0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
Цитата: lammik от Марта 6, 2017, 17:51Spoiler ⇓⇓⇓
Spoiler ⇓⇓⇓
Выдержки из русско-японского разговорника, абсолютно серьезно,так и написано:бака - дурак, идиотгайдзин - иностранецбака-гайдзин - американец.
ЦитироватьВыдержки из русско-японского разговорника, абсолютно серьезно,так и написано:бака - дурак, идиотгайдзин - иностранецбака-гайдзин - американец.
"Живой уголок" (Надпись на двери кладбищенской сторожки)
Я так понимаю, разговор этот был на русском?
Who's know it... .
Цитата: langust от Марта 22, 2017, 02:47 Who's know it... .
- Who's know it... .
Греки и гречанки во всех слоях общества обильно уснащают свою речь ругательствами, причем не только в гневе или раздражении, но и в шутку. Самое распространенное словечко – «малакас», что в зависимости от ситуации означает от «тупой придурок» до «хороший честный парень». «Гамо то» (аналог «Черт побери!») – если произносится не в гневе, то является обычным междометием.
В целом порог речевой толерантности в Израиле занижен, здесь зачастую можно услышать искажённые русские нецензурные выражения, изначально запущенные в оборот еврейскими эмигрантами в Палестину в начале XX века. Но иностранцам следует избегать нелитературной лексики из идиша («поц», «шмок») и арабского языка («кус уммак», «шармута»)
Негативную реакцию у местных жителей могут вызвать слова «абрикос», «космос», «кирпич» и др., в которых содержатся звукосочетания «кир» и «кос», означающие женские и мужские половые органы.
В общении казахов между собой возможно употребление нижеследующих эпитетов, имеющих оскорбительное значение, повторение которых росгражданам категорически не рекомендуется.«Мамбет» – уничижительное прозвище выходцев из сельской местности. Означает «некультурный, малограмотный человек, быдло». «Мамбетом» также могут назвать человека, плохо говорящего по-русски.«Калбит» – крайне оскорбительное прозвище представителей этносов Центральной Азии.«Топас», «акымак» – придурок, дурак, тупой.«Мырк», «мыркымбай» – недалекий, непутевый человек, неудачник, синоним русского «Ивана-дурака».
В связи с близостью сербского и русского языков и наличием в бранной лексике идентичных или похожих слов рекомендуется избегать использования русской нецензурной брани.Возможно также некорректное истолкование слов с составными частями «пич» и «кур» (к примеру, «спичка», «курица»), поскольку они созвучны с сербскими жаргонными словами и выражениями, имеющими сексуальную коннотацию.Эмоционально окрашенная реакция на такие сербские слова как «понос» (гордость), «яблан» (тополь), «ябука» (яблоко/яблоня), «позориште» (театр), «матерни» (родной) может быть воспринята как неуместная.
- Как по-английски будет "искать"?- To google.
"Яблочный спас" - мастерская по ремонту айфонов.
И что все эти слова на арабице значат?
Цитата: zwh от Марта 31, 2017, 14:55И что все эти слова на арабице значат?"Что?" на разных арабских диалектах.