писал, но...).
Если вы имеете, что сказать в ответ на утверждение, что "Ауаса абга иафеит" и "Абга ауаса иафеит" (но не "Абга ауаса афеит" пожалуй, про которое Аристава умолчал) суть по-барабану, то прошу вас, говорите, и не сваливайте с форума потому, что здесь видите ли непрофессионалы и вам скушно, или не говорите потом...
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on September 30, 2010, 22:18
Да, кстати, совсем запамятовал — с Праздником!
Title: Абхазский язык
Post by: Aerg on September 30, 2010, 23:42
За поздравление с праздником – спасибо! Я – природный абхаз, прекрасно владеющий своим родным языком. И ник у меня не Эрг, а Аерг. Извиняю ваш наезд, Александр, а т.н. Шота Константиныч, как и основная масса наших абхазских лингвистов, для меня не авторитеты. Кстати, Шота этот не авторитет для меня не только по профессиональным, но и по человеческим качествам (он часто не отвечает на приветствия, а это у абхазов грех большой; он завистлив и льстив; не обладает никакими организаторскими способностями, и поэтому наша Академия наук бесславно прозябает, топчась на одном и том же месте; он ничего не делает для, хотя бы, частичного разрешения проблем Абхазского института гуманитарных исследований, задавленного властью по полной программе). Вы – хороший человек, так как стараетесь целенаправленно развить тему абхазского языка, но вам, увы, не хватает знаний. Вам нужен добрый и постоянный друг. Вам нужно побывать в Абхазии и прожить здесь какое-то время. И тогда вам не будет цены. Что же касается предложений "Ауаса׳ а׳бга иа׳феит" и "А׳бга ауаса׳ иа׳феит", а также "А׳бга ауаса׳ а׳феит" и «ауаса׳ а׳бга а׳феит», то можно сказать и так, и иначе. «Ауаса абга иафеит» означает «Овцу съел волк», а «Абга ауаса иафеит», соответственно, «Волка съела овца», чего в природе не бывает. А то, что я объяснял, оно реально существует в абхазском языке и чаще встречается.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on October 1, 2010, 18:54
наша Академия наук бесславно прозябает, топчась на одном и том же месте
это да.

задавленного властью по
Эээ?

вам, увы, не хватает знаний
ктощь спорит?

Вам нужно побывать в Абхазии и прожить здесь какое-то время.
Бывал несколько раз, нащщёт пожить — не так это просто, как вам кажется.

Что же касается предложений
Так вот что касается предложений. На порядок слов S O op-sp-V для эрагтива в А. я. овер 9000 примеров. Куда угодно глянуть. На O S op-sp-V примеры тоже есть. И даже есть примеры на предстоящий предикат (и кельтская модель втч). Яковлев (или вы его тоже со счетов?) аналогично в своей грамматике утверждает де порядок слов не конституирован. Ваше же замечание явно расходится со всеми этими фактами, что делать?
Title: Абхазский язык
Post by: evilkot on October 1, 2010, 22:58
хочу поздравить приятеля на его языке. Подскажите, как по-абхазски будет "с днем 17-летия победы"
Title: Абхазский язык
Post by: lifeway on November 21, 2010, 11:36
В ОАО ЛИНУКС ИНК делают электронный словарь Касландия для СтарДикта. В данный момент правят косяки XML-файле. Как сделают, выложу в онлайн-варианте тут: http://abc.marlamuter.ru/ (http://abc.marlamuter.ru/)

Пока тут у меня с ошибками...
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on November 21, 2010, 11:43
Касландия
Ну да ну да, только автора по-другому зовут.

СтарДикта.
Лучше б бумажный издали
Title: Абхазский язык
Post by: lifeway on November 21, 2010, 11:55
Извиняюсь - проф. В.А. Касландзия  :)
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on November 21, 2010, 11:58
Нет, впрочем!
Когда уже запомнят нормальный, мой порядок алфавита?
И как-то скушно жить без ударений...
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on November 21, 2010, 11:59
Ну и с корнями бида.
И с глагольными формами для чекинга...
Title: Абхазский язык
Post by: СКАюн on November 28, 2010, 13:02
Где можно скачать переводчик с русского на абхазский и наоборот?;)
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on November 28, 2010, 17:59
Вы что имеете ввиду?
Title: Абхазский язык
Post by: lifeway on November 28, 2010, 18:04
Может он имеет ввиду автоматический переводчик? Вроде такого ещё нет
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on November 28, 2010, 18:23
Нет, и вообще это зло. Бо при переводе нужно будет учитывать очень сложно определяемые логические и предикатные связи.
Title: Абхазский язык
Post by: Скво on December 22, 2010, 20:04
Добрый вечер, подскажите что значит "Исырба адзиаскуа ахнеиуа..."
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on December 24, 2010, 19:50
Это Джимми Шумения как бэ говорит одной девушке: "Покажи, реки прогуливаясь...". Как бэ я только не определился, что за преверб х- перед анеира.
Ну и весь текст позволит понять, что за кусок деепричасного оборота.
Title: Абхазский язык
Post by: Алексар on February 8, 2011, 09:09
Кто может сообщить названия ДНЕЙ НЕДЕЛИ НА АБХАЗСКОМ ЯЗЫКЕ?
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on February 8, 2011, 12:02
Кто может сообщить названия ДНЕЙ НЕДЕЛИ НА АБХАЗСКОМ ЯЗЫКЕ?
Она!
http://ru.wiktionary.org/wiki/Заглавная_страница (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0)
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on February 8, 2011, 12:04
что значит "Исырба адзиаскуа ахнеиуа..."
наверно всё же дзиаскуа без артыклю.
Title: Абхазский язык
Post by: Dana on February 8, 2011, 12:30
Воскресенье — Амҽыш
Понедельник — Ашәахь
Вторник — Аҩаш
Среда — Ахаш
Четверг — Аҧшьаш
Пятница — Ахәуаш
Суббота— Асабш
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on February 8, 2011, 12:31
Ахәуаш
не многовато?
Title: Абхазский язык
Post by: Dana on February 8, 2011, 12:36
не многовато?
В смысле?
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on February 8, 2011, 12:37
В смысле?
ахаргьежей...
Title: Абхазский язык
Post by: Асадъ on February 8, 2011, 12:54
  Какъ хорошо, что у Абхазовъ всего семь дней недѣли...  :-\
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on February 8, 2011, 13:08
Какъ хорошо, что у Абхазовъ всего семь дней недѣли...  :-\
Дословно они называются:
день-один
два-день
три-день
четыре-день
пять-день
суббота-день
воскресенье - х/з
Title: Абхазский язык
Post by: Антиромантик on February 8, 2011, 13:14
Воскресенье — Амҽыш
Понедельник — Ашәахь
Вторник — Аҩаш
Среда — Ахаш
Четверг — Аҧшьаш
Пятница — Ахәуаш
Суббота— Асабш
Семитизм?
Title: Абхазский язык
Post by: Dana on February 8, 2011, 13:18
Семитизм?
Вроде бы, да.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on February 8, 2011, 13:53
Вроде бы, да.
да да, да...
а как ещё могло быть?
Title: Абхазский язык
Post by: Gwyddon on April 7, 2011, 17:28
Увидел тут странную вещь, касаемо абхазского языка. Дело в том, что я работаю на железной дороге и мне попались документы (путевые записки) из Абхазии. Так вот, на штампах двуязычные записи: на абхазском и русском языках. На путевых записках станции Цандрипш в абхазском варианте красуется слово "Цандрипшь". А разве должно быть не "Цандрыҧшь"??? :o
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on April 7, 2011, 19:22
Фото?
И что есть путевая записка? ДУ-64?
На ЖД вроде бы работали русские и армяне, что сводит на нет полезность абхазского на документах. К тому же это противоречит законодательству.
Впрочем я не против. Посёлок называется Цандрыҧшь, по-бзыпски Ц'андрыҧшь.
Так что надо кому-нибудь по голове-то настучать.
Title: Абхазский язык
Post by: Gwyddon on April 7, 2011, 20:52
Quote from: Искандер
Фото?
Завтра попробую сфоткать и выложить это "чудо"
Quote from: Искандер
И что есть путевая записка? ДУ-64?
Нет, путевая записка - это ДУ-50. Даёт право поезду следовать по перегону без автоблокировки (или полуавтоблокировки) до входного светофора следующей станции.
Quote from: Искандер
На ЖД вроде бы работали русские и армяне, что сводит на нет полезность абхазского на документах. К тому же это противоречит законодательству.
Какому законодательству? Я говорю о современной Абхазии! Эти документы совсем свежие. Им неделя от силы.
Quote from: Искандер
Впрочем я не против. Посёлок называется Цандрыҧшь, по-бзыпски Ц'андрыҧшь.
Вот! Значит, я ещё в своём уме, что не может не радовать. :green:
Quote from: Искандер
Так что надо кому-нибудь по голове-то настучать.
А вот это уже философский вопрос. Я так понимаю, что в самой Абхазии абхазский язык мало кто знает. И подобные ляпы на документах (на штампах станции!) говорят о многом...
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on April 7, 2011, 21:14
Какому законодательству? Я говорю о современной Абхазии! Эти документы совсем свежие. Им неделя от силы.
Я и имею ввиду современную конституцию. Документы оформляются на русском языке. ТК должны быть понятны всем гражданам Абхазии.

Я так понимаю, что в самой Абхазии абхазский язык мало кто знает.
процентов 40 минимум на уровне "родной без всяких там"
Фонетически в этой позиции трудно отрицать абруптивность, но всё же её там нет, вообще пш и пшь это редкость. А ы->и под влиянием старой доброй формы времён советов.
Title: Абхазский язык
Post by: Gwyddon on April 7, 2011, 21:30
Quote from: Искандер
Я и имею ввиду современную конституцию. Документы оформляются на русском языке. ТК должны быть понятны всем гражданам Абхазии.
Т.е. даже двуязычная надпись - нарушение закона? В смысле, абхазский язык в документах противозаконен? Всё понятно. Абхазский можно закапывать и вбивать сверху русский православный крест. :'(
Quote from: Искандер
процентов 40 минимум на уровне "родной без всяких там"
Это процент пожилого населения где-нибудь в отдалённых горных селениях?
Quote from: Искандер
Фонетически в этой позиции трудно отрицать абруптивность, но всё же её там нет, вообще пш и пшь это редкость.
Ну, "закорючку" на штампе могли и забыть... Хотя, выше была надпись более мелким шрифтом, где слово "Аҧсуа" было написано правильно.
Quote from: Искандер
А ы->и под влиянием старой доброй формы времён советов.
Так это ж, простигоспдя, извращение! Ну как в подобной позиции может возникнуть "и"?
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on April 7, 2011, 21:36
Т.е. даже двуязычная надпись - нарушение закона? В смысле, абхазский язык в документах противозаконен? Всё понятно. Абхазский можно закапывать и вбивать сверху русский православный крест.
Нет, просто на двух языках документы тоже обычно не оформляют. По-русски должно быть обязательно.

Ну, "закорючку" на штампе могли и забыть... Хотя, выше была надпись более мелким шрифтом, где слово "Аҧсуа" было написано правильно.
А вот это уже ***дец! В каком, интересно, контексте там это слово всплыло?

Так это ж, простигоспдя, извращение! Ну как в подобной позиции может возникнуть "и"?
тупо из советской формы Цандрипш, из грузинской транскрипции абхазского названия же.

Это процент пожилого населения где-нибудь в отдалённых горных селениях?
Да не, не всё так плохо. Во многих семьях, о которых я знаю ситуацию, дома только на нём разговаривают. Дети между собой разговаривают. Значит не всё печально.
Вот в орфографиях своих они путатся ото да.
Title: Абхазский язык
Post by: Gwyddon on April 7, 2011, 21:49
Quote from: Искандер
Нет, просто на двух языках документы тоже обычно не оформляют. По-русски должно быть обязательно.
Дежурная по станции заполняла записку, естественно, по-русски. Но штампы и всякие стандартные формы должны же содержать абхазский вариант! Хотя бы для напоминания, что есть в этой стране такой язык и он ещё и государственный.
Quote from: Искандер
А вот это уже ***дец! В каком, интересно, контексте там это слово всплыло?
Дословно не скажу, но что-то про Муниципальное предприятие "Абхазская железная дорога".
Quote from: Искандер
тупо из советской формы Цандрипш, из грузинской транскрипции абхазского названия же.
И в конце гордо торчит "Ь"  :D
Quote from: Искандер
Да не, не всё так плохо. Во многих семьях, о которых я знаю ситуацию, дома только на нём разговаривают. Дети между собой разговаривают. Значит не всё печально.
Ну, главное, чтобы абхазский язык не попал в разряд ненужных и бесполезных языков, которые не за чем учить, да и разговаривать на которых стрёмно.
Quote from: Искандер
Вот в орфографиях своих они путатся ото да.
Но что-то уж как-то очень уж.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on April 7, 2011, 21:52
Муниципальное предприятие "Абхазская железная дорога"
Амуниципалтә наплакы «Аҧсны Аихамҩа»

да и разговаривать на которых стрёмно.
кстати ещё телевидение АТ на абхазском вещает.
Title: Абхазский язык
Post by: Gwyddon on April 7, 2011, 22:02
Quote from: Искандер
Амуниципалтә наплакы «Аҧсны Аихамҩа»
Во! Точно! Это мне что-то Аҧсуа там померещилось...
Quote from: Искандер
кстати ещё телевидение АТ на абхазском вещает.
Ну, будем надеяться на светлое будущее абхазской мовы. Хотя, зная Российскую имперскую политику и желание "повысить влияние русского языка во всех сферах", поводов для оптимизма не много.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on April 7, 2011, 22:09
желание "повысить влияние русского языка во всех сферах"
да щассс...
еле отбили кириллицу у татаров.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on April 7, 2011, 22:09
Татарская кириллица лучше, чем латиница. ТАК!
Title: Абхазский язык
Post by: СЛАВИК НИКА on May 6, 2012, 02:29
доброй ночи!!!подскажите прошу как и где можно выучить абхазский язык!!очень надо
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on May 6, 2012, 22:53
доброй ночи!!!подскажите прошу как и где можно выучить абхазский язык!!очень надо
Сесть и выучить. Как и любой другой язык.
В чём конкретно-то проблема?
Title: Абхазский язык
Post by: СЛАВИК НИКА on May 7, 2012, 17:33
я хочу выучить абхазский язык!
Title: Абхазский язык
Post by: СЛАВИК НИКА on May 7, 2012, 18:04
проблема в том что я абхазка!!и не знаю свой язык!!я читала здесь какие то уроки,но тут не все!!хотела попросить еще что нибудь снинуть или подсказать где я хоть что то смогу выучить!!пожалуйста!
Title: Абхазский язык
Post by: СЛАВИК НИКА on May 7, 2012, 18:05
единственное на что мне можно сейчас расчитывать это интернет!!
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on May 7, 2012, 20:32
проблема в том что я абхазка!!и не знаю свой язык!!я читала здесь какие то уроки,но тут не все!!хотела попросить еще что нибудь снинуть или подсказать где я хоть что то смогу выучить!!пожалуйста!
Ну так у своих поспрашайте.
Я конешно ещё напишу сюда чего знаю больше. Но я такоооой медлительный.
Есть пару книг на уз-транслатионс.
И словарь на abiblioteca.info
Title: Абхазский язык
Post by: СЛАВИК НИКА on May 7, 2012, 20:41
своих не могу я в питере учусь они дома!!я даже пыталась найти преподавателя ну ничего не вышло
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on May 7, 2012, 22:08
своих не могу я в питере учусь они дома!!я даже пыталась найти преподавателя ну ничего не вышло
В Питере нет абхазов? ЛоуЛ.
Title: Абхазский язык
Post by: smith371 on May 7, 2012, 22:16
В Питере нет абхазов? ЛоуЛ.

за демографию не скажу, но по опыту я и в Москве знаком был только с одним абхазом.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on May 7, 2012, 22:26
за демографию не скажу, но по опыту я и в Москве знаком был только с одним абхазом.
Ну народу с абхазскими фамилиями, не знающего языка, в Москве моар зэн инаф.
Title: Абхазский язык
Post by: smith371 on May 7, 2012, 22:42
Ну народу с абхазскими фамилиями, не знающего языка, в Москве моар зэн инаф.

