Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

кыпчакский языковой тип

Автор Антиромантик, мая 31, 2009, 12:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

cumano

Цитата: Sagit от декабря  4, 2009, 19:39
Да. У нас, в центральном регионе, апа - это старшая сестра.
А бабушка? И любой старший человек женского пола?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

tobulyk


Dana

Цитата: tobulyk от декабря  5, 2009, 11:04
Не все тюрки - кыпчаки! Есть ещё и огузы!
А тут кто-то утверждал, что все тюрки — кыпчаки?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Sagit

Цитата: cumano от декабря  5, 2009, 10:40
Цитата: Sagit от декабря  4, 2009, 19:39
Да. У нас, в центральном регионе, апа - это старшая сестра.
А бабушка? И любой старший человек женского пола?

"А бабушка?" - Бабушка - әже
"И любой старший человек женского пола?" - в зависимости от ситуации: әже(й), шеше(й), апа(й), тәте(й).

cumano

Мне всегда кажется нейтральнее апай. Вообще иногда мне с этим трудно - я русскоязычный сын российской казашки и южанина, поживший на западе, живущий на севере. Да и в универе сплошной интеррегионал....
Иногда ой как некрасиво получается
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Sagit

Цитата: Антиромантик от декабря  4, 2009, 19:52
А почему не аба? Глухой звук -п- интервокальный в кыпчакских является редкостью.

Не стал бы утверждать, что редкость, в казахском достаточно много таких слов где существует  "-п- интервокальный", вот на вскидку: апан, апар, апат, балапан, қапа, топан и т.д.

Dana

Так и складывается наддиалектный общелитературный язык :)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Sagit

Цитата: cumano от декабря  5, 2009, 12:00
Мне всегда кажется нейтральнее апай. Вообще иногда мне с этим трудно - я русскоязычный сын российской казашки и южанина, поживший на западе, живущий на севере. Да и в универе сплошной интеррегионал....
Иногда ой как некрасиво получается

У нас стараются хоть приблизительно учитывать возраст, если старше вас намного и годится в матери, то мы говорим шешей, вместо апай.

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Sagit

Цитата: Dana от декабря  5, 2009, 12:07
Цитата: Sagit от декабря  5, 2009, 12:05
балапан
Шахзода произносила "балабан" :)

В казахском в заимствованных словах обычно "п" - это "ф" в оригинале.

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Хворост

Цитата: Dana от декабря  5, 2009, 12:13
Цитата: Хворост от декабря  5, 2009, 12:10
Шахзода пела по-казахски?
Угу.
http://www.youtube.com/watch?v=wx0PBpTCHM0
«күшкүндай балабан» и «сеның» — это, по-вашему, казахский? У неё акцент хуже, чем у наших «шала қазақтар».
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Dana

Цитата: Хворост от декабря  5, 2009, 12:16
«күшкүндай балабан» и «сеның» — это, по-вашему, казахский?
Ну, во всяком случае, не узбекский  :D
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Sagit

Цитата: Dana от декабря  5, 2009, 12:13
Цитата: Хворост от декабря  5, 2009, 12:10
Шахзода пела по-казахски?
Угу.
http://www.youtube.com/watch?v=wx0PBpTCHM0

Балапан слышится отчетливо через "п", но все-таки, произношение хромает, например:

кішкентай - қышкентай,
сиқырлы - сеқырлы,
күлкі  - кулку,
өмір  -  омір,
әкең -  акең.
жұлдыз -  жулдуз

Хворост

Цитата: Sagit от декабря  5, 2009, 12:29
произношение хромает
Тут лучше было бы сказать не «хромает», а  «передвигается на инвалидной коляске».
Цитироватьнапример:
кішкентай - қышкентай,
В начале вообще «күшкүнтай».
Цитировать
сиқырлы - сеқырлы,
күлкі  - кулку,
өмір  -  омір,
әкең -  акең.
жұлдыз -  жулдуз
А ещё «есымың», «батЫр бУлШЫ» с откровенно чёткими русскими «у», «ы» и «ш».
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Фанис

Цитата: murator
еще есть проблема такая:
в кыпчакских причастие прошедшего времени -ган
а в огузских -мыш
Цитата из другой темы.

злой

Выходит, что есть в казахском диалекты? Или подобным образом (по "уезжанию" смысла) диалекты никто не выделяет?
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

cumano

Цитата: злой от декабря  6, 2009, 20:48
Выходит, что есть в казахском диалекты? Или подобным образом (по "уезжанию" смысла) диалекты никто не выделяет?
Разница между самыми разными "диалектами" казахского в разы меньше, чем разницы между речью петербуржца и москвича.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Sagit

Цитата: злой от декабря  6, 2009, 20:48
Выходит, что есть в казахском диалекты? Или подобным образом (по "уезжанию" смысла) диалекты никто не выделяет?

На диалект не потянет, но незначительные различия в лексике и интонации имеют место.

cumano

Цитата: Sagit от декабря  7, 2009, 05:32
Цитата: злой от декабря  6, 2009, 20:48
Выходит, что есть в казахском диалекты? Или подобным образом (по "уезжанию" смысла) диалекты никто не выделяет?

На диалект не потянет, но незначительные различия в лексике и интонации имеют место.
Интонации?  :o
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Sagit

Цитата: cumano от декабря  7, 2009, 11:02
Цитата: Sagit от декабря  7, 2009, 05:32
Цитата: злой от декабря  6, 2009, 20:48
Выходит, что есть в казахском диалекты? Или подобным образом (по "уезжанию" смысла) диалекты никто не выделяет?

На диалект не потянет, но незначительные различия в лексике и интонации имеют место.
Интонации?  :o

Да, интонации.

К примеру,
мы скажем:
"сенбе, өтірік айтады" - в конце имеется понижение тона;
" барды ма?" - в конце повышение тона;
на юге:
"сенбе, өтірік айтады да" - в конце повышение тона;
"барды ма не?" -в конце понижение тона.

cumano

Цитата: Sagit от декабря  7, 2009, 14:01
Цитата: cumano от декабря  7, 2009, 11:02
Цитата: Sagit от декабря  7, 2009, 05:32
Цитата: злой от декабря  6, 2009, 20:48
Выходит, что есть в казахском диалекты? Или подобным образом (по "уезжанию" смысла) диалекты никто не выделяет?

На диалект не потянет, но незначительные различия в лексике и интонации имеют место.
Интонации?  :o

Да, интонации.

К примеру,
мы скажем:
"сенбе, өтірік айтады" - в конце имеется понижение тона;
" барды ма?" - в конце повышение тона;
на юге:
"сенбе, өтірік айтады да" - в конце повышение тона;
"барды ма не?" -в конце понижение тона.
да и не - я все время думал, что это просто междометия, которые каждому региону присущи. Неужели северяне не скажут: пришел да?

Кстати, о Вашей теории про изначальное дж на месте казахской ж: почему же в киргизском не произошло аналогичного, орфография ведь позволяет?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Sagit

У нас прибавление "да" воспринимается как союз и ожидается продолжение предложения по типу: барды да қайтты. В случае с "не" это вообще нонсенс, "барды ма не?" воспринимается как "барды ма" (он ходил?) а затем ни с того ни с сего "не" (что?), т.е. два разных вопроса в одном предложении.

cumano

Цитата: Sagit от декабря  7, 2009, 14:23
У нас прибавление "да" воспринимается как союз и ожидается продолжение предложения по типу: барды да қайтты. В случае с "не" это вообще нонсенс, "барды ма не?" воспринимается как "барды ма" (он ходил?) а затем ни с того ни с сего "не" (что?), т.е. два разных вопроса в одном предложении.
Барды ма не?  - пошел, да? Пошел что ли?
Барды ма? - Пошел?
Барды да. - Пошел вот. Часто такое употребляется, когда кто-то рассказывает что-то: и вот он говорит, да. (Ол айтады да)

Просто междометийное излишество. Не регионализм.

А в интонации полностью не согласен
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр