English Welsh Breton Irish Gaelic
2. you (sg.) ti te tú thu
В ирл. есть и tú (ты) и thu (тебя)
4. this hwn mañ so seo
В ирл. есть и so, и seo - зависит от того, мягкая или твёрдая согласная на конце.
5. that hwnnw se san sin
Аналогично, в ирл. есть и san, и sin
6. who pwy piv cé có
Я почти уверен на 100%, что шотл. когнат неправильный и должно быть cé, как в ирл.
10. many llawer kalz iomda móran
Ирл. когнат неверный, должно быть mórán.
21. dog ci ki gadhar cù
Есть и cú в ирл, особенно в пословицах, т.е слово носителям прекрасно известно
23. tree coeden gwezenn crann craobh
Недоразумение. И в ирл, и в шотл есть слова crann (дерево) и craobh (куст)
28. skin croen kroc’hen cneas cneas
А не craiceann для ирл и шотл?
43. tooth dant dant fíacal fíacaill
Ирл. слово неправильно написано
45. nail ewin ivin crag tarrag
Если я правильно понимаю, здесь должно быть слово "ноготь", а не "гвоздь" (как дано для шотл.). Это слово iongadh, по крайней мере в ирл. Слова crag я не знаю

53. liver afu avu cruadhae
Здесь что-то не так, должно быть ae, по крайней мере для ирл.
54. drink yfed eva deoch òl
Недоразумение. Слово deoch - напиток, òl - пить. В ирл. "пить" тоже ól
57. see gweled gwelout chím faic
Недоразумение, в ирл. есть и chím (независ. форма) и feicim (зав. форма)
58. hear clywed klevout airím cluinn
Недоразумение. airím = я чувствую. Я слышу - сloisim (юг), cluinim (север)
59. know gwybod gouzout fios aithne
Недоразумение. Оба слова есть и в ирл. и в шотл. fios - знание, aithne - знакомство
61. die marw mervel bás marbh
Недоразумение. bás - смерть, marbh - мёртвый
65. go cerdded kerzet téim rach, dol
Недоразумение. téim - я иду (наст. вр), rachad - я пойду (буд. вр.), dol - отглагольное сущ
66. come dyfod dont tagaim thig
Кроме формы tagaim есть и форма tigim в ирл.
71. say dywedyd lavarout deirim abair
Недоразумение. deirim - я говорю, abair - скажи! (и в ирл, и в шотл)
73. moon lloer loar gealach ré
Слово ré есть и в ирл, значит "месяц" (календарный), поэтому прекрасно известно носителям
86. hill mynydd menez sliabh cnoc
Недоразумение. sliabh - гора, cnoc - холм
87. red rhudd ruz dearg dearg
И в ирл, и в шотл. есть слово ruadh и значит "рыжий"
88. green glas glas glas uaine
И в ирл., и в шотл. есть и glas, и uaine - это два разных оттенка зелени