значит русские :eat:
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on May 8, 2012, 00:03
значит русские :eat:
Чтобы быть русским недостаточно просто говорить по-русски.
Title: Абхазский язык
Post by: СЛАВИК НИКА on May 9, 2012, 02:07
ясно вообщем!!!!!!
Title: Абхазский язык
Post by: sasha mongrel on May 29, 2012, 21:41
ясно вообщем!!!!!!
в целом ситауция таже)! в интернете нашла пара самоучителей, обучение в процессе, было бы желание! не знаю писали тут или нет попробуйте learn.apsni.com  с заданиями и аудиофайлами, можно даже через телефон изучать. прогресс)
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on June 4, 2012, 04:19
Славик Ника
по-абхазски абхазы говорят только в турции)))
Title: Абхазский язык
Post by: Алмас on June 4, 2012, 08:11
Но особенно хорошо сохранился в Турции убыхский язык!
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on June 5, 2012, 05:41
Алмас
убыхи в Турции говорят на черкесском языке, такая же ситуация была на Кавказе задолго до геноцида и изгнания.
То, что черкесский язык в несравненно более худших условиях сохранился лучше в 3 республиках-огрызках от Черкессии, нежели абхазский в Абхазии - это факт с которым спорить просто невозможно.
Даже абазины сохранили свой язык лучше абхазов, несмотря на отсутствие суверенитета, и всевозможные потуги русского правительства подавить так или иначе устремления против ассимиляции.
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on June 5, 2012, 05:44
вообще-же убыхский язык - это реликт адыгского языка... Нечто вроде латыни по отношению к современному французскому, плюс к этому если представить, что на дожившую до наших дней естесвенную латынь повлиял французский...
т.е. убыхский - это латынь, а адыгский - это французский... а абхазский в таком случае вероятно можно было бы соотнести по родству как латынь и древнегреческий скажем...
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 5, 2012, 07:02
Не слушайте Чиркасяна, он пишет неправду.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 5, 2012, 07:07
Я знаю нескольких стампылских абхазов. Они как раз в отличие от апсынхо не владеют ни родным, ни турецким черкесским. Только турецким турецким и бэсик ынлиш унд дойч.
С черкесами Турции та же фигня. Начиная с прошлого поколения язык знает хорошо где ли процент один.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 5, 2012, 07:12
Кстати про железку. Межгос-документы (вся поездная работа обслуживается депо Туапсе СКВ РЖД) оформляться должны на русском. Так что в форме доже станционный штемпель лучше бы оставить русским.
Хотя штемпель как раз обычно один на всех со всеми вытекающими ст Іловайськ и s Rezekne LDZ. Хорошо хоть проблем это никогда не вызывало.
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on June 5, 2012, 07:52
Quote
С черкесами Турции та же фигня. Начиная с прошлого поколения язык знает хорошо где ли процент один.
Если учитывать все потенциальные 15 миллион ассимилянтов (из общих 80 миллион граждан турции) то невозможно не согласиться, а так 1 миллион смело можно сказать, что языком на том или ином уровне владеет.
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on June 5, 2012, 08:15
Муниципальное предприятие "Абхазская железная дорога"
Амуниципалтә наплакы «Аҧсны Аихамҩа»

(http://s017.radikal.ru/i411/1206/e9/6cc910d314c1.jpg)
Банальная эрудиция тут же должны подсказать, как бы хорошему (а не по-русско-скалькированному) должна зваться железная дорога на абхазском языке. А именно амцагба-мҩа (т.е. айхамҩа - руссизм!).

адыг. мэш1оку гъогу (от маш1о "огонь" ку "арба" гъогу "дорога") - ж/д
убых. мэц1уаку-мгъя (от адыг.-убых. мэц1о "огонь" и заим. ку "арба" и иск. мгъя "дорога");
либо чисто убыхское мыджагъба-мгъя т.е. от мыджа "огонь", гъба "корабль" и мгъя "дорога"

Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on June 5, 2012, 08:25
кстати убых.-абх. агба, гъба в тюрк. преобразовался в арбу и геми...
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 5, 2012, 15:16
Банальная эрудиция тут же должны подсказать, как бы хорошему (а не по-русско-скалькированному) должна зваться железная дорога на абхазском языке. А именно амцагба-мҩа (т.е. айхамҩа - руссизм!).
Кажется кое-кто плохо знает либо абхазский язык, либо ОКЖД.

Амцаҕба эта самая амҩа перестала быть году так в шестьдесят втором.
Title: Абхазский язык
Post by: Tibaren on June 5, 2012, 16:21
Циркасиан, не переходите на личности и не забывайте о своём родном разделе ПН для обсуждения тюркских этимологий.
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on June 5, 2012, 19:40
Tibaren
с чего ты взял, что я перехожу на личности?... Я лишь указал, что человек тиражирует галиматью, которой нет в абхазском языке (айхамҩа), что выступает причиной этому... ограниченность познаний, или скудоумие необходимо выяснить.
Я четко и ясно разложил, что калькированного словосочетания "железная дорога" в абх. языке нет, а если его кто-то вымыслил - это очевидная ошибка. т.к. куда в таком случае девать исконное абх. выражение переводимое на русский языке "паровозная дорога" т.е. а-мца-гба-мҩа, это все что я хотел сказать, никого при этом не обижая. Не надо пожалуйста наводить тень на плетень. Так где я сомневаюсь, я как правило воздерживаюсь, либо оговариваю свои сомнения.
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on June 5, 2012, 19:42
Искандур
Quote
Амцаҕба эта самая амҩа перестала быть году так в шестьдесят втором.
т.е. до 62-го рельсы производились не из железа (айха)?
давайте уже прекращайте пятиться как рак, а признавайте, что сморозили глупость!
Title: Абхазский язык
Post by: ZZZy on June 5, 2012, 19:59
Циркасиан, не переходите на личности и не забывайте о своём родном разделе ПН для обсуждения тюркских этимологий.
Чтобы взывать к вежливости Tibaren, надо как минимум знать что это такое.
Title: Абхазский язык
Post by: Tibaren on June 5, 2012, 20:35
Tibaren
с чего ты взял, что я перехожу на личности?...
Цитату смотрите у себя в предупреждении.
И прекращайте тыкать.
Title: Абхазский язык
Post by: Tibaren on June 5, 2012, 20:39
Чтобы взывать к вежливости Tibaren, надо как минимум знать что это такое.
Реплика Циркассиана с переходом на личности в адрес Искандера была удалена. Что такое вежливость - см. правила форума.
Title: Абхазский язык
Post by: Tibaren on June 5, 2012, 20:44
Искандур
Надеюсь, это очепятка?
Title: Абхазский язык
Post by: ZZZy on June 5, 2012, 21:19
Искандур
Надеюсь, это очепятка?
А Циркассиан?
Title: Абхазский язык
Post by: Tibaren on June 5, 2012, 21:46
Искандур
Надеюсь, это очепятка?
А Циркассиан?
У вас проблемы с транслитерацией?
http://www.transliter.ru/
Title: Абхазский язык
Post by: ZZZy on June 6, 2012, 00:42
А вас с совестью?
Title: Абхазский язык
Post by: Tibaren on June 6, 2012, 08:34
Так в чём претензия?
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on June 6, 2012, 09:08
Тибарен
Circassian надо писать кириллицей в виде Сиркашн (в британской версии) и Си(р)кейжн (в американской). А "циркасиан" скорее похоже не на Circassian, а ваше бригадное циркачество.

Согласись только конченному идиоту может прийти в голову транлитерриторовать Russian в виде Руссиан... Понятно, что транслитерация и транскрипция не одно и то же, но тем не менее выглядеть будет по-идиотски.

Тибарен,
а на счет претензий у меня она к искандеру, желательно было бы, чтобы он прекратил вести себя по-свински разбрасываясь репликами "не слушайте его, он мол врет" и извинившись перед добрым человеком, поблагодарил его за то, что нисмотря на возмутительное хамство, он все же поправляет его когда, тот в попытках выглядет эрудитом пытается тут что-то выдумывать, или по незнанию повторять выдумки недалеких, будь они хотя бы трижды руссо-абхазы...
Title: Абхазский язык
Post by: Алмас on June 6, 2012, 09:35
вообще-же убыхский язык - это реликт адыгского языка... Нечто вроде латыни по отношению к современному французскому,
Какие фундаментальные выводы относительно убыхского языка можно делать, если достоверные записи известны только от Жоржа Дюмезиля, и сделал он их от одного человека, перед этим долго не говорившего на родном языке.А, может, это была некая смесь убыхского с черкесским или абхазо-абазинским, а?Вот мне неизвестно, Б.Шинкуба, когда ездил к "последнему из ушедших", делал записи убыхских текстов? Ведь современники утверждали, что уже в начале 19 в. убыхи были трёхязычны, но убыхский язык был совершенно непонимаем адыгами и апсуа. А главная родовая фамилия Бэрзэк не от тотема ли нахского "борз" - волк?  Загадок очень много. Кстати. Дюмезиль утверждает, что убыхи были ассимилированы в первую очередь турками, а не апсуа и адыгами. Сами ж знаете. что состояние с языками кавказцев вТурции плачевно - только и помнят свои корни. В арабских странах и Израиле (2 черк. аула) намного лучше.
Title: Абхазский язык
Post by: Tibaren on June 6, 2012, 09:45
Тибарен
Circassian надо писать кириллицей в виде Сиркашн (в британской версии) и Си(р)кейжн
Учтём, мессир.
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on June 6, 2012, 10:21
Алмас
Бэрзэгь фамилия самая исконная... Записанное Дюмезилем записано не только ним, есть масса материала, который ждет своих исследователей. Убыхским занимались исследователи начиная от Услара кончая соврменными молодыми исследователями.
Шинкуба никуда не ездил, если вы читали "его" книгу, то должны знать, что эта книга написана по мотивам записей, которые достались ему от некоего Шараха Куадзба, который якобы ездил в 40-50-х годах в Турцию и встречался с "последним из убыхов"... Хотя достоверно известно, что в 40-50-х годах в Турции все поколение кому больше 50-ти свободно говорило на родном языке! Другими словами - Шинкубовская книга - это явный подлог... В Турции после перевода ее на турецкий язык и выпуска в тираж большинству людей стало понятно, что история темная... Более того, утверждается, что изначально она была написана на русском и уже потом переведена автором же на абхазский... так вот стилистика русского языка использованная в книге не соответствует стилистике других его произведений, лишенных политической подоплеки... Короче говоря, Шинкубу подписали под произведение неизвестного человека, с как-бы неизвестными намерениями. Хотя из сути романа все становиться на свои места... Также из того, что роман был переведен более чем на 20 языков... Никакой прочий из его романов кроме абхазского и русского языков не переводился! Как говориться шито дело белыми нитками.
Еще в 70-х годах в Турции проживало несколько тысяч носителей языка, к 80 их количество сократилось до нескольких сотен, и 91 году умер последний официальный носитель. Хотя я слышал, что и после него оставались некие престарелые индивидумы, которые могли так или иначе воспроизводить речь.

Фамилия Бэрзэгь разлагается на 3 элемента согласно легенде о происхождении этого рода. Суть антропонима средствами русского языка можно выразить как "[единственный] ребенок от всего [клана]"

Последующие рассуждения перенесены в
Глобальные этимологии от Циркассиана (http://lingvoforum.net/index.php/topic,35189.msg1341917.html#msg1341917
)
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on June 6, 2012, 10:27
Quote
Учтём, мессир.
мерси боку, шокран, мерси
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 6, 2012, 18:16
В общей лексике СЛАбЯ имеется слово аихамг1ьва. Точка.
Слово амцагъбамг1ьва перестало быть основным для своей семантики как минимум к 37му. Утверждаю это на основе просмотренных мной выпусков "Апсны къапшь" конца 30-х.

Так же совершенно не ясно чем калька с арабского лучше кальки с французского.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 6, 2012, 18:19
И про диалектное членение и абжуйское выравнивание забывать не стоит.
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on June 7, 2012, 00:46
санек твоя взяла, отбил у нехристей железную дорогу.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 7, 2012, 12:51
санек твоя взяла, отбил у нехристей железную дорогу.
Ну так и стоило разводить ор, не проверив фактов?
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on June 8, 2012, 01:57
все равно название откровенно не абхазское.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 8, 2012, 06:37
почему? Комплекс имя качества+имя вполне абхазсок.
Title: Абхазский язык
Post by: Circassian on June 8, 2012, 22:00
Quote
почему? Комплекс имя качества+имя вполне абхазсок.
Потому, что абхазы и адыги до русской интервенции и аннексии их стран жили в едином культурном пространстве. И составные словоформы во всех языках вточности вторились...
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 9, 2012, 10:06
Вообще-то железная дорога как явление возникла гораздо позже описываемого вами периода времени.
Да и потом — если б вторились в точности (глупое слово — вторились, не подходит сюда) — не было б двух разных языков. был бы один.
Title: Абхазский язык
Post by: Common Cunning Linguist on June 11, 2012, 08:41
глупое слово — "вторились"

Глупых слов не бывает. Бывают слова, которых не бывает, пардон за каламбур.

Вот, например, слово "вторить" есть, а слова "вториться" нет.
Слово "абхазский" есть, а "абхазсок" - нет.

Circassian произносится как [sɜː'kæsɪən] в брит. вар-те ("a" в закр. слоге многосложных слов читается как [æ]. Это не тот же случай, что class или dance!) В американском это будет звучать [sɜː'kæʃən]. И если [ʒ] вместо [ʃ] у янки еще возможно в виде варианта, то [eɪ] вместо [æ] в закрытом слоге - никак.
Title: Абхазский язык
Post by: Искандер on June 11, 2012, 12:05
Слово "абхазский" есть, а "абхазсок" - нет.
А вот это:
абхазсок
что?
Не слово?
Ладно б ещё спорили на предмет является ли оно кратким прилагательным или не является.

А к слову "вторились" у меня возникли претензии потому, что "вториться" значит "повторять само себя", а автор поста не это имел ввиду.
Title: Абхазский язык
Post by: Red Khan on May 8, 2013, 22:16
Помогите, пожалуйста. В англоязычном тексте встретилось имя (или фамилия) "Balik". Написано, что абхазское. Как его правильно транскрибировать на русский?
Title: Абхазский язык
Post by: Common Cunning Linguist on May 8, 2013, 23:26
Слово "абхазский" есть, а "абхазсок" - нет.
А вот это:
абхазсок
что?
Не слово?
Ладно б ещё спорили на предмет является ли оно кратким прилагательным или не является.

А к слову "вторились" у меня возникли претензии потому, что "вториться" значит "повторять само себя", а автор поста не это имел ввиду.

Нет, "абхазсок" - это не слово, это бессмысленный набор букв. "Вториться" не значит ничего, ибо не существует (или существует только в Вашем воображении). Претензии можно предъявлять к человеку, но никак не к слову. Учите язык, милейший! Он, судя по всему, для Вас родным не является? Так чего тогда спорить?!

PS Как раз насчет того, является ли это слово краткой формой или нет, – спорить не чего. Однозначно является! Только нужно еще знать, что прилагательные с суффиксом -ск- в русском языке не имеют краткой формы! Так что человек не может быть "руссок", а здание – "московско"!
Title: Абхазский язык
Post by: amaZulu on August 24, 2013, 21:43
абхазы хорошо владеют абхазским?
Title: Абхазский язык
Post by: Alenarys on August 24, 2013, 21:48
абхазы хорошо владеют абхазским?
Ну лучше, чем адыги адыгейским.
Title: Абхазский язык
Post by: amaZulu on August 24, 2013, 21:54
абхазы хорошо владеют абхазским?
Ну лучше, чем адыги адыгейским.

а чо этом с ними?
почему родные языки забывается абхазо-адыгами?  :(
Title: Абхазский язык
Post by: Alenarys on August 24, 2013, 21:55
абхазы хорошо владеют абхазским?
Ну лучше, чем адыги адыгейским.

а чо этом с ними?
почему родные языки забывается абхазо-адыгами?  :(
Это, брат, не ко мне, но что адыгами забываются это факт, причем печальный... Ассимиляция
Title: Абхазский язык
Post by: Tibaren on August 24, 2013, 22:47
Господа участники! Имейте хоть каплю уважения к труду модератора. Сколько можно очищать от флуда и переносить в политику и т.д. всё, не относящееся к языку?
Title: Абхазский язык
Post by: ivanovgoga on August 24, 2013, 22:48
Гер Тибарен , я увидел после того как ответил , бодиши...
Title: Абхазский язык
Post by: amaZulu on August 24, 2013, 22:48
Господа участники! Имейте хоть каплю уважения к труду модератора. Сколько можно очищать от флуда и переносить в политику и т.д. всё, не относящееся к языку?

хорошо
тогда у-мый модер, на каком языке говорили абхазы в 9 в.?
что говорить топонимика?
Title: Абхазский язык
Post by: ivanovgoga on August 24, 2013, 22:51
хорошо
тогда у-мый модер, на каком языке говорили абхазы в 9 в.?
что говорить топонимика?
Монастыри и церкви без модера  говорят о грузинском...
Title: Абхазский язык
Post by: amaZulu on August 24, 2013, 22:53
хорошо
тогда у-мый модер, на каком языке говорили абхазы в 9 в.?
что говорить топонимика?
Монастыри и церкви без модера  говорят о грузинском...

грузинский язык в Абхазии в 9 веке...   :=

как перепрыгнул грузинский язык через сванский и мингрельский?
Title: Абхазский язык
Post by: ivanovgoga on August 24, 2013, 22:55
грузинский язык в Абхазии в 9 веке...   :=

как перепрыгнул грузинский язык через сванский и мингрельский?
У Бедийского  Храма спроси...
Title: Абхазский язык
Post by: amaZulu on August 24, 2013, 22:57
грузинский язык в Абхазии в 9 веке...   :=

как перепрыгнул грузинский язык через сванский и мингрельский?
У Бедийского  Храма спроси...

в Мингрелии церковным языком сперва был греческий, потом грузинский, но население говорило по-мингрельски
поэтому язык Бедийского храма и язык населения что около этого храма жилр разные вещи
население никак не могло быть грузиноязычным ни в 9-ом веке ни никогда
и вообще грузинский язык пришлый язык в Западной Грузии и тем более в Абхазии ему нечего делать
Title: Абхазский язык
Post by: ivanovgoga on August 24, 2013, 23:12
вообще грузинский язык пришлый язык в Западной Грузии и тем более в Абхазии ему нечего делать
Смешно... Само слово Са-мегрело не мегрельское (из-за СА). А  Апхазети-маргалюри...
Title: Абхазский язык
Post by: amaZulu on August 24, 2013, 23:12
вообще грузинский язык пришлый язык в Западной Грузии и тем более в Абхазии ему нечего делать
Смешно... Само слово Са-мегрело не мегрельское

 :fp:

Грузия тоже не грузинское и что?
Title: Абхазский язык
Post by: ivanovgoga on August 24, 2013, 23:15
:fp:
Климова начитался ? Самаргалё по старому - Бедие  и Чкондиди называлось. Самаргале позднее название...
Title: Абхазский язык
Post by: amaZulu on August 24, 2013, 23:19
:fp:
Климова начитался ? Самаргалё по старому - Бедие  и Чкондиди называлось. Самаргале позднее название...

чкондиди это святой дуб
а бедиа это просто нас. пункт, а не Самаргале
Title: Абхазский язык
Post by: Tibaren on August 24, 2013, 23:25
Климова начитался ?
А что там у Климова?
Title: Абхазский язык
Post by: ivanovgoga on August 24, 2013, 23:25
чкондиди это святой дуб
а бедиа это просто нас. пункт, а не Самаргале
Так историю  почитайте . Там про Бедия и мегрельских (Эгрисских) царей  есть...
Title: Абхазский язык
Post by: amaZulu on August 24, 2013, 23:28
чкондиди это святой дуб
а бедиа это просто нас. пункт, а не Самаргале
Так историю  почитайте . Там про Бедия и мегрельских (Эгрисских) царей  есть...

да, кстати
почему в греческих источниках Лазика, а в грузинских источниках Эгриси?
грузины сфальсифицировали историю в пользу своих мингрельских родственником?
Title: Абхазский язык
Post by: Tibaren on August 24, 2013, 23:44
почему в греческих источниках Лазика, а в грузинских источниках Эгриси?
грузины сфальсифицировали историю в пользу своих мингрельских родственником?
Армяне, стало быть, тоже фальсификаторы и родственники мингрелов, т.к. в их источниках - Егер?
А турки и персы родственники греков, т.к. у них - Лазистан...
Title: Абхазский язык
Post by: amaZulu on August 24, 2013, 23:45
почему в греческих источниках Лазика, а в грузинских источниках Эгриси?
грузины сфальсифицировали историю в пользу своих мингрельских родственником?
Армяне, стало быть, тоже фальсификаторы и родственники мингрелов, т.к. в их источниках - Егер?

ну армяне вычитали это у грузин?
Title: Абхазский язык
Post by: ivanovgoga on August 24, 2013, 23:47
почему в греческих источниках Лазика, а в грузинских источниках Эгриси?
:down:
Так  в греческих Колхида
Title: Абхазский язык
Post by: amaZulu on August 24, 2013, 23:49
почему в греческих источниках Лазика, а в грузинских источниках Эгриси?
:down:
Так  в греческих Колхида

ну ты в каком шас веке?
Title: Абхазский язык
Post by: Nevik Xukxo on August 24, 2013, 23:50
ну ты в каком шас веке?

плыву с Ясоном за руном. берегитесь колхи! отберу у вас руно и дракона убью вашего.
Title: Абхазский язык
Post by: amaZulu on August 24, 2013, 23:52
ну ты в каком шас веке?

плыву с Ясоном за руном. берегитесь колхи! отберу у вас руно и дракона убью вашего.

мжора будет мстить
Title: Абхазский язык
Post by: ivanovgoga on August 24, 2013, 23:52
А вы Византию -ГРЕЦИЕЙ  СЧИТАЕТЕ ? :o
Title: Абхазский язык
Post by: amaZulu on August 24, 2013, 23:53
А вы Византию -ГРЕЦИЕЙ  СЧИТАЕТЕ ? :o

на греческом же писали?
Title: Абхазский язык
Post by: Nevik Xukxo on August 24, 2013, 23:54
на греческом же писали?

И чё? :donno:
Title: Абхазский язык
Post by: amaZulu on August 24, 2013, 23:55
на греческом же писали?

И чё? :donno:

ну хорошо
я опять ошибся
довольны шас?
Title: Абхазский язык
Post by: Hellerick on September 13, 2018, 07:24
В Википедии была сделана странная правка по замене букв с большими хвостами на буквы с маленькими хвостиками:
https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Абхазский_язык&curid=23840&diff=95037978&oldid=94643056 (https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%90%D0%B1%D1%85%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA&curid=23840&diff=95037978&oldid=94643056)

Формулировка правки: «По рекомендациям Unicode»

Насколько это адекватно?
Title: Абхазский язык
Post by: Geoalex on September 13, 2018, 09:33
В Википедии была сделана странная правка по замене букв с большими хвостами на буквы с маленькими хвостиками:
https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Абхазский_язык&curid=23840&diff=95037978&oldid=94643056 (https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%90%D0%B1%D1%85%D0%B0%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA&curid=23840&diff=95037978&oldid=94643056)

Формулировка правки: «По рекомендациям Unicode»

Насколько это адекватно?
Адекватно. Все современные издания на абхазском используют Г и П с маленьким хвостиком, а не с "животом", как раньше. Другое дело, что Unicode тут не при чём, а на него сослались, дабы подтвердить факт изменений (ведь никакого официально документа, утверждающего замену букв, не было).
Title: Абхазский язык
Post by: Wolliger Mensch on September 13, 2018, 12:16
Адекватно. Все современные издания на абхазском используют Г и П с маленьким хвостиком, а не с "животом", как раньше. Другое дело, что Unicode тут не при чём, а на него сослались, дабы подтвердить факт изменений (ведь никакого официально документа, утверждающего замену букв, не было).

Старые удачнее были.
Title: Абхазский язык
Post by: Geoalex on September 13, 2018, 12:28
Адекватно. Все современные издания на абхазском используют Г и П с маленьким хвостиком, а не с "животом", как раньше. Другое дело, что Unicode тут не при чём, а на него сослались, дабы подтвердить факт изменений (ведь никакого официально документа, утверждающего замену букв, не было).

Старые удачнее были.
Да.  :'( И красивее, и историчнее.
Title: Абхазский язык
Post by: Robert Dunwell on September 13, 2018, 15:35
Я тебя люблю "сара бара бзиа бызбойт" Если конечно девушке это говоришь:D)) Мужчине по-другому

Мне так кажется, и надеюсь, что А. подтвердит мои предположения (или укажет на мое заблуждение).

сара - я, меня  (по кабардинский: сэ(р). Местоимение перв. л. ед. ч. передается формами "с" и "з". "р" утрачено в большинстве форм.  Это, наверное, форма эргативного падежа.

бара - ты, тебя (по кабарданский: уэ(р). Местоимение вт. л. ед. ч. обозначается в разных местах формами "п", "б", и "у", так что тут видимое сходство. "р" утрачено в большинстве форм. Это наверное именительного падежа.

бзиа - не знаю, то я подозревая, что б = тебя, и з = я. А может быть это просто "хорошо"?

бызбойт - бы = тебя, з = я. бой(т) - по всей вероятности корень слова любить.  бы = показатель прямого дополнения в именительном падеже. з = показатель подлежащего в эргативном падеже.

По кабардинский, "я тебя люблю" - "сэ уэ фIыуэ узолъагъу" - "Я тебя хорошо вижу." Не является ли это случай полного параллелизма?

Параллелизм просто бросается в глаза.

Title: Абхазский язык
Post by: Karakurt on September 13, 2018, 15:57
"Я тебя хорошо вижу."
Калька из фарси? У нас так же.
Title: Абхазский язык
Post by: Wolliger Mensch on September 13, 2018, 16:07
"Я тебя хорошо вижу."
Калька из фарси? У нас так же.

В русском подобное выражение имеет противоположный смысл…
Title: Абхазский язык
Post by: ivanovgoga on September 13, 2018, 16:45
и историчнее
;D
Title: Абхазский язык
Post by: Geoalex on September 13, 2018, 16:57
и историчнее
;D
Что не так?
Title: Абхазский язык
Post by: ivanovgoga on September 13, 2018, 17:39
и историчнее
;D
Что не так?
:)
а че так? разница в 60 лет уже историчнее?
Title: Абхазский язык
Post by: Geoalex on September 13, 2018, 17:42
и историчнее
;D
Что не так?
:)
а че так? разница в 60 лет уже историчнее?
Да, естественно.  :donno:
Title: Абхазский язык
Post by: ivanovgoga on September 13, 2018, 17:43
ну ладно. так и запишем. древний абхазский алфавит... :)
Title: Абхазский язык
Post by: Geoalex on September 13, 2018, 17:47
ну ладно. так и запишем. древний абхазский алфавит... :)
Не юродствуйте и не приписывайте другим свои комплексы. Он не древний, он просто первый массовый.
Title: Абхазский язык
Post by: Wolliger Mensch on September 13, 2018, 17:47
ну ладно. так и запишем. древний абхазский алфавит... :)

Я один не могу понять, что за хрень пишет Гога? :what:
Title: Абхазский язык
Post by: Wolliger Mensch on September 13, 2018, 17:48
Не юродствуйте и не приписывайте другим свои комплексы. Он не древний, он просто первый массовый.

Я нашёл это какой-то странной попыткой острить.
Title: Абхазский язык
Post by: ivanovgoga on September 13, 2018, 19:35
Он не древний, он просто первый массовый.
до него тоже был массовый. На нем в школах преподавали, газеты и книги издавали.  Так что я не пойму чего вы тут про массовость и историчность...
ну ладно. так и запишем. древний абхазский алфавит... :)
Я один не могу понять, что за хрень пишет Гога? :what:
Ничего, никто не совершенен....  :umnik:
Title: Абхазский язык
Post by: Geoalex on September 13, 2018, 19:47
Он не древний, он просто первый массовый.
до него тоже был массовый. На нем в школах преподавали, газеты и книги издавали.  Так что я не пойму чего вы тут про массовость и историчность...
Нет, до него (алфавита Переводческого комитета, где впервые появились Ҕ и Ҧ) массового алфавита не было. Были алфавиты Услара и Завадского, пара книг на них вышла, но ни массового образования, ни газет на этих алфавитах не было. А вот "переводческий" да, это первые десятилетия ХХ века, всеобщая школа, газеты и книги.
Title: Абхазский язык
Post by: ivanovgoga on September 13, 2018, 21:44
но ни массового образования, ни газет на этих алфавитах не было.
массового образования на абхазском никогда не было в виду отсутствия "массового количества" самих апсуа в Абхазии. В Сухуми была лишь единственная абхазская 10-ая средняя школа и Интернат с образованием на абхазском, но и там не было обучения "точным наукам" на абхазском. только на русском. Даже в Абхазском Гос. Университете на абхазском были только группа филологов, потом по моему еще и историческом факультете ввели группу на абхазском, но точно не скажу, не интересовался.
Но при царе был и  букварь Мачавариани-Гулия и даже какая-то гудаутская газета. В Сухуми никто ничего естественно не издавал- апсуа там в то время не жили и читать было некому.
Title: Абхазский язык
Post by: Geoalex on September 13, 2018, 21:59
Я не очень понимаю, что вы пытаетесь доказать. Я написал, что абхазские буквы Ҕ и Ҧ являются более "историческими", чем Ӷ и Ԥ. Эти буквы появились в абхазском алфавите в конце XIX в., на этом алфавите вышли первые абхазские книги (помимо пары более ранних букварей) и газеты, на этом алфавите в 1920-е гг. началась ликвидация неграмотности. К моменту начала марровско-сталинских экспериментов над алфавитом абхазы (по крайней мере образованная часть населения) этот алфавит знали.
Title: Абхазский язык
Post by: ivanovgoga on September 13, 2018, 22:16
Да ничего не пытаюсь. Просто слово "историчность" показалось мне смешным в отношении абхазского алфавита вообще, если учесть, что  еще живы люди (говорят)  видевшие бесписьменный абхазский период.  Ничего боле.
Title: Абхазский язык
Post by: Hellerick on September 14, 2018, 14:59
Вот тут интересный документ -- что-то вроде прошения об изменении начертания абхазских символов: http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n3429.pdf
Title: Абхазский язык
Post by: YarigHood on October 9, 2018, 23:29
Думаю, вам стоит написать собственный учебник (на lingvoforum.net). Это явно не будет лишним, а людям, желающим изучать абхазский язык, будет легче. Ну и, разумеется, появится учебник на слабо распространенный язык. :)