Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркизмы в русском

Автор Karakurt, ноября 21, 2008, 07:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rachtyrgin

Тюркское "бичарА" (бедняга) -> русское "бичАра" (вконец опустившийся, "заматерелый" бич).
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Iskandar

Цитата: Rachtyrgin от апреля 29, 2011, 05:15
Тюркское "бичарА" (бедняга)

Не тюркское ведь.
И честно говоря, меньше всего бечора ассоциируется с вонючим бичарой... (прозрачной структуры: бич + -яра; или у вас и для котяры найдётся тюркская "эхтимология"?)

Rachtyrgin

Мне известны такие слова как котяра, и даже ментяра. А, вот еще вспомнил: лошара. Знаю и слово бичкомер. Но у меня такое ощущение, что словообразование при помощи -яр очень позднее, скорее всего - 20-го века. Причем -яр малопродуктивно. Поэтому у меня и возникло подозрение, что здесь имеет место аналогия с "бичарА".
Что касается нетюркского происхождения слова, то в контексте топика, как мне кажется, это большого значения не имеет. Ну, пусть оно, к примеру, иранское. Но если заимствование было, то оно все-равно было из тюркских.
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Iskandar

Цитата: Rachtyrgin от апреля 29, 2011, 07:06
словообразование при помощи -яр очень позднее, скорее всего - 20-го века.

И что? Слово бичара было раньше?

Цитата: Rachtyrgin от апреля 29, 2011, 07:06
Причем -яр малопродуктивно.

Ничего себе... Сами наприводили примеры неологизмов... Очень даже продуктивный суффикс.

Rachtyrgin

Русское бичАра - слово 20-го века. Тюркское бичарА - явно старше.
Насчет непродуктивности виноват, заврался. Хотел сказать, что при помощи -яр/-ар можно образовать слова типа волчара, бычара, слоняра. А вот медвежара в языке уже не встречается... И про вора мы не скажем воряра, а только ворюга.
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Iskandar

Цитата: Rachtyrgin от апреля 29, 2011, 07:56
Русское бичАра - слово 20-го века. Тюркское бичарА - явно старше.

И? Связь-то между ними где?


Ion Borș

Offtop
Цитата: Rachtyrgin от апреля 29, 2011, 05:15
русское "бичАра" (вконец опустившийся, "заматерелый" бич).
у нас вроде - бычара (бык)
Offtop
(возможно я просто не знаю это слово)
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Фанис

Цитата: Iskandar от апреля 29, 2011, 06:33
Цитата: Rachtyrgin от апреля 29, 2011, 05:15
Тюркское "бичарА" (бедняга)

Не тюркское ведь.
И честно говоря, меньше всего бечора ассоциируется с вонючим бичарой... (прозрачной структуры: бич + -яра; или у вас и для котяры найдётся тюркская "эхтимология"?)
Ну да, тат. бичара - это просто "бедняжка, несчастный", а рус. бич, бичара - это объект пренебрежения, опустившийся человек.

Бич - это ж вроде милицейская аббревиатура, как и бомж.

Rachtyrgin

Цитата: Iskandar от апреля 29, 2011, 08:02
И? Связь-то между ними где?

По моим ощущениям, произошло вот что: слово "бич" русский язык заимствовал из английского "бичкомер" (списанный на берег моряк) где-то в начале XX-го века (слово сократилось до "бич" в сталинскую эпоху). Случайным образом "бич" и "бичарА" достаточно близко совпали по своей семантике. После чего русский заимствовал суффикс -ар и стал при его помощи образовывать слова типа "бичАра" (бычара, ментяра и т.д.). Так что речь здесь идет не о заимствовании слова, а о заимствовании суффикса.
Что касается упомянутых Фанисом аббревиатур, то "милицейское" происхождение имеет "БОМЖ" (мне приходилось видеть приказы МВД СССР, оперирующие понятием "лицо без определенного места жительства").
Аббревиатура БИЧ (бывший интеллигентный человек) носит шутливый характер и происходит непосредственно "из народа".
Ура, выкрутился!
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Alone Coder

Цитата: ameshavkin от апреля 11, 2011, 19:10
Первоначальное значение слова "вор" (в 16 в.) - бунтовщик, крамольник.
А не разбойник ли?

ameshavkin

Цитата: Alone Coder от апреля 30, 2011, 12:56
А не разбойник ли?
Нет, именно политический преступник, даже агитатор.

Alone Coder


SWR

Цитата: ameshavkin от апреля 30, 2011, 16:33
Цитата: Alone Coder от апреля 30, 2011, 12:56
А не разбойник ли?
Нет, именно политический преступник, даже агитатор.
А это, кстати, очень близко от смысла чувашских слов и других тюркских:

вăрă - вор, разбойник
вăрттăн - тайно, тайный (производное "от вăрă" (Федотов М.Р.))
вăртăх - общность, родственность, вместе, ( соучастник, компаньен, товарищ... )
вĕр - произнести наговор (наговорить), колдовать, дуть (скажем, в ухо, нашептывать...)  :yes:



Alone Coder

Погнали зайца дальше. Почему автор цитаты так думает?

ameshavkin

Цитата: Alone Coder от мая  2, 2011, 10:56
Почему автор цитаты так думает?
Автор не "так думает", а сообщает факты.

арьязадэ

Цитата: Rachtyrgin от апреля 29, 2011, 05:15
Тюркское "бичарА" (бедняга) -> русское "бичАра" (вконец опустившийся, "заматерелый" бич).

как всегда:

от персидского "бечора",
"бе-" - "без"
"чора" - "средство", "мера".

то есть "без средств", "бедный"

сравни:
Беназир - "несравненная"

Iskandar

Цитата: арьязадэ от мая  3, 2011, 11:49
то есть "без средств", "бедный"

Ну как бы надо оговорить, что "средства" здесь к деньгам не имеют прямого отношения.
Корень тот же, что и в кардан "делать", отсюда бечора - это буквально тот, кто ничего не может поделать, стеснён в возможностях.

Rachtyrgin

Цитата: арьязадэ от мая  3, 2011, 11:49
от персидского "бечора",
"бе-" - "без"
"чора" - "средство", "мера".
то есть "без средств", "бедный"

Не оспаривается. Я подразумевал, что заимствование имело место из татарского или, скорее, из крымско-татарского (с учетом первоначальной "морской" тематики). Заимствование непосредственно из персидского в 30-е, 50-е годы я себе представляю с трудом. Хотя... летом-осенью 1941 г. СССР вводил в Иран 44-ю, 47-ю и 53-ю армии... Привезли же наши из Афгана в 80-е слово "ганджубас".
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Rachtyrgin

А вот бесспорное заимствование: бирЮч. Правда, оно нуждается в помете "истор." А еще, конечно, бирЮк.
Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Alessandro

Цитата: Rachtyrgin от мая  3, 2011, 12:28
Не оспаривается. Я подразумевал, что заимствование имело место из татарского или, скорее, из крымско-татарского (с учетом первоначальной "морской" тематики).
По-крымскотатарски, как и по-турецки, это слово звучит как бичарЕ.
Спасибо, что дочитали.

арьязадэ

Цитата: Alessandro от мая  4, 2011, 23:18
Цитата: Rachtyrgin от мая  3, 2011, 12:28
Не оспаривается. Я подразумевал, что заимствование имело место из татарского или, скорее, из крымско-татарского (с учетом первоначальной "морской" тематики).
По-крымскотатарски, как и по-турецки, это слово звучит как бичарЕ.

Иранский стандарт персидского: bichareh

Rachtyrgin

Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр