Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Понятность белорусского для русскоязычного

Автор Nekto, января 7, 2011, 22:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

По всей видимости, бел. пралеска используется примерно как укр. пролісок: в разговорном языке и художественной литературе так часто называют подснежники (а иногда даже все ранние цветы), но в классификации биологических видов подснежник=підсніжник, пролеска=пролісок.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Juuurgen от января 23, 2011, 02:23
теперь давайте, "русскоязычные", со словарями переводите. :D

Alle mennesker er født frie og lige i værdighed og rettigheder. De er udstyret med fornuft og samvittighed, og de bør handle mod hverandre i en broderskabets ånd.

alle понятно, mennesker тоже, frie понятно, hverandre похоже на einander, broderskabet - брудершафт. Остальное в словаре датского гляну, или немецкого - там тоже много чего найти можно, а вот если в словарь норвежского загляну :smoke:
Гугл считает, что это датский, и дает адекватный перевод. При попытке перевести с норвежского часть слов не может перевести, но общий смысл понятен. С немецкого и нидерландского переводит лишь отдельные слова.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Demetrius

Offtop
Цитата: Juuurgen от января 23, 2011, 01:57
Цитата: Demetrius от января 23, 2011, 01:46
так как подснежники на Беларуси не растут.
да вы что?
:-[
А я думал, что не растут.

Уж простите меня, горожанина.

Joris

Цитата: Python от января 23, 2011, 02:37
Гугл считает, что это датский
ну, это и есть датский
просто наблюдается какая-то дискриминация белорусского языка.
так можно дискриминировать и голландский, и скандинавские, и бантуские друг относительно (чего стоит хотя бы ninakupenda - ngiyakuthanda - ngiyaku thanda)
уж придется привыкнуть к тому, что он существует, каким бы он не был, как язык, а не диалект,  и даже имеет статус официального языка
yóó' aninááh

Искандер

Цитата: Juuurgen от января 23, 2011, 01:41
да, "пралеска" - подснежник и пролеска
Цитата: Demetrius от января 23, 2011, 01:35
Пролеска точно подснежник? В моем понимании пролески синие, а подснежники белые. :???

пячонашницы это.
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Wolliger Mensch

Цитата: Juuurgen от января 22, 2011, 22:33
примечание: это слова из детского словаря с картинками, выбирал наугад, поэтому есть и не самые употребительные слова. Кстати, нашел много интересного для себя.

(Хехе.)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Demetrius

Цитата: Искандер от января 23, 2011, 10:42
Цитата: Juuurgen от января 23, 2011, 01:41
да, "пралеска" - подснежник и пролеска
Цитата: Demetrius от января 23, 2011, 01:35
Пролеска точно подснежник? В моем понимании пролески синие, а подснежники белые. :???

пячонашницы это.
Непрыгожа, з пячонкай асацыюецца. :р

Ванько

Цитата: Juuurgen от января 23, 2011, 02:23
походу названия тем и первые посты читаю только я.
Так вам же ещё в начале ответили. Среднестатистические россияне белорусский не понимают, потому что в школе учили только СРЛЯ и западноевропейские языки.
И трасянку скорее лучше поймут, чем литературный, ибо у многих есть бабушки, которые на южнорусских диалектах говорят.
Цитата: Juuurgen от января 23, 2011, 10:27
просто наблюдается какая-то дискриминация белорусского языка.
Хто ж яго дыскрымяніруе? Ну представьте, если б шведы захватили в своё время Псков и Новгород. Со временем мог бы образоваться свой язык с севернорусской фонетикой и множеством германизмов. Так что будем их отрицать?

Цитата: Juuurgen от января 23, 2011, 10:27
уж придется привыкнуть к тому, что он существует, каким бы он не был, как язык, а не диалект,  и даже имеет статус официального языка
Просто обидно, что создали только его. Он шо, особенный какой? Почему не создали рязанский, вологодский и другие, чем они хуже?
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Demetrius


Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Phersu

Цитата: Ванько от января 24, 2011, 11:49
Цитироватьуж придется привыкнуть к тому, что он существует, каким бы он не был, как язык, а не диалект,  и даже имеет статус официального языка
Просто обидно, что создали только его. Он шо, особенный какой? Почему не создали рязанский, вологодский и другие, чем они хуже?
Вот-вот. Великорусский-то ладно — это общерусский компромиссный фьюжн. Но малоросский, белоросский? Рязанский, вологодский? Или всё развалить на тысячи княжеств в угоду врагу, или всё-таки объединиться. Давайте быть последовательными.

Demetrius

Цитата: Искандер от января 24, 2011, 12:17
Цитата: Demetrius от января 24, 2011, 11:57
Мне тоже обидно. Россию вообще надо поделить. :smoke:
зелено...
Да ладно, вроде не выделяюсь по сравнению с окружающими. 8-)

Ванько

Цитата: Juuurgen от января 22, 2011, 22:33
такие слова как
Ксати, беглый поиск по вашему списку обнаружил, что у многих слов действительно есть аналоги в польском, некоторые и в русском есть. :o
крэйда, kreda
аловак, ołówek
бусел, busieł, бусел
вавёрка, wiewiórka, веверица (это правда общеславянское)
браткі, bratki
кавун, kаwоn, кавун (каун) «арбуз»
блазнота, błazen, блазень
шанаваць, szanować
Остальные было лень искать, но явно есть ещё. Так ша ўчыце польску мову.

Цитата: Juuurgen от января 22, 2011, 22:33
А вы говорите русский для нас иностранный.
Цитата: Juuurgen от января 22, 2011, 23:49
я половину этих слов без словаря не пойму, учивши белорусский 10 лет
А ваши родители и бабушки и дедушки на каком разговаривали?
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Phersu

Цитата: Ванько от января 24, 2011, 12:46
крэйда, kreda
Вот это с польским может быть не связано. Это может быть не более, чем западнославянский (в географическом смысле) германизм. Ср. чеш. křída, хорв. kreda.

Ванько

Цитата: Demetrius от января 24, 2011, 11:57
Мне тоже обидно. Россию вообще надо поделить.
А вам-то на шо? :o Сядзіце сваіх балотах і ня рыпайцесь, а та польскій пан знова прыйдзе. :smoke:

Цитата: Phersu от января 24, 2011, 12:23
Или всё развалить на тысячи княжеств в угоду врагу, или всё-таки объединиться. Давайте быть последовательными.
Вообще я выступаю за конфедерацию штатов наподобие Швейцарии.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

do50

Цитата: Phersu от января 24, 2011, 12:23
или всё-таки объединиться
к огромному сожалению это не возможно, за 20 лет людям успели вбить в головы, что у нас нет ничего общего, порой, после некоторых опусов, мне кажется, что было две Киевские Руси, которые существовали параллельно, двадцать лет власти искали, чем мы отличаемся и доказывали, что они не русские (пусть ни украинцы, ни белорусы на меня не обижаются, я не ставлю под сомнение право народов на самоопределение)
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

iopq

Цитата: Phersu от января 24, 2011, 12:51
Цитата: Ванько от января 24, 2011, 12:46
крэйда, kreda
Вот это с польским может быть не связано. Это может быть не более, чем западнославянский (в географическом смысле) германизм. Ср. чеш. křída, хорв. kreda.
дык откуда там германизмы? ясно что с посредствием польского, а то географически затрудняет объяснить
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

lehoslav

Цитата: iopq от января 24, 2011, 12:54
дык откуда там германизмы? ясно что с посредствием польского, а то географически затрудняет объяснить

Фонетика таки намекает на немецкий (если, конечно, не существовала какая-то польская форма *krejda).
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Phersu

Цитата: iopq от января 24, 2011, 12:54
ык откуда там германизмы? ясно что с посредствием польского, а то географически затрудняет объяснить
Немецкий: Kreide
Польский: Kreda
Белорусский: Крэйда

iopq: из польского!

Phersu


iopq

Цитата: Phersu от января 24, 2011, 13:04
Цитата: iopq от января 24, 2011, 12:54
ык откуда там германизмы? ясно что с посредствием польского, а то географически затрудняет объяснить
Немецкий: Kreide
Польский: Kreda
Белорусский: Крэйда

iopq: из польского!
Фасмер: WORD: кре́йда

GENERAL: "мел", южн., зап., укр., блр. кре́йда. Через польск. krejda, kreda (с 1472 г.; см. Брюкнер 265) из нем. Kreide (то же) от лат. crēta (terra), букв. "просеянная земля" -- к сеrnеrе "просеивать"; см. Бернекер 1, 609; Мi. ЕW 137.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Phersu


lehoslav

Цитата: iopq от января 24, 2011, 13:58
польск. krejda

Однако

Цитата: lehoslav от января 24, 2011, 12:59
Фонетика таки намекает на немецкий (если, конечно, не существовала какая-то польская форма *krejda).
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Phersu


iopq

Цитата: Phersu от января 24, 2011, 14:08
А что за фонетическое развитие такое, крейда > креда?
по английски копейку называют kopek
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр