Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Служебные слова в чешском языке

Автор Byulent, мая 11, 2011, 19:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Byulent

Это один из вопросов темы "Почему я не люблю чешский язык". :)
Меня интересует, почему в чешском вместо союзов "i" и "to/ylko" используются "a" и "jen"? Откуда вообще эти два слова?
Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

Konopka


В чешском есть и "i" (только значение у него более узкое); совсем недавно (ещё в литературе 30-тых г. 20 в.) встречалось и "toliko" в значении "только". В диалектах и сегодня попадается нередко.

В старочешском, ещё где-то в 14-15 вв., употреблялся союз "i" примерно в таком значении, как в русском - однако уже тогда был почти вытеснен союзом "а".

Что касается наречия "jen" - в старочешском в этом значении употреблялось выражение "jedno". "Jen" возникло упрощением группы "dn" и утратой окончательного -о.

Me man vičinav e Čar.

iopq

Хочу добавить что чешское "а" и русское "а" имеют похожее значение, но в чешском значение сместилось дальше
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Byulent

Цитата: Konopka от мая 11, 2011, 23:48
Что касается наречия "jen" - в старочешском в этом значении употреблялось выражение "jedno". "Jen" возникло упрощением группы "dn" и утратой окончательного -о.
А с чем связано то, что в словацком j заменилось на l?
Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

Byulent

Цитата: Konopka от мая 11, 2011, 23:48
упрощением группы "dn" и утратой окончательного -о.
Это то же самое, что происходит в русском со словом "ладно"?
Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

Vertaler

Цитата: Byulent от мая 13, 2011, 20:42
А с чем связано то, что в словацком j заменилось на l?
Тут вмешалось другое слово, *le 'только' — то же, что и в союзе ale.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Byulent

А тогда еще возьмем такое слово, как "для". Было что-либо подобное в старочешском или чехи сразу вместо "для" говорили "про"?
Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

Vertaler

Цитата: Byulent от июня 10, 2011, 22:04
А тогда еще возьмем такое слово, как "для". Было что-либо подобное в старочешском или чехи сразу вместо "для" говорили "про"?
Оно и сейчас есть.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Byulent

Цитата: Vertaler от июня 10, 2011, 22:16
Цитата: Byulent от июня 10, 2011, 22:04
А тогда еще возьмем такое слово, как "для". Было что-либо подобное в старочешском или чехи сразу вместо "для" говорили "про"?
Оно и сейчас есть.
Никогда не видел. Видел только "про"
Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

Konopka

Есть "dle", "podle" в значении "по". "Podle" встречается в и в значении "вдоль", которое исконное.
Me man vičinav e Čar.

Byulent

А откуда взялось слово "ano"? исконно ли оно чешское или это заимствование?
Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

Konopka

Исконное, с 15 века, только есть разные версии его образования.
Me man vičinav e Čar.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр