Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Текст по-нижнелужицки с переводом на русский.

Автор lehoslav, декабря 26, 2009, 13:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Вiт

Цитата: lehoslav от декабря 26, 2009, 23:30
Цитата: Вiт от декабря 26, 2009, 23:09
Что ж, иного выхода действительно нет, так что буду искать данный словарь.
Mucke, E.: Wörterbuch der niederwendischen Sprache und ihrer Dialekte. Bd. 1-3, Prag-Petersburg 1911-1926, Prag 1928
Извините, ошибся. Это не ХІХ век, а начало ХХ века.

Цитата: Вiт от декабря 26, 2009, 23:09
Xорошо что хоть "Трофимович" у меня имеется)))
Это очень хороший словарь!

Цитата: Вiт от декабря 26, 2009, 23:09
Прости,не  совсем понял, при чём тут немецкий ?
Хотя бы:
1) Единственный большой современный словарь нижнелужицкого - нижнелужицко-немецкий.
2) Единственный онлайновый словарь нижнелужицкого - нижнелужицко-немецкий.

3) Большинство учебников, и много научной литературы о лужицких - на немецком.






Так, придётся учить мову завоевателей)))) По-твоему без знания немецкого нижнелужицкий не освоить? А у  тебя есть Трофимович ? А что за Староста?

Leo

Цитата: lehoslav от декабря 26, 2009, 23:36
Цитата: Leo от декабря 26, 2009, 23:26
Ну в нижнем тоже licak есть
Да, но насколько мне известно не в значении "компьютер".

Я проверил, такого значения нет ни у Старосты, ни в онлайновом словаре.

Гляньте у Старосты на 217-й странице.

lehoslav

Цитата: Вiт от декабря 26, 2009, 23:46
Так, придётся учить мову завоевателей)))) По-твоему без знания немецкого нижнелужицкий не освоить?
Без немецкого нижнелужицкий учить довольно затруднительно, потому что на нем большинство учебников и словарей.
В случае серьезного научного интереса знание немецкого необходимо. Это вопрос для отдельной темы :)

Цитата: Вiт от декабря 26, 2009, 23:46
А у  тебя есть Трофимович ?

Конечно, это был долгое время мой настольный словарь. Даже сейчась я им пользуюсь довольно часто.

Цитата: Вiт от декабря 26, 2009, 23:46
А что за Староста?

Manfred Starosta: Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch. Bautzen: Domowina-Verlag 1999

Цитата: Leo от декабря 26, 2009, 23:59
Гляньте у Старосты на 217-й странице.
Странно. В электронной версии этого значения нет, в бумажной есть :o Я сам всегда говорил licak, но посмотрев в словари я подумал, что это был "верхнесорабизм".
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Leo

Цитата: lehoslav от декабря 27, 2009, 00:49
Цитата: Leo от декабря 26, 2009, 23:59
Гляньте у Старосты на 217-й странице.
Странно. В электронной версии этого значения нет, в бумажной есть :o Я сам всегда говорил licak, но посмотрев в словари я подумал, что это был "верхнесорабизм".

Староста, наверно, подумал, и дописал на бумаге позже  :)

Konopka


Еще что касается приведенного текста...
Цитата: lehoslav от декабря 26, 2009, 13:39Za serbskeju gólu

какова этимология слова "góla" и есть в лужицких также слово "лес"?
Me man vičinav e Čar.

lehoslav

Цитата: Leo от декабря 27, 2009, 00:55
Староста, наверно, подумал, и дописал на бумаге позже  :)

На самом деле, выглядит как написанное от руки  ;D
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Цитата: Konopka от декабря 27, 2009, 00:59
какова этимология слова "góla"
Об этом спорят.
Вы читаете по-немецки?

Цитата: Konopka от декабря 27, 2009, 00:59
есть в лужицких также слово "лес"?
Да, lěs.

Вообще hola/góla это главным образом хвойный/высокоствольный лес. И еще вересковые заросли.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Вiт

Цитата: Konopka от декабря 27, 2009, 00:59

Еще что касается приведенного текста...
Цитата: lehoslav от декабря 26, 2009, 13:39Za serbskeju gólu

какова этимология слова "góla" и есть в лужицких также слово "лес"?



На сколько я помню в каком-то из нижнелужицких диалектов это слово имеет  значение "пустошь"
Не может быть что бы у них не было варианта с общеславянской "ЛЕСной" основой :UU:

Konopka

Цитата: lehoslav от декабря 27, 2009, 01:27Об этом спорят.
Вы читаете по-немецки?

Нет, не читаю :donno:

ЦитироватьВообще hola/góla это главным образом хвойный/высокоствольный лес.
подозрительно напоминает чешское слово "hole/hola" - голый косогор высоко в горах - (то же самое, что "grúň" в "бачовской" терминологии  ;D). Однако, у этого слова этимология ясна..., или может быть - так как хвойные леса тоже находятся довольно высоко в горах, название перенеслось?
Me man vičinav e Čar.


lehoslav

Цитата: Konopka от декабря 27, 2009, 01:41
подозрительно напоминает чешское слово "hole/hola" - голой косогор высоко в горах - (то же самое, что "grúň" в "бачовской" терминологии  ;D). Однако, у этого слова этимология ясна..., или может быть - так как хвойные леса тоже находятся довольно высоко в горах, название перенеслось?
Интересно здесь польское puszcza "густой лес, пуща (кажется это заимствование из польского??), крупный лесной массив" и одновременно "пустыня" (в современном языке последнее значение неупотребительно) < pusty. Здесь, кажется, логика типа "ненаселенная территория"→"пустая територия". Такая же логика может быть в holi/góli.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.


Konopka

Цитата: lehoslav от декабря 27, 2009, 02:00Интересно здесь польское puszcza "густой лес, пуща (кажется это заимствование из польского??), крупный лесной массив" и одновременно "пустыня" (в современном языке последнее значение неупотребительно) < pusty.
Интересно :-\... может это общеславянское?
У нас есть "рoušť"- "пустыня" и "pustina" - любое пустое место, не прям лес. А вот пустынник (который живет в лесу) - poustevník... :-\
Me man vičinav e Čar.

lehoslav

Цитата: Евгений от декабря 27, 2009, 02:02
Цитата: lehoslav от декабря 27, 2009, 02:00
пуща (кажется это заимствование из польского??)
С чего бы?
Мне так почему-то показалось после того, как посмотрел, что выдает google :)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Евгений

Цитата: lehoslav от декабря 27, 2009, 02:16
Мне так почему-то показалось после того, как посмотрел, что выдает google :)
Уязвлён :) Я-то всего лишь заглянул в Фасмера...
PAXVOBISCVM

Dana

Пуща — это точно полонизм. Потому что слово западнославянское.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Евгений

Цитата: Dana от декабря 27, 2009, 02:57
Пуща — это точно полонизм. Потому что слово западнославянское.
Убийственная логика.
PAXVOBISCVM

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...



Nekto

Цитата: Leo от декабря 27, 2009, 11:40
А какая этимология у пущи ?

пустое место. Это очевидно... 8-)

Цитата: Dana от декабря 27, 2009, 02:57
Пуща — это точно полонизм. Потому что слово западнославянское.

Логика действительно убийственная... ;D
А где у Фасмера говорится что это полонизм?  :???
Чаща, роща - тоже полонизмы?  :-\

andrewsiak

Цитата: Dana от декабря 26, 2009, 15:04
Нифига себе, аугментативы на -isko! Неожиданно.
Почему неожиданно?
В украинском тоже есть аугментативы на -исько (вовчисько).
Элементарная вариативность суффикса –isko/-išče
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Nekto

Цитата: andrewsiak от декабря 27, 2009, 12:35
Цитата: Dana от декабря 26, 2009, 15:04
Нифига себе, аугментативы на -isko! Неожиданно.
Почему неожиданно?
В украинском тоже есть аугментативы на -исько (вовчисько).
Элементарная вариативность суффикса –isko/-išče

Цитата: з інтернетів
Словотворчий аналіз зібраного фактологічного матеріалу показує, що у сфері
місцевої географічної термінології діють морфологічний (префіксальний, суфіксальний,
префіксально-суфіксальний, словоскладання (composita) та синтаксичний спосіб
словотвору, які характерні й для інших слов'янських мов.
Найпродуктивнішим способом творення географічних номенів є морфологічний,
а в його складі – суфіксальний (понад 90 % таких лексем).
Поширеними словотворчими формантами, за допомогою яких утворені географічні
апелятиви, є суфікси -ище та -исько – згарище, попелище, завалище, пустище, бурячище,
житнисько, пшеничисько, пасовисько, згарисько, пасьбище, гнилище, пожарисько,
попелище. Як свідчать дослідження, у сучасній українській літературній мові назви полів
утворені в основному за допомогою суфікса -ище – конопище, картоплище й паралельні
утворення з суфіксами -ище та -исько – житнище і житнисько. В українській народній
мові співвідношення утворень із суфіксами -ище і -исько зовсім інше: діалектних
структур із суфіксом -исько значно більше, ніж у літературній мові, хоч продуктивнішим
для творення назв полів з-під сільськогосподарських культур є словотворчий тип, що
складається з прикметникової та іменникової основи і суфікса -ище.
Суфікси -ище / -исько умовно можна зарахувати до загальнослов'янських, ~ укр.
діал. на теренах Кіровоградщини: пастбище, пасьбисько, попелище, хмизище,
кукурудзище, пасовисько; укр. діал. у говірках Волині: грачнисько, гречисько, пасовище,
пастбище; рос. діал.: токовище, моховище, мочище. Хоч ці суфікси вважаються
взаємозамінними, у групах слов'янських мов вони функціонують по-різному: суфікс
–ище характерний передусім для східнослов'янських, південнослов'янських і тільки
частково для західнослов'янських мов; натомість суфікс -исько найбільш поширений у
західнослов'янських мовах, менше у східнослов'янських (зокрема українській і
білоруській) і зовсім відсутній на півдні слов'янської мовної території [4, с.32].
Ще на початку застосування в українських мовознавчих дослідженнях методу
лінгвістичної географіі була визначена умовна територіальна диференціація суфіксів -
ище/ -исько на українській мовній території, згідно з якою утворення із суфіксом -ище
поширені перважно на Лівобережній Україні, зокрема на схід від Києва, утворення з
суфіксом -исько – на Правобережжі. На це явище звертали увагу попередні дослідники,
які широко вводили український матеріал при висвітленні загальнослов'янської
проблематики, пов'язаної з походженням, генетичним взаємозв'язком і семантичними
функціями суфіксів -ище/ -исько.
Історія дослідження суфіксів -ище/ -исько, які стосуються їх походження,
генетичних взаємозв'язків і семантичних функцій у різних слов'янських мовах, досить
давня і складна. Давня тому, що майже протягом століття різні дослідники, прямо чи
посередньо, висвітлюють ряд питань, пов'язаних із суфіксами -ище/ -исько. Складна,
тому що й до сьогодні існує два різні погляди щодо походження суфіксів -ище/ -исько в
слов'янських мовах, зокрема щодо визначення первинності одного з них.
Частково характерний для окремих говорів Вінниччини словотворчий тип із
суфіксом -анка (горанка, болотянка, гречанка, оранка, сажанка, піщанка, вільшанка,
ділянка). У сучасній українській мові, як і в інших слов'янських, суфікс -анка є
полісемічним. На території Вінниччини спорадично локалізується також словотворчий
тип із суфіксом -иця (-ниця) – скарбниця, косовиця, житниця, пасовиця, який належить
до менш поширених формантів інших слов'янських говорів, ~ укр. діал. березиця,
бистриця.
Якщо словотворчі типи із суфіксами -ище, -исько, -анка можна вважати активно
діючими словотворчими зразками для обстеженої діалектної території, то обмежене
функціонування структур із суфіксом -иця (-ниця) свідчить про непродуктивність цієї
моделі для творення назв рослинного покриву. Суфікс -иця (-ниця) належить до давніх
слов'янських формантів, хоч по-різному функціонує в окремих слов'янських мовах.

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр