Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Балканские Wanderwörter

Автор ginkgo, августа 11, 2010, 19:38

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Цитата: ginkgo от августа 15, 2010, 20:28
Что такое Kitabi Dədə Qorqud?
Огузский героический эпос (дестан) 10-11 века.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

ginkgo

Dana, а в каком именно значении употребляется в турецком это bre?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Vertaler

Цитата: ginkgo от августа 15, 2010, 20:52
Dana, а в каком именно значении употребляется в турецком это bre?
Даже более интересный вопрос - в каком значении оно употребляется в упомянутом азербайджанском эпосе (который, кстати, известен только в более поздних списках, или я чего-то не понял?)?

В турецком значения те же (эй ты бля и пр.), но употребляется оно, ввиду принципа левостороннего ветвления, в препозиции (bre adam!).
Стрч прст в крк и вынь сухим.

ginkgo

Цитата: Vertaler от августа 15, 2010, 21:28
В турецком значения те же (эй ты бля и пр.)
В греческом это не "бля" вовсе  :no:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Dana

В турецком:
1. употребляется как обращение = эй!, эй ты!
2. выражает удивление
3. между двумя императивами для указания длительности.

Цитата: Vertaler от августа 15, 2010, 21:28
Даже более интересный вопрос - в каком значении оно употребляется в упомянутом азербайджанском эпосе
Очевидно, как обращение.

Цитата: Vertaler от августа 15, 2010, 21:28
который, кстати, известен только в более поздних списках, или я чего-то не понял?
Всё верно. Самые ранние записи эпоса относятся к 16 веку. Достоверно известно о записях (возможно. частичных) 14 века, которые до нас не дошли.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Ion Borș

Цитата: Тася от августа 12, 2010, 14:25
Цитата: ginkgo от августа 11, 2010, 19:38
А "ела" что означает и как произносится?

  Означает призыв к движению, в учебниках обычно указан в качестве супплетивной формы императива глагола "идвам" (~"идти") с основным значением 'иди'.  Но речевые факты указывают на то, что эта же форма употребляется и в таких, например, значениях, как '(при)езжай'/'(при)ходи': "Ела в България" и т.п.  :) Что же касается фонетического оформления - это, примерно говоря, [эла]. Вот.  :yes:
Fr. aller [ale] - ходить, передвигаться (напоминает)
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

ginkgo

Этимология βρε из словаря Бабиньотиса:
Цитировать[ΕΤΥΜ μεσν. < μρε (από όπου και μπρε με ηχηροποίηση) < μωρέ (από όπου και ωρέ με αποβολή του αρχικού συμφώνου), κλητ. του αρχ. επιθ. μωρός, από φρ. όπως μωρέ άνθρωπε, όπου το επίθ. έλαβε επιφωνηματική χρήση]

И далее:
ЦитироватьΤο μωρέ αρχικά θα σήμαινε "ανόητε, χαζέ". Με την πάροδο του χρόνου εξελίχθηκε σε απλό επιφώνημα (πβ. καλέ: τι λες, καλέ· φίλε: άκου, φίλε). Από το μωρέ προήλθαν τα ωρέ (με σίγηση του μ-) και ρε (σίγηση του ω-): μωρέ > ωρέ > ρε. Παράλληλα, με σηγκοπή του -ω- στο μωρέ προήλθε το *μρέ, από όπου (με ανάπτυξη του χειλικού β) το *μβρέ, που εξελίχθηκε σε βρε (απλοποίηση του αρκτικού συμφωνικού συμπλέγματος με σίγηση του μ-) και διαλεκτικό μπρε <...>

Перевод нужен?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Vertaler

Цитата: Dana от августа 15, 2010, 22:06
3. между двумя императивами для указания длительности.
Оп-па-па. Spavaj bre spavaj на моё вiдчуття такого не означает. Можно с примерами?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

ginkgo

Цитата: Dana от августа 15, 2010, 22:06
В турецком:
1. употребляется как обращение = эй!, эй ты!
2. выражает удивление
Но только внутри фраз, да? Или также как отдельно стоящее междометие для привлечения внимания (типа русского "эй!")?
В греческом оно еще служит для усиления ощущения "своего круга": если к тебе так обращаются, значит, ты свой человек. В турецком такое есть?
И вообще, как оно все-таки воспринимается стилистически в турецком? В семейном кругу оно может употребляться?

Цитата: Vertaler от августа 15, 2010, 21:28
В турецком значения те же (эй ты бля и пр.), но употребляется оно, ввиду принципа левостороннего ветвления, в препозиции (bre adam!).
Забыла написать, что ведь и в греческом тоже в препозиции ("έλα, βρε Νίκο, μη λες τέτοια πράγματα").
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Vertaler

Цитата: ginkgo от августа 16, 2010, 00:38
Забыла написать, что ведь и в греческом тоже в препозиции ("έλα, βρε Νίκο, μη λες τέτοια πράγματα").
Всегда?

Dana, можно всё-таки примеры на длительность?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

ginkgo

Цитата: Vertaler от ноября 13, 2010, 21:56
Всегда?
Если в качестве атрибута при обращении, то иначе, чем в препозиции, не припомню, чтобы мне встречалось.
"Βρε αγόρι μου, σου είπα, μην κάνεις έτσι!". "Πάλι παράφαγες, βρε κουτό".
А как самостоятельное обращение это словечко где угодно в предложении может быть ("Δε μ'άκουσες ρε;").
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр