Планируется церковная реформа в отношении церковнославянского языка ?

Автор Leo, июня 26, 2011, 21:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

do50

Цитата: Awwal12 от июня 26, 2011, 23:49
И сколько же таких выражений приходится на страницу богослужебной книги?
да, нисколько...
не знаю, зачем народ будоражить?
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

do50

Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

orang_baik


Bhudh

И так корня из моего ника мало осталось, ещё и из ц.-с. вымарывать...
Заменили бы на «возбдив», что ли...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

orang_baik


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Esvan

Вообще-то, І҃С Х҃С, насколько помню, велел ученикам своим проповедовать на языках окучиваемых народов, а не парить мозг неким «священным» и непонятным языком. Для того и переводили Еѵангеліе на латинский и славянский.
Иногда, при контактах с особо православными я их спрашиваю, как они понимают тот или иной текст (на слух и с книги). Результат в подавляющем большинстве случаев — на уровне «Паки, паки, иже херувимы. Вельми понеже».
Говорите «что там понимать»? Вы не сравнивайте себя, интересующихся языками, имеющих повышенные относительно среднего человека «из толпы» способности к языкам и того же «из толпы», которому языки не впились. Он не понимает и не хочет понимать.
А у многих помрачение рассудка до такой степени, что они считают, раз непонятно, значит мудро/священно и т.п. Примеры см. в просьбах перевести для татуировок.
Впрочем, если сами православные считают, что ничего переводить делать понятным не надо, значит так тому и быть.

orang_baik

Цитата: Bhudh от июня 27, 2011, 00:19
Глагол бдить Вам не известен?

Слово бдить я разумеется знаю.Но вот слово возбдить я не знаю,и понять на слух,не зная заранее,нелегко.


piton

Цитата: Квас от июня 27, 2011, 00:25
Во время оно был бы раскол.
Причиной которого была ревность не по разуму. Дескать, эти обряды и книги прокляты. Так точно каши не сваришь.
W

Oleg Grom

Цитата: piton от июня 26, 2011, 23:41
У молдаван тоже был только ЦСЯ. И сам этот ЦСЯ введен полностью в службу только XV-XVI в. в. Да и то не полностью.
Вплоть до XVII в. литургия только на славянском (местами частично на греческом). Потом начинается медленная экспансия румынского (молдавского). До втор. пол. XIX в. ЦС оставался полноправным литургическим языком в Дунайских княжествах и Трансильвании. Ближе к концу XIX в. церковную норму неплохо так подтянули к литературному стандарту.

Flos

Проголосовал за "приблизить его к современному русскому".

То, что люди в церкви не понимают и не хотят понимать язык - это очень плохо.
В конечном итоге извращается сама суть богослужения и молитвы, она воспринимается как магический ритуал с заклинаниями.

Но у современного русского самый высокий штиль до церкви не дотягивает и по-любому ударяется в церковнославянщину....

Iskandar

Цитата: Flos от июня 27, 2011, 10:15
Проголосовал за "приблизить его к современному русскому".

Священники уже и так вовсю безбожно акают.
Хотя это никак и не влияет на понимаемость.

Python

ЦитироватьВ конечном итоге извращается сама суть богослужения и молитвы, она воспринимается как магический ритуал с заклинаниями.
А что, разве это не так? Ритуал, фиксированная формула заклинания, не предусматривающая добавления к «Отче наш» чего-то в стиле «и ниспошли мне новое автомобилие» (хотя это может быть более актуально, чем хлеб насущный или отношения с отсутствующими должниками)...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

piton

Традиция перевода с ЦСЯ на русский, особенно касательно поэзии, была очень распространена при Ломоносове и Пушкине, а потом угасла.
И еще странно. Множество народу выдумывает языки всякие разные, но никто не забавляется творением на родном ЦСЯ. Казалось бы, какие возможности побаловаться любителям поэзии. Мировая и русская литература ведь заиграет совершенно оригинально и ярко!
W

Flos

Цитата: Iskandar от июня 27, 2011, 10:21
Священники уже и так вовсю безбожно акают.
Хотя это никак и не влияет на понимаемость.

Я бы лексику поправил. И еще некоторые грамматические конструкции, калькированные с греческого, убрал бы и забыл как страшный сон. Все эти абсолютные падежные обороты, например.

А аканье никуда и так не денется. :)


Flos

Цитата: Python от июня 27, 2011, 10:26
А что, разве это не так? Ритуал, фиксированная формула заклинания, не предусматривающая добавления к «Отче наш» чего-то в стиле «и ниспошли мне новое автомобилие» (хотя это может быть более актуально, чем хлеб насущный или отношения с отсутствующими должниками)...

Конечно не так. Молитва - это не заклинание. Конкретно для "Отче наш" фиксирован смысл, а не конкретные слова. "Отче наш" на русском или  любом другом языке ничего не теряет в религиозном отношении, важно, что понятен смысл молитвы.
А если смысл не понятен - это уже и не молитва, а фигня полная.



Iskandar


lehoslav

Цитата: Leo от июня 26, 2011, 23:07
Грит народ в церкви не понимат нифига

Думаете, люди будут толком понимать средневековые волшебные заклинания, если их переведут на современный русский? Чота сомневаюсь...
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Python

Цитата: Flos от июня 27, 2011, 10:32
Цитата: Python от июня 27, 2011, 10:26
А что, разве это не так? Ритуал, фиксированная формула заклинания, не предусматривающая добавления к «Отче наш» чего-то в стиле «и ниспошли мне новое автомобилие» (хотя это может быть более актуально, чем хлеб насущный или отношения с отсутствующими должниками)...

Конечно не так. Молитва - это не заклинание. Конкретно для "Отче наш" фиксирован смысл, а не конкретные слова. "Отче наш" на русском или  любом другом языке ничего не теряет в религиозном отношении, важно, что понятен смысл молитвы.
А если смысл не понятен - это уже и не молитва, а фигня полная.
Церковнославянский доступен носителям русского на уровне понимания, но не способности говорить на нем. Для неизменных молитвенных формул этого вполне достаточно.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Flos

Цитата: lehoslav от июня 27, 2011, 10:33
Думаете, люди будут толком понимать средневековые волшебные заклинания, если их переведут на современный русский?

Богослужение наполнено смыслом. Иногда очень простым, но не понятным из-за языка.
Например, известный пример, когда возгласом "Прости!" дьякон призывает всех сидящих встать, а склонившихся выпрямиться. И кто бы мог подумать?

Iskandar

Цитата: Flos от июня 27, 2011, 10:40
Например, известный пример, когда возгласом "Прости!" дьякон призывает всех сидящих встать, а склонившихся выпрямиться. И кто бы мог подумать?

В церковь просто чаще надо ходить. Элементарные же навыки.

Flos

Цитата: Python от июня 27, 2011, 10:36
Церковнославянский доступен носителям русского на уровне понимания

Вот это не всегда так.
Иногда даже думают, что понимают правильно, а смысл прямо противоположный.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр