Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

«Диспетчер задач» отправить в трей

Автор Ванько, февраля 11, 2010, 05:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Python

Вопрос: а чем плохо заимствование, если речь идет о названиях объектов, не имеющих точных аналогов в русском языке? Али нам воротило самохода милее, чем руль автомобиля?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

myst

Цитата: Python от февраля 12, 2010, 09:48
Вопрос: а чем плохо заимствование, если речь идет о названиях объектов, не имеющих точных аналогов в русском языке?
Вы хотите сказать, что для
Цитировать
a flat, shallow container with a raised rim, typically used for carrying food and drink, or for holding small items or loose material
нет русского слова?

Python

Описание подходит для лотка или подноса, но не для трея, который лишь визуально выглядит как мелкое углубление и уж тем более не используется для переноса еды и питья.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

myst

Цитата: Python от февраля 12, 2010, 10:38
Описание подходит для лотка или подноса, но не для трея, который лишь визуально выглядит как мелкое углубление и уж тем более не используется для переноса еды и питья.
Англоязычному писателю этот факт почему-то не помешал обозвать данный элемент интерфейса словом tray. :eat:

Python

Трей передает смысл английского tray лишь в контексте компьютерного визуального интерфейса. Ограничение смысла слова в процессе заимствования — обычное дело.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

myst

Цитата: Python от февраля 12, 2010, 10:59
Трей передает смысл английского tray лишь в контексте компьютерного визуального интерфейса. Ограничение смысла слова в процессе заимствования — обычное дело.
А какой в этом смысл, если можно расширить значение лотка аналогичным образом?
Окно тоже на уиндоу поменяем, да?

Цитировать
Оупените диалог-бокс Оупените, кликнув Оупените в меню Файл, селекните файл-нэйм и кликните баттон Оупените.
:smoke:

Rusiok

Цитата: Python от февраля 12, 2010, 08:11
Ну а как иначе трей назвать?
Предлагаю: "на полку". Продолжаем ассоциацию "рабочий стол", "папка", ""окошко (в конверте, папке, чтобы видеть часть содержимого)"
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

Python

Цитата: myst от февраля 12, 2010, 11:09
Окно тоже на уиндоу поменяем, да?
С уиндоу вряд ли получится — способ транслитерации буквы w меняется каждые 10 лет. Хотя OS Windows™ — все же Виндоус, и уж ни в коем случае не Оконная операционная система™.

Цитата: myst от февраля 12, 2010, 11:09
А какой в этом смысл, если можно расширить значение лотка аналогичным образом?
Можно, но зачем? Смысловая связь между лотком и треем минимальна. Зато юзеру, привыкшему к англицизму, а не кальке, будет гораздо легче работать с англоязычным мануалом.

Цитата: myst от февраля 12, 2010, 11:09
Оупените диалог-бокс Оупените, кликнув Оупените в меню Файл, селекните файл-нэйм и кликните баттон Оупените.
Перебор, конечно, хотя все понятно. Русскому языку не хватает разграничения понятий window и dialog-box — и то, и другое станет окном.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Rusiok от февраля 12, 2010, 11:30
Продолжаем ассоциацию "рабочий стол"
К стати да. Если продолжать ассоциацию с рабочим столом, то трей расположен примерно там, где может находиться выдвижной ящик (хотя сам перевод слова desktop не совсем точен, и дальнейшее построение ассоциаций ведет нас не в ту степь).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

myst

Цитата: Rusiok от февраля 12, 2010, 11:30
Предлагаю: "на полку". Продолжаем ассоциацию "рабочий стол", "папка", ""окошко (в конверте, папке, чтобы видеть часть содержимого)"
Полка — хороший вариант. Лучше лотка.

myst

Цитата: Python от февраля 12, 2010, 11:33
Можно, но зачем? Смысловая связь между лотком и треем минимальна.
И правда, лучше будем множить сущности всуе.

Цитата: Python от февраля 12, 2010, 11:33
Зато юзеру, привыкшему к англицизму, а не кальке, будет гораздо легче работать с англоязычным мануалом.
Не понял довода. Переводная документация и локализованный интерфейс предназначены для людей, которые иноземным языком не владеют. Остальные работают с оригиналами и не парятся.

Цитата: Python от февраля 12, 2010, 11:33
Русскому языку не хватает разграничения понятий window и dialog-box — и то, и другое станет окном.
Совершенно ненужное разграничение.

jvarg

Цитата: myst от февраля 12, 2010, 06:45
Цитата: jvarg от февраля 12, 2010, 03:57
Я бы перевёл "сворачивать в трей".
Трей — варваризм. Даже суровые линуксоиды его отвергли. Не годится.

Тем не менее, термин устоялся, и понятен подавляющему большинству юзеров.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

myst

Цитата: jvarg от февраля 12, 2010, 15:06
Тем не менее, термин устоялся, и понятен подавляющему большинству юзеров.
Процессор в значении системный блок тоже, и чего?

jvarg

Цитата: myst от февраля 12, 2010, 16:17
Цитата: jvarg от февраля 12, 2010, 15:06
Тем не менее, термин устоялся, и понятен подавляющему большинству юзеров.
Процессор в значении системный блок тоже, и чего?

Щито? Я такого вообще не слышал...
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

RawonaM

Цитата: jvarg от февраля 12, 2010, 17:05
Цитата: myst от февраля 12, 2010, 16:17
Цитата: jvarg от февраля 12, 2010, 15:06
Тем не менее, термин устоялся, и понятен подавляющему большинству юзеров.
Процессор в значении системный блок тоже, и чего?

Щито? Я такого вообще не слышал...
Да ну... В народе, далеком от компьютеров, это вполне устоявшееся.
Это правда никак не подтверждает путистическую точку зрения myst-а.
Чем калька лучше заимствования, я не знаю :)

Andrei N

Цитата: jvarg от февраля 12, 2010, 15:06
Тем не менее, термин устоялся, и понятен подавляющему большинству юзеров.
Неправда. Впервые я его увидел только в этой теме.
[здесь должно что-то быть]

myst

Цитата: RawonaM от февраля 12, 2010, 17:17
Чем калька лучше заимствования, я не знаю :)
Оба хуже. Надо называть вещи, исходя из их сути.

arseniiv

Цитата: myst от февраля 12, 2010, 16:17
Процессор в значении системный блок тоже, и чего?
О, знаю людей, говорящих так.

Цитата: myst от февраля 12, 2010, 19:14
Надо называть вещи, исходя из их сути.
Давайте попробуем ещё раз. Значковальня? Значочник? Область состояния? Область системных значков? Область значков всяческих программ, которым не лень их туда поместить? Часознак? Мелкие значки? (Термины-омонимы. ;D) Мелкозначница? Брелочница? Сумочка? Правые/нижние значки? Далёкие значки? Незнакомые значки? Быстрые значки? Запретная административная область ... ... ...

Ванько

Принтер → Печатальщик, Дисплей → Экран Показыватель, Клавиатура → Ключница и т.д. :smoke:
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

jvarg

Цитата: Андрей N от февраля 12, 2010, 17:44
Цитата: jvarg от февраля 12, 2010, 15:06
Тем не менее, термин устоялся, и понятен подавляющему большинству юзеров.
Неправда. Впервые я его увидел только в этой теме.

Я не сказал "понятен всем", я сказал - большинству.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

RawonaM

Цитата: myst от февраля 12, 2010, 19:14
Цитата:  от Чем калька лучше заимствования, я не знаю :)
Оба хуже. Надо называть вещи, исходя из их сути.
Что по мне так оба одинаковы. Ты предлагаешь кальку (= расширить значение слова "лоток") :)


myst

Цитата: RawonaM от февраля 13, 2010, 09:09
Что по мне так оба одинаковы. Ты предлагаешь кальку (= расширить значение слова "лоток") :)
Потому что она всё-таки лучше. :)

RawonaM

Цитата: myst от февраля 13, 2010, 09:13
Потому что она всё-таки лучше. :)
См.:
Цитата: Ванько от февраля 13, 2010, 05:37
Принтер → Печатальщик, Дисплей → Экран Показыватель, Клавиатура → Ключница и т.д. :smoke:
;)

myst

Я не против заимствований, я против употребления варваризмов (точнее, не я, но стиль русской документации :)).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр