Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тату на иврите

Автор sveta_gel, октября 4, 2008, 16:40

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Vikkki5

здраствуйте,я на днях собираюсь делать себе тату,но нужен точный перевод фразы "Любовь побеждает всё" на иврите!
гугл выдает : האהבה כובשת הכל
првильный ли перевод?

Esvan

Цитата: NatellaMost от марта  9, 2011, 23:40
Т.е. чтобы получить вертикальную надпись,то нужно повернуть экран на 90 градусов вправо.
ВЛЕВО

Esvan

Цитата: mnashe от марта 10, 2011, 10:38
Ох уж эти причуды BiDi...
Все четыре строчки набраны одинаково, а отображаются — по-разному!
Надо вставлять RLM, LRM.

mnashe

Цитата: Esvan от марта 10, 2011, 15:19
Цитата: mnashe от марта 10, 2011, 10:38
Ох уж эти причуды BiDi...
Все четыре строчки набраны одинаково, а отображаются — по-разному!
Надо вставлять RLM, LRM.
Приходится.
Я их даже в свою раскладку засунул.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: Vikkki5 от марта 10, 2011, 14:32
здраствуйте,я на днях собираюсь делать себе тату,но нужен точный перевод фразы "Любовь побеждает всё" на иврите!
гугл выдает : האהבה כובשת הכל
првильный ли перевод?
כובשת — это «захватывает». Видимо, это не тот оттенок «победы», который имел в виду автор афоризма.
Если речь идёт о преодолении препятствий, то
אהבה מתגברת על הכל
или
אהבה תנצח הכל «любовь побеждает/победит всё»
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Кир

Добрый день. Спасибо всем кто откликнулся на просьбу. Раз в предыдущей фразе нет смысла, кто нибудь мог бы помочь перевести "Лучшие уходят первыми". Заранее благодарен.

mnashe

Цитата: Кир от марта 10, 2011, 21:41
Раз в предыдущей фразе нет смысла, кто нибудь мог бы помочь перевести "Лучшие уходят первыми"
Пока не придумывается что-то достаточно универсальное и при этом афористичное и не слишком ошибочное...
Offtop
А вот как идея эта выражена в Пятикнижии:
Когда погибли посреди праздника два больших праведника, сыновья Аɦарона, Моше утешал его так:
Цитата: 3:10:3ויאמר משה אל אהרן ` הוא אשר דבר ה׳ לאמר בקרבי אקדש , ועל פני כל העם אכבד . וידם אהרןИ сказал Моше Аарону: это то, что говорил Господь, когда сказал: близкими ко Мне освящусь и пред всем народом Я прославлюсь. И умолк Аарон.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Elik

Цитата: Кир от марта 10, 2011, 21:41
Добрый день. Спасибо всем кто откликнулся на просьбу. Раз в предыдущей фразе нет смысла, кто нибудь мог бы помочь перевести "Лучшие уходят первыми". Заранее благодарен.

הטובים הולכים ראשונים

Это устоявшееся ивритское выражение с абсолютно идентичным значением: "Лучшие уходят первыми".

mnashe

Спасибо, Elik. Не слышал, теперь буду знать.
(Запомнить несложно — перевод буквальный!) :)
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Joris

Цитата: Elik от марта 11, 2011, 08:42
Цитата: Кир от марта 10, 2011, 21:41
Добрый день. Спасибо всем кто откликнулся на просьбу. Раз в предыдущей фразе нет смысла, кто нибудь мог бы помочь перевести "Лучшие уходят первыми". Заранее благодарен.

הטובים הולכים ראשונים

Это устоявшееся ивритское выражение с абсолютно идентичным значением: "Лучшие уходят первыми".
интересно, есть ли где книжица какая-нить с такими устойчивыми выражениями на иврите...
yóó' aninááh

Дмитрий66632

ॐ असतो मा सद्गमय ।
तमसो मा ज्योतिर्गमय।
मृत्योर्मामृतं गमय॥
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः॥

Помогите перевести пожалуйста.Желательно не сплошным текстом, а вот в такой же форме.Заранее спасибо

Elik

Цитата: Juuurgen от марта 11, 2011, 10:13
интересно, есть ли где книжица какая-нить с такими устойчивыми выражениями на иврите...

Книжицы есть. Две из них стоят у меня перед носом:
לשון ראשון
הניבון הישראלי המקיף לביטויים עממיים

однако в них приведены далеко не все устойчивые выражения (например, выражения הטובים הולכים הראשונים в них нет, хотя оно общеупотребительно) и, наоборот, многие выражения, приводимые в них, известны и понятны разве что профессорам ивритской филологии или раввинам. Так что, как всегда, Гугл нам в помощь...  :)

Bhudh

Цитата: Дмитрий66632ॐ असतो मा सद्गमय ।
तमसो मा ज्योतिर्गमय।
मृत्योर्मामृतं गमय॥
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः॥

Помогите перевести пожалуйста.
Это, конечно, не в эту тему, но классику надо уважить...
Цитата: Брихадараньяка-упанишада 1.3.28ОМ! От небытия меня к бытию веди.
От тьмы меня к свету веди.
От смерти меня к бессмертию веди.
ОМ! Мир! Мир! Мир!
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

aik


Joris

yóó' aninááh

Кир

:tss:
Цитата: Elik от марта 11, 2011, 08:42
הטובים הולכים ראשונים
Это устоявшееся ивритское выражение с абсолютно идентичным значением: "Лучшие уходят первыми".

Спасибо вам огромное!!!!!!

Susi

Можете помочь перевести "надеждой мы спасены" на иврит. Если можно вертикально расположить. Заранее спасибо:)

mnashe

Цитата: Susi от марта 13, 2011, 14:51
надеждой мы спасены
נִוָּשֵעַ בְּתִקְוָה «спасёмся надеждой»
или
התקוה תושיענו «надежда спасёт нас»
Или надо именно так, в прошедшем времени?
נושענו בתקוה (это буквальный перевод)
Впрочем, я не уверен, что правильно понял вопрос...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Ketrin85

Всем привет)Пожалуйста, подскажите как пишется фраза на иврите "Рождена чтобы быть счастливой" вертикально??Заранее благодарю)) ;)

Joris

дался вам этот вертикальный иврит!
по русски спиралью пишите!
yóó' aninááh

КуКушКа

приветствую нужна помощь .. переведите пожалуйста фразу     "ДАЖЕ ВЗМАХ КРЫЛА МАЛЕНЬКОЙ БАБОЧКИ НА ОДНОМ КОНЦЕ СВЕТА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К УРОГАНУ НА ДРУГОМ.... теория хаоса"

Olga P

Пмогите пожалуста перевести фразу "Женщина,умеющая любить".И как она будет правильно читаться.Спасибо заранее)))

Joris

Цитата: КуКушКа от марта 15, 2011, 03:54
приветствую нужна помощь .. переведите пожалуйста фразу     "ДАЖЕ ВЗМАХ КРЫЛА МАЛЕНЬКОЙ БАБОЧКИ НА ОДНОМ КОНЦЕ СВЕТА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К УРАГАНУ НА ДРУГОМ.... теория хаоса"
афИлу hэнЭф канАф шэль парпАр катАн бэ-эхАд hа-хЭлэк шэль ha-олАм яхОль лесабЭв hурикАн ба-хЭлэк hа-ахЭр
торАт кАос
אפילו הינף כנף של פרפר קטן באחד החלק של העולם יכול לסבב הוריקן בחלק האחר
תורת כאוס

чушь какая-то получилась :(
yóó' aninááh

Joris

Цитата: Olga P от марта 15, 2011, 10:11
Пмогите пожалуста перевести фразу "Женщина,умеющая любить".И как она будет правильно читаться.Спасибо заранее)))
האישה שיודעת לאהוב
hа-ишА ше-йодА'ат лэ'эhОв
yóó' aninááh

КуКушКа



афИлу hэнЭф канАф шэль парпАр катАн бэ-эхАд hа-хЭлэк шэль ha-олАм яхОль лесабЭв hурикАн ба-хЭлэк hа-ахЭр
торАт кАос
אפילו הינף כנף של פרפר קטן באחד החלק של העולם יכול לסבב הוריקן בחלק האחר
תורת כאוס

чушь какая-то получилась :(
[/quote]почему чушь?(

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр