Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О значенiи слова: bewrey [bewray]

Автор Versteher, июля 30, 2010, 14:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Versteher

Есть у Дж.Чосера такiя строки:

...The effect, ne torment of min hell;
Min herte may min harmes not bewrey...;

кЪ слову: bewrey вЪ которыхЪ приписана ссылка:

not set forth my troubles..

Если min harmes not bewrey есть: not set forth my troubles, то bewrey буди: set forth. Только вотЪ есть вЪ языкѣ современномЪ слово: bewray, значащiй: разглашать. Но на видЪ онѣ - одно и то-же слово..

Или? Что-же случилось со словомЪ? Вѣдь не можетЪ слово совершенно помѣнять значенiе?
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

autolyk

ИМХО здесь значения не сильно разнятся: "разглашать" (bewray) и "выставлять на показ" (bewrey).
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Versteher

min druhtin, а bewrey точно: выставлять на показЪ? По мнѣ, такЪ set forth - это самое что-ни-на-есть: fortsetzen...
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

autolyk

В словаре Мюллера приводятся следующие значения to set forth:
Цитировать
а) отправляться;
б) излагать, объяснять;
в) выставлять (напоказ);
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Versteher

V. вѣритЪ; min druhtin, а какЪ Ты думаешь, это разныя слова, но однокоренныя, или - одно?
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

autolyk

Это одно и то же слово в разном графическом оформлении. Примерно во времена Кэкстона стали писать -ay вместо -ey.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр