Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Литовский язык

Автор Geist, апреля 21, 2005, 16:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Geist

Коли в сети вобще нет учебников литовского, не могли бы вы немного о грамматике рассказать, если это не составит труда. Склонения, спряжения и порядок слов. И парочку слов для практики.

У меня информационный голод. ;--)
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos


Geist

Мне хотелось бы что-нибудь на русском. А всё только по-аглицки(. Это раз.
Везде в перечисленных ссылках лишь отрывочные сведения. Это два.
И вообще, в диалоге с человеком язык учится намного легче. И слова запоминаются намного быстрее и крепче. Это три.
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

andrej

А почему бы самому не начать переводить и сюда выкладывать, а потом и другие подключатся?

Geist

Ну, не знаю... Посижу на досуге... И заодно материалы Ловерманну подарю;--)
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

andrej

Тут пообщаться с носителями можно; там тебе хоть на русском, хоть на ведийском всё объяснят. :)
www.phrasebase.com
www.mylanguageexchange.com

Добавлено спустя 2 минуты 59 секунд:

а этот не на английском :roll:
http://ualgiman.dtiltas.lt/

Добавлено спустя 3 минуты 8 секунд:

Цитата: andrej//www.mylanguageexchange.com

вот поподробнее:
http://www.mylanguageexchange.com/Learn/Lithuanian.asp

Geist

Ну так что, на форуме никто литовского не знает?
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Vic

Цитата: GeistНу так что, на форуме никто литовского не знает?
Лабас ритас, лабас денас, лабас вакарас, и что-то типа мя лу товя :D

Vertaler

Цитата: Vic
Цитата: GeistНу так что, на форуме никто литовского не знает?
Лабас ритас, лабас денас, лабас вакарас, и что-то типа мя лу товя :D
Ир кайп аш тау досю иш карто пяр снуки. :_1_12
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Geist

Я знаю только Кас ир... Это, вообще, по-литовски? Кас - это "что"? А ир - 3 лицо от "быть"?

А Науяс сериас "Драугай" - "новый сериал "друзья?"" Напишите, паракалло, латиницей.

На этом мои глубочайшие познания заканчиваются...
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Евгений

Цитата: GeistЯ знаю только Кас ир... Это, вообще, по-литовски? Кас - это "что"? А ир - 3 лицо от "быть"?
Всё так, только по-латышски. :)

Vai t zini, kas ir Latvija?
Tā ir zeme, mana dzimtene.
Vai tu zini, kas ir dzimtene?
Tā ir zeme, kur es piedzimu.
Jānis Peters

'Знаешь ли ты, что такое Латвия?
Это страна-моя родина.
Знаешь ли ты, что такое родина?
Это страна, где я родился'.
PAXVOBISCVM

Geist

ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Vertaler

По-моему, «что» будет «ко». «Ко ту нори?» — «Что ты хочешь?»
А вот с глаголом быть посложнее... по-моему, он есть — это yra (с долгим И), а ir — это союз «и». :roll:

Добавлено спустя 12 минут 10 секунд:

...Тока што проверил — всё именно так.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

SergejFedosov

Новый Завет на литовском языке, модуль к программе "Славянская Библия":
http://www.sbible.boom.ru/dll.htm
http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

Rōmānus

Мля, знатоки...:( А кроме фразы "сейчас заеду по физиономии" слабо что-нибудь написать?

Склонение слова - kas? "кто/что?"

И kas?
Р ko?
Д kam?
В ką?
Тв kuo?
П. kame?

Kas ir? -это по-латышски. По-литовски - Kas yra?

Насчёт - Ko tu nori? В этом предложении используется родительный падеж (genetivus partitivus). Поэтому сравнение с русским "Что ты хочешь" - неадекватно.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Svecias

Цитироватькайп аш тау досю иш карто пяр снуки.

Kaip aš tau duosiu iš karto per snukį = как я тебе дам щас по морде :))

Kas yra = что есть (в смысле, "чего хочеш")

MacSolas

грамматика сложная: все склоняется, все спрягается. где-то чем-то похоже на славянские языки, но есть свои прибамбасы.

например - местоименные прилагательные (типа ЦСЯ - добр/добрый). зачем оно надо - понять трудно. сами литовцы мне этого не рассекретили.
грейтА - скорая, а скорая помощь грейтойи пагалба. (грейта+йи, йи - она).
может на этом форуме повезет, да расскажут, зачем эта штука водится, а, льетувяй?

вообще-то в литовском только два рода. но у прилагательных есть еще и средний! если на улице зима, говорят: Шалта. - Холодно. (на рус.яз переводится исключительно наречиями). а просто холодно - шалтаЙ.

в литовском языке есть причастия, полупричастия и деепричастия. вместе с ними - обороты. литовцы эти дела очень сильно полюбляют, их речь просто кишмя кишит причастиями. запутаться очень легко. с причастиями прошедшего времени литовцы постоянно образовывают одно из прошедших времен.

однако помниться, читал я, что причастия бывают и будущего времени и прошедшего многократного, и что с этими прелестями могут образовываться времена. пока что я этой жути не встетил, ейгу кас ман гали тай паайшкинт, бусю декингас.

в литовском нет предлогов для и в (в чем-то). для первого служит дательный: дована драугуй - подарок для друга. а для второго - местный падеж. и безовсяких предлогов. но это не сложно.

еще есть тоны (интонация). но их можно уловить только на дифтонгах. хочешь досадить литовцу - скажи Каааунас. потому что правильно КаУнас (почти Коунас). наберется десяток слов, в которых тоны играют смыслоразличительную нагрузку.

словей всяких словянских в литовском полно! это очень отрадно, так как учить легче. содиба, вишьнЯ, сливА, муйлас (мыло), месА (мясо), сньегас, жьемА (зима), жЯме (земля), бажнИчя (церковь), муйтИне (таможня), шьлюбас (брак), жьверис (зверь). есть слова, свидетельствующие о сходстве литовского со славянскими: биржас (береза), пирштас (палец, перст), глаголы - бегти, бегёти, вяжти, няшти, седети.

Джиби

Slaviško diletanto požiūris į kalbą. Ir tiek... į snukį nesiūlyčiau.  Neverta rankų terliotis. Tą "šliūbą" tai kokioj landynėj būsi radęs... grynas žargonizmas ir neteiktinas žodis. Jei nebūtum toks arogantiškas, atsakyčiau į tavo klausimus, bet dabar nenoriu. Mokykis, maskoli, mokykis :yes:

MacSolas

арогантишкай? гал ту русишкай гярай нямоки. апье масколюс - не и мано пуся! мимо!

Svecias

Цитироватьсловей всяких словянских в литовском полно! это очень отрадно, так как учить легче. (..) žiema (зима),

а в латыни "hiems" тоже заимствование из славианских? :)

Евгений

Цитата: Anonymous
Цитироватьсловей всяких словянских в литовском полно! это очень отрадно, так как учить легче. (..) žiema (зима),

а в латыни "hiems" тоже заимствование из славианских? :)
Конечно! И в древнегреческом heimōn ;--)
PAXVOBISCVM

MacSolas

может и не заимствование. но уж больно похоже на польское zima.
а че вы так, литовцы, реагируете на то, что у вас славянских слов полно?

Svecias

Цитироватьа че вы так, литовцы, реагируете на то, что у вас славянских слов полно?
Да просто, если взять под основу свой родной язык и все совпадения называть "заимствованиями" - тогда я также смогу утверждать, что римляне, греки и славиане заимствовали слово žiema у литовцев.

Надо смотреть шырше :)

А вообще то, в литовском наиболшее количество заимствовании из польского.

MacSolas

1. славиане - это кто? мы вообще-то славянами зовемся.
2. литовский язык очень древний, и может оказаться, что созвучное слово просто общего происхождения. может некоторые из приведенных мною заимстований такими и являются. ну опшыпся. таки да, я славишкас дилетантас в этом, я не литуанист.  
3. заимстования славянами литовских слов - это чрезвычайно редкое явление.
4. так все-таки может кто-нибудь рассказать о действительных причастиях будущего и прошедшего многократного времен. и о возможных сложных временах с ними?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр