Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

лідИРувати чи лідувати?

Автор РУСИН, сентября 16, 2009, 19:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Drundia

Цитата: Artemon от ноября  9, 2009, 03:15
Цитата: Python от ноября  8, 2009, 20:05Як правильно переробити фразу «укаїнська команда впевнено лідирує», щоб було вжито слово «лідер»? «Українська команда впевнено є лідером»???
Мене завжди смішила трансформація "робітники охоче носили мішки" - "мішки охоче носилися робітниками". А як інакше сказати? :)
За аналогією до цитованого треба було перетворити на «робітники охоче займалися носінням мішків».

Lugat

Цитата: Drundia от ноября  9, 2009, 11:58
За аналогією до цитованого треба було перетворити на «робітники охоче займалися носінням мішків».
Це типу як "любити" і "займатися любов'ю"?  :???

Drundia

Цитата: Lugat от ноября  9, 2009, 12:07
Цитата: Drundia от ноября  9, 2009, 11:58
За аналогією до цитованого треба було перетворити на «робітники охоче займалися носінням мішків».
Це типу як "любити" і "займатися любов'ю"?  :???
Тільки скоріше другому відповідає «любитися», так само як «кохатися», і ще багаторізнихкоренів+ся.

andrewsiak

Цитата: rocker от сентября 17, 2009, 14:06
     Професор Олександер Пономарів так не вважає. Звідки така idea fix перекладати слово=слово? Це елементарне незнання мови і сумнозвісний совукр, який Ви так захищаєте.

Rocker'е, Ви так любите прискіпатися до дрібниць... дозвольте й мені Вам зауважити: те, що Ви написали, як  idea fix, правильно пишеться idée fixe та означає французькою "фіксована думка".
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

rocker

Цитата: andrewsiak от ноября  9, 2009, 12:43
Цитата: rocker от сентября 17, 2009, 14:06
     Професор Олександер Пономарів так не вважає. Звідки така idea fix перекладати слово=слово? Це елементарне незнання мови і сумнозвісний совукр, який Ви так захищаєте.

Rocker'е, Ви так любите прискіпатися до дрібниць... дозвольте й мені Вам зауважити: те, що Ви написали, як  idea fix, правильно пишеться idée fixe та означає французькою "фіксована думка".

   Дякую, що прокоментували та пояснили. Бачите, я не не розмовляю французькою, отже Ваша інформація для мене дуже корисна. Вислів idea fix   траплявся мені у творах польською мовою та (иноді) англомовних текстах. Для мене це було достатньою підставою щоб вважати цей вислів за ориґінальний (в польській мові навіть The Beatles узято без змін). Виходить, що я помилявся, ще раз дякую.

P.S. До дрібниць, як Ви кажете, я не прискіпаюся, особливо якщо це стосується не рідної мови людини. Якщо ж ми на Лінґвофорумі, то, на мій погляд, для того, щоб удосконалити свої знання. Отже, будь-які слушні зауваження мають сприйматися не як образа (бо виходить так, що Ви ніби чекали нагоди щоб ткнути носом rocker-a).
One thing I can tell you is you got to be free...(John)

DarkMax2

Я за «лідирувати», бо це слово утворене від «лідер», а не від «лід», яке в українській мові не має жодного відношення до теми.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Усе одно, корінь "лід" не має в нашій мові змісту "очолювати". Слово утворене від "лідер", бо саме воно, а не його корінь, було запозичене.

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia


Python

Вести — занадто багатозначне слово, щоб його завжди могли зрозуміти правильно. Хоча, безумовно, значення «лідирувати» у нього є.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sirko

Якщо вести, то перед
ЦитироватьЛидировать – вести перед, бути попереду (лідером), очолювати, первувати:
• лидировать в чемпионате, гонке – очолювати чемпіонат, перегони (гони).

А оце горезвісне репетувати як аргумент проти лідувати жодної критики не витримує.

pisarczuk

Цитата: Drundia от июля 29, 2011, 19:57
Тоді має бути «лідерствувати».
Від "лідер" по-українськи абсолютно природно утворюється "лідерувАти", так само як "панувати", "головувати" і тп, і аж ніяк не "лідерствувати". А от по-російськи найближчим відповідником до українського "лідерувАти" і справді було б "лидерствовать", або знову ж таки давно наявне в тій мові хоч і досить таки химерно утворене "лидировать".

PS Тішуся, що шановному товариству вистачило щойно два рочки, щоб згадати про стандартну для більшості випадків фразу "вести перед". Це ж власне кажучи й є "лідіровать".

Python

Я ось подумав: правильно «модерувати» чи «модувати»? :)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia

Правильно модити, якщо йдеться про створення модів. У будь-якому разі модерирувати — неправильно.

pisarczuk

Цитата: Drundia от сентября  8, 2011, 15:12
Правильно модити, якщо йдеться про створення модів. У будь-якому разі модерирувати — неправильно.
А от "мудувати" неправильно, правильно "мудакувати". Модератор модерує, а крім того ще й "модераторУє", а от мудак, проше пана, мудакує, і ажніяк не мудує, does he?

Python

ЦитироватьМодератор модерує, а крім того ще й "модераторУє"
Це теж входить в мої обов'язки? Вимагатиму собі подвійну ставку!
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia

Цитата: pisarczuk от сентября  7, 2011, 23:11
Від "лідер" по-українськи абсолютно природно утворюється "лідерувАти", так само як "панувати", "головувати" і тп, і аж ніяк не "лідерствувати".
Ну шо роби́ть, я теж практикую подвійні стандарти. Сам борюся з непотрібними наростками, і сам же тулю в деякі утворення непотрібний -ств-.

Цитата: Python от сентября  8, 2011, 21:04
Це теж входить в мої обов'язки? Вимагатиму собі подвійну ставку!
Вимагайте потрійну, бо ви ще й модераторствуєте.

pisarczuk

Цитата: Python от сентября  8, 2011, 21:04
Це теж входить в мої обов'язки? Вимагатиму собі подвійну ставку!
Не ремствуйте!

ODmitr

А чи не є виходом зі становища відштовхування від іменника лідер, тобто замість неприродного лідирувати буде лідерувати з наголосом на "а"? Чесно кажучи, подібна практика мені невідома, бо зазвичай дієслова з теоретичним суфіксом "ир" походять від іноземного кореня, що позначає дію, а не її виконувача, але це певний компроміс.
Щодо репетирувати, єдине що спадає на думку - репетиювати/репетиціювати, бо в латинській маємо repetītiō. Недолуго.
Як універсальна альтернатива - бути лідером, проводити репетицію, але знову таки не завжди це звучатиме доречно. Чим стисліше - тим краще, імхо.
Wschód i zachód - razem!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр