Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Литовский язык

Автор Geist, апреля 21, 2005, 16:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rōmānus

Džibi, tu neteisi, jei nebus švietimo, tai tikrai situacija nesikeis, negalima taip! jei tingi atlikti knygnešės darbą, tai taip ir pasakyk :lol:

MacSolas:В литовском много славянских заимствований, но это не те слова, которые ты привёл. Sodyba (от слова sodas - сад), žemė, sniegas, žiema, žvėris - всё это исконное, литовское, общего происхождения со славянскими. Заимствованиями являются vyšnia, slyva, muilas (мыло), muitas (мыто), bažnyčia (божница). Слово šliūbas встречается только в необразованной речи, в основном там, где живёт смешанное и ополяченное население. Нормальное слово - vestuvės. Слово mėsa скорее всего - результат контаминации исконного слова (сравни с латышским miesa - плоть) с белорусским "мясо", так как польское слово дало бы другой результат.

Остальные приведённые слова (beržas, pirštas, bėgti, bėgioti, vežti, nešti, sedėti) свидетельствуют не о "сходстве", а об общности происхождения.

Местоимённые прилагательные нужны для индивидуализации предмета, они подчёркивают постоянство признака. greita pagalba  - быстрая помощь (какая-то абстрактная помощь, которая в принципе в другой раз может быть и медленной), greitoji pagalba - скорая помощь (определённая медицинская услуга). juoda jūra - чёрное море (в данный момент такого цвета, завтра, может, синее). Juodoji jūra - Чёрное море (оределённый водоём). И как когда-то в русском - краткая форма прилагательных может быть и определением и сказуемым, местоимённая - только определением.

Причастие будущего времени - darysiąs (тот, который будет делать), darysiamas (тот, которого будут делать)
Полупричастие darysiant (при том что кто-то будет делать...)

Причастие многократного прошедшего времени darydavęs (поделывавший)

А что собственно объяснить? Причастия будущего времени редко используются и уж точно не в сложных временах, которые соответствуют по употреблению английским временам группы Perfect, поэтому и используются там причастия прошедшего времени. Время выражает вспомогательный глагол būti , а не причастие.
Например: Kai jis atvažiuos pas mane, aš jau būsiu padaręs savo darbus. Когда он ко мне приедет, я уже сделаю свои дела. Основное действие (приедет) - выражено Future Simple, а предшествование - Future Perfect.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

MacSolas

ačiū už paaiškinimą. (ужас, пока все буквы нашел - вспотел. аш ньекайп негалю ишмокти льетувишка клавиатура).

на счет местоименных прилагательных: как я понял, употребление их несколько похоже на употребление определенного артикля?

sodyba. в польском язке такого слова нет, в беларусском - не знаю. зато по украински это звучит "садиба", от слова "сад", "саджати" )))

Rōmānus

Скорее всего в украинском заимствование из литовского, так как -yba очень продуктивный балтийский суффикс (в латышском -ība). Значений много, но одно из "собирательность" - sodyba - место, где много садов. В славянских языках такого суффикса нет.

Кстати, я знаю как минимум одно литовское слово которое заимствовали ВСЕ славяне - degutas "дёготь" (degti - гореть). Возможно (но недоказано), что слово "рука" в славянских языках тоже заимствование из "ranka" ( <- от глагола rinkti "собирать")
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

MacSolas

а еще беларусский глагол "рупіцца" и производные - руплівы, рупна

Svecias

ЦитироватьПричастия будущего времени редко используются
кроме одного - būsimas

и еще надо упомианут тут форму darydamas

Цитироватьна счет местоименных прилагательных: как я понял, употребление их несколько похоже на употребление определенного артикля?
интересная аналогия (сам неподумал про такое):

žaliasis namas - the green house

Rōmānus

Цитироватьеще надо упомянуть тут форму darydamas

В литовском языке деепричастие не имеет категории времени, поэтому я его не упоминал. Кстати, я вот тут задумался... :_1_17 об употреблении причастия и деепричастия.

Skaitydamas knygą, aš pastebėjau...
Skaitęs knygą, aš pastebėjau... (nelabai! :( )
Perskaitęs knygą, aš pastebėjau...

Всегда ли причастие значит законченное действие - и тогда - используется ли причастный оборот у причастий без приставки (которые выражают незаконченное действие)? Джиби, Свячас?

Добавлено спустя 8 минут 7 секунд:

Цитироватьинтересная аналогия (сам неподумал про такое):
žaliasis namas - the green house

Аналогия неправильная. the green house скорее tas žalias namas. Семантические поля литовского местоимённого окончания и английского определённого артикля перекрываются только в случае уникальных объектов (например, географических названий с прилагательным: the Red Sea - Raudonoji jūra). В других случаях - ничего общего. В английском - это предмет, который уже известен или очевиден из ситуации, в литовском - постоянный признак, являющийся неотлемой частью предмета. Например, green peas - žalieji žirneliai.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Svecias

ЦитироватьSkaitydamas knygą, aš pastebėjau...
Skaitęs knygą, aš pastebėjau... (nelabai!  )
Perskaitęs knygą, aš pastebėjau...

Всегда ли причастие значит законченное действие - и тогда - используется ли причастный оборот у причастий без приставки (которые выражают незаконченное действие)?

В приведионных примерах да - если действие незаконченное, то нужно говорить "skaitydamas knygą, aš pastebėjau".

Но также можно сказать и "užuot skaitęs knygą, aš stebėjau varnas" - тогда будет не незаконченное, а даже неначявшаесь деиствие.

Потом, причастие может иметь смысл простого глагола, только с некои предосторожностю или неуверенностю:
Gediminas įkūręs Vilnių 1323 metais = Гедиминас (мол, якобы, считается, говорят что) обосновал Вилньюс в 1323 году

Dar vienas svecias

Только не "обосновал" Вильнюс, а "основал" :)
Обосновать - это объяснить, а основать - это положить начало.

Svecias

Dar vienas svecias, спасибо за найденную глупую ошибку :)


gasyoun

Брат купил мне книгу 1994го года, Modern Lithuanian, c 2мя аудио кассетами, тексты смешные, но надо начать все сначала и системно. Чего вообще стоит почитать по грамматике? 8-)
http://groups.google.com/group/Nagari/ & http://nagari.southindia.ru
Словари санскрита, прописи дэванагари, материалы по авестийскому, хинди

Dana

Скажите, а в литовском языке двойственное число употребляется активно в разговорной речи?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

regn

насколько я знаю, только по диалектам... в речи жителей городов, а также приезжих в Америку литовцев, с которыми я там много общаюсь, не слышал.

может, Roman знает, в каких диалектах, если таковые еще есть?

Rōmānus

Двойственное число живьём только в Жемайтии употребляют. В литературном языке его нет
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Dana

А в Википедии приведены формы местоимений дв. числа, типа mudu, mudvi, jiedvi etc...  :donno:
Когда дв.ч. исчезло из литературного языка?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Rōmānus

Так в местоимениях они есть, но глагол с ними. например, стоит во мн. ч., а не двойственном. В сущ. дв. ч. вышло из оборота перед войной
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Dana

Цитата: "Roman" от
Так в местоимениях они есть, но глагол с ними. например, стоит во мн. ч., а не двойственном. В сущ. дв. ч. вышло из оборота перед войной

Спасибо, теперь понятнее. Эти местоимения всегда сочетаются с глаголом в мн.ч.?
Как напрмер, сказать "мы двое (ж.р.) идём"?
И соответственно вопрос — эти местоимения характерны более для письменного языка или же для разговорной речи?
И совсем уж нескромная просьба. Можно привести парадигму двойственного числа, напрмер, слова žvaigždė — жемайтскую или литературную довоенную?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

regn

N.-A.V. dvi žvaigždi
G. dviejų žvaigždžių
D. dviem žvaigždėm
I. dviem žvaigždėm
L. dviejose žvaigždėse

regn

В дательном падеже будет акутная интонация. В творительном - циркумфлексная. Поэтому эти формы совпадают только на письме.

regn

Мы двое идем:
mudu einava (dual)
mudu einame (plural)

Вот еще парадигма мужского рода:
N.-A.-V. du vyru
G. dviejų vyrų
D. dviem vyram (числ. и сущ. - акут)
I. dviem vyram (числ. - циркумфл., сущ. - акут)
L. dviejuose vyruose

P.S.: пардон за отсутствие ударений...

Dana

Где в литовском должны быть ударения в имени и фамилии Президента Литвы Dalia Grybauskaitė?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Aleksey

по-идее Dalià Grybauskáitė, а что Роман скажет не знаю (Роман, не бейте меня!)

regn


Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: Aleksey от октября 28, 2009, 12:30
Роман, не бейте меня!

Бить буду, но не за это. За вами должок, месьё! >(
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр