Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Отсутствие форм - оригинальность или ущербность?

Автор Apostle, ноября 2, 2009, 16:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Драгана

Я в чатах не сижу, но про это сказала бы - чатиться, чатюсь. А аситься - слышала. В 1л. или асюсь, или ашусь. Я говорю ашусь, и ничего ужасного не вижу. Да, разговорное, но в повседневности не говорить же "общаюсь по ICQ"!

louise

Цитата: Драгана от ноября  3, 2009, 20:57
Я в чатах не сижу, но про это сказала бы - чатиться, чатюсь. А аситься - слышала. В 1л. или асюсь, или ашусь. Я говорю ашусь, и ничего ужасного не вижу. Да, разговорное, но в повседневности не говорить же "общаюсь по ICQ"!
а я говорю - торчу в аське.

louise

Скоро будет выражение скайпиться, скайпляться, скайпиццо, скайпить. "Я скайпл(я)юсь"

mnashe

В иврите (как в библейском, так и в современном) «видь» употребляется не реже, чем «смотри». Чаще всего (но не всегда) о видении умом (или сердцем), а не глазами.
«Взгляни с небес и узри: ...» (начало одной из молитв).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: louise от ноября  3, 2009, 21:07
скайпиться ... скайпл(я)юсь
Что-то среднее между «скапливаюсь», «скальплюсь», «оскопляюсь» и совокупляюсь.
Эх, не подумали авторы программы о русскоязычных пользователях!
То ли дело разработчики «Оперы»: одним из критериев выбора имени была как раз международность слова.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

louise

Цитата: mnashe от ноября  3, 2009, 21:28
Цитата: louise от ноября  3, 2009, 21:07
скайпиться ... скайпл(я)юсь
Что-то среднее между «скапливаюсь», «скальплюсь», «оскопляюсь» и совокупляюсь.
Эх, не подумали авторы программы о русскоязычных пользователях!
То ли дело разработчики «Оперы»: одним из критериев выбора имени была как раз международность слова.
ну, смысл? Я не говорю что я оперяюсь. Просто "выхожу в интернет", неважно через модзиллу или оперу.

mnashe

Цитата: louise от ноября  3, 2009, 21:32
ну, смысл? Я не говорю что я оперяюсь. Просто "выхожу в интернет", неважно через модзиллу или оперу.
Да, понятно, что тут глагол не нужен.
Но «скайп» и без глагольных суффиксов очень неблагозвучно для русского уха, а с ними — ваще...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

RawonaM

Цитата: louise от ноября  3, 2009, 21:07
Скоро будет выражение скайпиться, скайпляться, скайпиццо, скайпить. "Я скайпл(я)юсь"
Это уже давно есть.

Драгана

Скайп - что неблагозвучного? У меня никогда не возникало ассоциаций со скальпом. Максимум со sky, он еще небесно-голубого цвета...

mnashe

Цитата: Драгана от ноября  3, 2009, 23:45
Максимум со sky, он еще небесно-голубого цвета
Видимо, ты визуал :)
А меня обрыв слова на грубом и взрывном [п] после плавного и мягкого [й] очень напрягает.
К тому же, [й] очень близок мягкому [л'], не зря же дети их часто путают. Да и в истории русского языка это известно.
Кстати, как произошла замена Blanсa > Bianсa в итальянском? Ведь там же был обычный альвеолярный [l]?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

mnashe

Не понял.
Имя Bianсa — вроде итальянское?
А откуда романское blanс? (и почему не alb-)?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Bhudh

Цитата: mnasheИмя Bianсa — вроде итальянское?
Ну да, а Blanche — французское.

Цитата: mnasheА откуда романское blanс?
От франков и иже с ними.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Букволюб

Цитата: Triton от ноября  3, 2009, 17:49Топик всё ближе к костру Псевдонауке.  :uzhos:
"*Бедить" -- отъименной каузатив от "беда", т. е. буквально "принуждать бедовать" (ср. подобную отъименную глагольную пару от "существо" -- существовать/-существить). Соответно, если  "по-бедить" сов. вид, то что же такое "победа"?
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Bhudh

Ну не "одержать совершенную беду" же.
«Принудить кого-л. к беде», «причинить кому-л. беду».
Отсюда «победа» — «причинение кому-л. беды».
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Букволюб

Внимательнее, внимательнее:
"победа" = "причинение кому-л. беды"  -- с этим не спорю, но,
"одержать победу" = "одержать (совершенную) беду" (себе).
То есть
"победить" -- не то же самое, что "одержать победу".
Можно конечно придраться к определению "совершенная", но замените на "дефиницированная". В чём разница между "ход/поход"? В дефиницированности.

ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Bhudh



Если «победа» — «причинение кому-л. беды», почему это
Цитата: Букволюб"одержать победу" = "одержать (совершенную) беду" (себе)


?

Это «одержать (т. е. получить, приобрести) причинение кому-л. беды».

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Букволюб

«победа» — «причинение кому-л. беды» -- зто вобще-то ваше определение, с коим я согласился из... вежливости, и Вы этим воспользовались, чтобы найти противоречие в "моих" словах. Моё же первоначальное определение "победа = совершенная беда" (на сём стою!). Соответно, одержать её можно лишь в ущерб себе. Если Вы считаете иначе -- обоснуйте. Но, не обессудьте, поддерживать спор лишь ради спора не буду.
Рекох!
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Bhudh

Цитата: Букволюб"победа = совершенная беда",
"победить" — не то же самое, что "одержать победу"
Вы как-то упустили из виду, что «одержать победу» — эллипсис.
Полностью это звучит «одержать над кем-л. победу», то есть это может трактоваться и как «поместить кого-л. в состояние беды».
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

GaLL

В литовском есть слово bėdà «беда», которое вряд ли является заимствованием из славянских (иначе бы ожидалось *bieda). Учитывая, что формы убедить, гот. baidjan «принуждать» и т. п. определенно представляют каузатив от глагола, сохранившегося в греч. πείθομαι «доверяю, слушаюсь», корневой аорист ἐπιθόμην, а лит. ė не может восходить к i-дифтонгу, надо говорить о наличии здесь по крайней мере двух разных корней. В случае «победить» может быть развитие «заставлять доверять» > «убеждать, принуждать» > «побеждать». Родственниками лит. bėdà и пр. могут быть лит. bãdas «голод», др.-инд. bādhā «преследование; вред; беда» или и.-е. *bʰedʰ(H)- «копать, колоть» (откуда бодать, лат. fodiō и т. д.). Диал. бедить «причинять беду» - фактитив от «беда» (относительно позднего происхождения) и не связан непосредственно с «убедить». Слав. *běda может быть результатом контаминации *bēdā «беда» и *baidā «нужда» от разных корней.

Apostle

Цитата: myst от ноября  3, 2009, 14:58
Цитата: Apostle от ноября  3, 2009, 14:27
В конце-концов, ленность лингвистов не повод говорить ущербно.
А лингвисты-то тут при чём?

Ну это так, образно :) Просто посудите - ну ладно, убедили, "видь" не особо надо, но как насчет "побежу", "ощущу"? Грамотеи говорят - нету таких форм в словаре. Лингвисты в создании форм не чешутся. Мой запрос изменился до выявления правильных лингвистических форм этих слов :)

Triton

Цитата: Apostle от ноября  4, 2009, 06:00
Просто посудите - ну ладно, убедили, "видь" не особо надо, но как насчет "побежу", "ощущу"? <...> Мой запрос изменился до выявления правильных лингвистических форм этих слов :)
Правильно так, как говорят. Для меня правильными являются "победю" и "ощутю", в вашей местности правильными могут быть другие формы.  ;)

Цитата: Apostle от ноября  4, 2009, 06:00
Лингвисты в создании форм не чешутся.
Лингвисты нормы не создают, точно так же как биологи не выводят новых видов.
Можно конечно вспомнить о контролируемых языках или о языках типа литовского (если не ошибаюсь), которому активно помогают в словообразовании и формировании нормы для множества новых слов, но это уже другой вопрос. У нас в стране всё пока по принципу "не до жиру, быть бы живу".
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Bhudh

GaLL, спасибо за версию. Я вот ещё высказывал предположение, что к слову «беда» может иметь отношение корень *bʰeiH- (бой, бить).
Скажите, я сильно ошибался?


Цитата: Apostleкак насчет "побежу", "ощущу"
Слово «ощущу» — стандартная форма, которую дают словари. [Вот для одно(приставочно)коренного «очутиться» они 1 л. ед. ч. не дают. Было бы «очучусь».]
Если по аналогии образовать буд. вр. от победить (то есть по ст.-сл. образцу), то это будет упомянутое Вами «побежду» («убежу» образовано по вост.-слав. образцу).
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Triton

Цитата: Букволюб от ноября  4, 2009, 00:30
"*Бедить" -- отъименной каузатив от "беда", т. е. буквально "принуждать бедовать" (ср. подобную отъименную глагольную пару от "существо" -- существовать/-существить). Соответно, если  "по-бедить" сов. вид, то что же такое "победа"?
Цитата: Букволюб от ноября  4, 2009, 01:51
«победа» — «причинение кому-л. беды» -- зто вобще-то ваше определение, с коим я согласился из... вежливости, и Вы этим воспользовались, чтобы найти противоречие в "моих" словах. Моё же первоначальное определение "победа = совершенная беда" (на сём стою!). Соответно, одержать её можно лишь в ущерб себе. Если Вы считаете иначе -- обоснуйте. Но, не обессудьте, поддерживать спор лишь ради спора не буду.
Рекох!
Занимаетесь словоблудием.  :( "если по-бедить сов. вид, то что же такое победа" - а если "пере-", "о-" и "про-" образуют совершенный вид, то что же такое, если следовать вашей логике, "перебедовать", "прожить, "пережить", "посочувствовать", "погоревать", "осуществить" и т.д. и т.п., и как "правильно" их расшифровать? Глагольные приставки и вид - очень сложная штука в русском.
И выводить "победа = совершенная беда" на основании того, что вид называется "совершенным"... ну это, скажем так, "наивная лингвистика".
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Букволюб

Цитата: Bhudh от ноября  4, 2009, 02:52Вы как-то упустили из виду, что «одержать победу» — эллипсис.
Полностью это звучит «одержать над кем-л. победу», то есть это может трактоваться и как «поместить кого-л. в состояние беды».
Да, есть такой эллипсис, хотя формально предлог "над" и творительный падеж не предполагают, что объект подвергается действию. В подобных падежно-предложных оборотах объект выступает либо как причина, либо как, де-факто, наречие. Подчёркиваю, это лишь формально, бо трактовать Вы (и большинство) вольны как угодно. И вообще, случаев, когда вкладываемый в народном сознании смысл противоречит формальной грамматике можно найти немало (нп. выглядеть). Живой язык -- он и есть живой. Однако, сухо де-юре, объект подвергается действию в лишь винительном падеже. Кроме того для полноты картины следует сказать, что оборот "одержать победу в..." (а тут уж совсем нет объекта) встречается, судя по гуглу, в 2,3 чаще.
Но... всё это неважно. Я высказался, Вы высказались. И поскольку вышло без хамства, то какая разница, кто прав? Главное, что нам нечего с вами делить кроме нашего мнения.
 
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр