Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Қазақстан

Автор Dana, сентября 27, 2007, 16:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sagit

күй - кюй, инструментальная вещь, мелодия;
есть еще:
күй - состояние, положение;
күй - возбуждение, гон у животных; упитанность;
күй - повелительное наклонение от "күю" - обгорать.

cumano

Цитата: Sagit от октября  6, 2009, 19:30
tmadi
Вне форума
Пол:
Сообщений: 2529

Изначально слово Қазағыстан появилось искусственно, по аналогии с узбекскими Қазоқистон, Ўзбекистон etc., но в казахских названиях стран эта буферная гласная (предположу, что это окончание притяжательности 3-го лица в случае узбекского словообразования) никогда не присутствовала.

Восточнотуркестанские казахи пишут это слово как قازاقستان, без намека на ғ или ы:
Слова некоего чувака остаются только на его совести.

Дело не в '' окончании притяжательности" и "совесть чувака" ни при чем.
"Қазақстан" =  "Қазақ+стан". Думаю, здесь нет ничего непонятного. Но согласно эрфоэпии произноситься должно: именно "Қазағ(ы)стан", гласная "ы" необходима для проговаривания следующего слова, в данном случае "(ы)стан". В противно случае будет звучать как "Қазақ+қыстан", согласитесь это сильно искажает изначальный смысл. Наверное все знают распространенное имя "АманКелді", так вот его произносят "АманГелді" и зачастую так и пишут.
В случае с "Қазақ+стан", дабы не вносить путаницу, "Қазақ" оставили в неизменном виде и приписали "стан".
Есть и другие сложносоставные слова, при произношении которых следовало бы уделить внимание орфоэпии. К примеру слово "халықаралық" -  "халық+аралық", необходимо произносить "халығаралық", в противном случае изменится само слово и произойдет извращение смысла, т.е. получится "халық+қаралық" (поскольку после проговаривания "қ" должна следовать такая же твердая согласная), а это уже кощунство и издевательство над родным языком.
Утверждение спорное. В аулах ЮКО (рядом с Шымкентом) произносят халыҚаралық и ҚазаҚстан. А вот произношение типа "халығаралық" расценивают как просторечие. Причем, заметьте, это Тулькубас - т.е., оплот казахскости, районы, где русский слышали лишь изредка в школах, а казахский никогда не терял позиций. Так что я придерживаюсь их произношения.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Alessandro

Цитата: Sagit от октября  7, 2009, 06:57
Цитата: Alessandro от октября  6, 2009, 21:39
А в казахском в слове xalıq ı не выпадает при присоединении аффикса с гласной? Выпадение было бы логично, ибо в арабском оригинале халькъ гласной там нету.
Да, выпадает, мы тоже говорим халқы, халқы+ның, но только когда присоединяется аффикс, в случае сложного слова это приводит к искажению, (хал + қаралық).
Ну, в турецком и в случае сложных слов выпадает: kaybolmak, neşretmek. Что до искажений, то этимология ведь понятна...
Спасибо, что дочитали.

cumano

Мне кажется, озвончение согласных там, где в литературном оно не нужно, это как раз и есть порча языка. То есть носители в отстутсвие доступа к высокому (=четкому) казахскому, говорили так, как говорили в их родной деревне - с максимумом ассимиляций, фузий, стяжений и пр. В итоге сейчас из-за массового притока "титульных" в города, где они оказывают сильное давление на обрусевших аборигенов, происходит маргинализация-порча-упрощение казахского языка.
Причем большинство этого люда не видит разницы в стилях, поэтому даже на оочень высоком уровне, среди вроде образованных людей не к месту произнесенное ғоо керемес келватр шапаат асыр вместо ғой керек емес келіп отыр шапағат ғасыр
Особенно вырубает джекание. Даже нативные джекающие южане (образованные) считают это явление регионализмом, НО вот сельчане (коих щас даже в правительстве пруд пруди) думают, что так оно и надо - говорить джоға вместо жоқ.

Для россиян: представьте, если ваши министры заговорят на таком языке: "Ну шшо, я можу казат по поводи ядрэной праарамы Йирану, шо ихняя праарама носыть, этавана, как яғо, йысключыцейна мирны ғарахтерь"
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Sagit

Цитата: cumano от октября  7, 2009, 13:05
Мне кажется, озвончение согласных там, где в литературном оно не нужно, это как раз и есть порча языка. То есть носители в отстутсвие доступа к высокому (=четкому) казахскому, говорили так, как говорили в их родной деревне - с максимумом ассимиляций, фузий, стяжений и пр. В итоге сейчас из-за массового притока "титульных" в города, где они оказывают сильное давление на обрусевших аборигенов, происходит маргинализация-порча-упрощение казахского языка.
Причем большинство этого люда не видит разницы в стилях, поэтому даже на оочень высоком уровне, среди вроде образованных людей не к месту произнесенное ғоо керемес келватр шапаат асыр вместо ғой керек емес келіп отыр шапағат ғасыр
Особенно вырубает джекание. Даже нативные джекающие южане (образованные) считают это явление регионализмом, НО вот сельчане (коих щас даже в правительстве пруд пруди) думают, что так оно и надо - говорить джоға вместо жоқ.

Для россиян: представьте, если ваши министры заговорят на таком языке: "Ну шшо, я можу казат по поводи ядрэной праарамы Йирану, шо ихняя праарама носыть, этавана, как яғо, йысключыцейна мирны ғарахтерь"

ҚараҚым, қазаҚымның нағыз өзі екенсің, сен-ақ қазақ бола Қой.  - Вы это будете называть высоким (четким) казахским?

AminBay

Цитата: cumano от октября  7, 2009, 12:53
Утверждение спорное. В аулах ЮКО (рядом с Шымкентом) произносят халыҚаралық и ҚазаҚстан. А вот произношение типа "халығаралық" расценивают как просторечие. Причем, заметьте, это Тулькубас - т.е., оплот казахскости, районы, где русский слышали лишь изредка в школах, а казахский никогда не терял позиций. Так что я придерживаюсь их произношения.
Видел башкирское литературное название Казахстана - "Казағыстан". В татарском в ходу 2 версии - исконная "Казакъстан" и русификационная "Казахстан".
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

cumano

Цитата: Sagit от октября  7, 2009, 13:19
Цитата: cumano от октября  7, 2009, 13:05
Мне кажется, озвончение согласных там, где в литературном оно не нужно, это как раз и есть порча языка. То есть носители в отстутсвие доступа к высокому (=четкому) казахскому, говорили так, как говорили в их родной деревне - с максимумом ассимиляций, фузий, стяжений и пр. В итоге сейчас из-за массового притока "титульных" в города, где они оказывают сильное давление на обрусевших аборигенов, происходит маргинализация-порча-упрощение казахского языка.
Причем большинство этого люда не видит разницы в стилях, поэтому даже на оочень высоком уровне, среди вроде образованных людей не к месту произнесенное ғоо керемес келватр шапаат асыр вместо ғой керек емес келіп отыр шапағат ғасыр
Особенно вырубает джекание. Даже нативные джекающие южане (образованные) считают это явление регионализмом, НО вот сельчане (коих щас даже в правительстве пруд пруди) думают, что так оно и надо - говорить джоға вместо жоқ.

Для россиян: представьте, если ваши министры заговорят на таком языке: "Ну шшо, я можу казат по поводи ядрэной праарамы Йирану, шо ихняя праарама носыть, этавана, как яғо, йысключыцейна мирны ғарахтерь"

ҚараҚым, қазаҚымның нағыз өзі екенсің, сен-ақ қазақ бола Қой.  - Вы это будете называть высоким (четким) казахским?
Вы наверное читать умеете - я написал "там, где это не нужно". И Вы наверняка поняли, о чем я, так что не утрируйте, пишите по существу, ок?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Цитата: AminBay от октября  7, 2009, 14:33
Цитата: cumano от октября  7, 2009, 12:53
Утверждение спорное. В аулах ЮКО (рядом с Шымкентом) произносят халыҚаралық и ҚазаҚстан. А вот произношение типа "халығаралық" расценивают как просторечие. Причем, заметьте, это Тулькубас - т.е., оплот казахскости, районы, где русский слышали лишь изредка в школах, а казахский никогда не терял позиций. Так что я придерживаюсь их произношения.
Видел башкирское литературное название Казахстана - "Казағыстан". В татарском в ходу 2 версии - исконная "Казакъстан" и русификационная "Казахстан".
А у нас даже учительницаистории предпочитала говорить "Казакстан".
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Sagit

Цитата: cumano от октября  7, 2009, 14:42
Цитата: Sagit от октября  7, 2009, 13:19
Цитата: cumano от октября  7, 2009, 13:05
Мне кажется, озвончение согласных там, где в литературном оно не нужно, это как раз и есть порча языка. То есть носители в отстутсвие доступа к высокому (=четкому) казахскому, говорили так, как говорили в их родной деревне - с максимумом ассимиляций, фузий, стяжений и пр. В итоге сейчас из-за массового притока "титульных" в города, где они оказывают сильное давление на обрусевших аборигенов, происходит маргинализация-порча-упрощение казахского языка.
Причем большинство этого люда не видит разницы в стилях, поэтому даже на оочень высоком уровне, среди вроде образованных людей не к месту произнесенное ғоо керемес келватр шапаат асыр вместо ғой керек емес келіп отыр шапағат ғасыр
Особенно вырубает джекание. Даже нативные джекающие южане (образованные) считают это явление регионализмом, НО вот сельчане (коих щас даже в правительстве пруд пруди) думают, что так оно и надо - говорить джоға вместо жоқ.

Для россиян: представьте, если ваши министры заговорят на таком языке: "Ну шшо, я можу казат по поводи ядрэной праарамы Йирану, шо ихняя праарама носыть, этавана, как яғо, йысключыцейна мирны ғарахтерь"

ҚараҚым, қазаҚымның нағыз өзі екенсің, сен-ақ қазақ бола Қой.  - Вы это будете называть высоким (четким) казахским?
Вы наверное читать умеете - я написал "там, где это не нужно". И Вы наверняка поняли, о чем я, так что не утрируйте, пишите по существу, ок?

ҚараҚым, қазаҚымның нағыз өзі екенсің, сен-ақ қазақ бола Қой.  - Вы это будете называть высоким (четким) казахским? – где же тут утрирование?
Я просто наглядно показал к чему приводит игнорирование данной нормы языка.

cumano

Не, правда не понимаете. Ладно, на пальцах буквально да объясню.
Есть в казахском правила озвончения, строгие правила, НО ОНИ ЖЕ НЕ УНИВЕРСАЛЬНЫ! Если хотите утрировать, то, беря Ваш пример, можно предположить, что Вы говорите:
Ғарағым, ғазағым нағыз өзі егенсің, зен-ағ ғазағ бола ғой.
Теперь я наглядно показал, к чему приводит игнорирование литературной нормы языка.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Чайник777

DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

cumano

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

murator

Друзья, по-моему, халқара правильней потому, что правильно было бы писать халқ, а ы в слове халық - это как раз литературизированное просторечие..

Фанис

Цитата: murator
Друзья, по-моему, халқара правильней
Совсем не уверен.

Цитироватьпотому, что правильно было бы писать халқ
Для араба

Цитироватьы в слове халық - это как раз литературизированное просторечие..
Халык - это не просторечие, а тюркизированная форма арабского слова.

Фанис

Цитата: cumanoУтверждение спорное. В аулах ЮКО (рядом с Шымкентом) произносят халыҚаралық и ҚазаҚстан. А вот произношение типа "халығаралық" расценивают как просторечие. Причем, заметьте, это Тулькубас - т.е., оплот казахскости, районы, где русский слышали лишь изредка в школах, а казахский никогда не терял позиций. Так что я придерживаюсь их произношения.
Литературная норма в татарском - "халыкара", хотя это слово может произноситься и даже пожалуй очень часто произносится, как "халыгара". "Казагыстана" в татарском письменном тоже нету.

Karakurt

а зачем вообще использовать иностранные слова, когда своих хватает? еларалық или ұлтаралық чем хуже?

cumano

Каракурт, Вы удивитесь, узнав, сколько на самом деле в казахском заимствований
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Sagit

Цитата: cumano от октября  7, 2009, 19:00
Не, правда не понимаете. Ладно, на пальцах буквально да объясню.
Есть в казахском правила озвончения, строгие правила, НО ОНИ ЖЕ НЕ УНИВЕРСАЛЬНЫ! Если хотите утрировать, то, беря Ваш пример, можно предположить, что Вы говорите:
Ғарағым, ғазағым нағыз өзі егенсің, зен-ағ ғазағ бола ғой.
Теперь я наглядно показал, к чему приводит игнорирование литературной нормы языка.

Не надо с ног на голову: Слова ҒАРАҒ нет есть слово ҚАРАҚ и вот оно будет искажаться если не выполнять норму по озвончению, т.е. будет ҚараҚым вместо ҚараҒым. Эта норма не имеет принципа избирательности, только в результате давления орфографии происходит утрата данной нормы у тех кто осваивает казахский опираясь на чтение. Возможно это тенденция, поэтому спорить нет смысла, но она созданна искусственно и противна природе казахского языка.  Давайте лучше по возможности будем чаще использовать язык, тогда все встанет на свои места.

Тілім дегенде жүрегі елжірегн қазақ тілінен айырылмасын. Осы жаңа ғана Мұрын жырау туралы мақала оқып едім, таң қалдым. Оның жырлаған жырын жазып алу үшін он ай уақыт қажет болған екен. Осыншама өлеңді жадында сақтауға қабілеті жеткеніне таң қалып отырмын. Осындай жыраулар қазіргі заманда шығар ма еді, шіркін! 

AminBay

Цитата: Чайник777 от октября  7, 2009, 19:11
Цитата: AminBay от октября  7, 2009, 14:33
"Казакъстан"
Это не опечатка? Что тут значит ъ ?
Чтоб отличать 2 слова - казакъ (qazaq, казахи) и казак (kazak, казаки).
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

cumano

Цитата: Sagit от октября  8, 2009, 08:54
Цитата: cumano от октября  7, 2009, 19:00
Не, правда не понимаете. Ладно, на пальцах буквально да объясню.
Есть в казахском правила озвончения, строгие правила, НО ОНИ ЖЕ НЕ УНИВЕРСАЛЬНЫ! Если хотите утрировать, то, беря Ваш пример, можно предположить, что Вы говорите:
Ғарағым, ғазағым нағыз өзі егенсің, зен-ағ ғазағ бола ғой.
Теперь я наглядно показал, к чему приводит игнорирование литературной нормы языка.

Не надо с ног на голову: Слова ҒАРАҒ нет есть слово ҚАРАҚ и вот оно будет искажаться если не выполнять норму по озвончению, т.е. будет ҚараҚым вместо ҚараҒым. Эта норма не имеет принципа избирательности, только в результате давления орфографии происходит утрата данной нормы у тех кто осваивает казахский опираясь на чтение. Возможно это тенденция, поэтому спорить нет смысла, но она созданна искусственно и противна природе казахского языка.  Давайте лучше по возможности будем чаще использовать язык, тогда все встанет на свои места.

Тілім дегенде жүрегі елжірегн қазақ тілінен айырылмасын. Осы жаңа ғана Мұрын жырау туралы мақала оқып едім, таң қалдым. Оның жырлаған жырын жазып алу үшін он ай уақыт қажет болған екен. Осыншама өлеңді жадында сақтауға қабілеті жеткеніне таң қалып отырмын. Осындай жыраулар қазіргі заманда шығар ма еді, шіркін!
Сагит, Вы откуда и какого возраста?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Sagit

Цитата: cumano от октября  8, 2009, 12:11
Цитата: Sagit от октября  8, 2009, 08:54
Цитата: cumano от октября  7, 2009, 19:00

Сагит, Вы откуда и какого возраста?

Жасымды сұрағаныңа қарағанда бойыңа данагөйлік біткені байқалып-ақ тұр. :)
Бір нәрсені сезген екенсің, сұрақты көлденең қойған екенсің, жасымды айтқанда не тұр, бірақ менен де қазымыр адам екенсің. Ия, елудің өріне шықтым деп мақтанбаймын, шындықты айтудан бас тарпаймын. Мәселе жаста емес баста болсын, қалғаны жүректегі иманда болсын, шырағым. :)

cumano

Пишите по-русски, чтобы другим было понятно
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

AminBay

Цитата: cumano от октября  8, 2009, 13:25
Пишите по-русски, чтобы другим было понятно
Пусть пишет по-казахски! ;up:
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

Sagit

Цитата: cumano от октября  8, 2009, 13:25
Пишите по-русски, чтобы другим было понятно

К сожалению, даже дословный перевод в некоторой степени, будет неадекватен.
В общем, ваша проницательность примечательна, чувствуется что вы мудрый человек. Вопрос неожиданный, но возраст свой скрывать не буду, ну и дотошный же вы однако. Да, мне пятьдесят, но я не хвалюсь, что взираю с высот, и от ответа не бегу. Вопрос не в возрасте, но в сознании, а остальное в совести, что спрятана в сердце, дружище.

cumano

Цитата: AminBay от октября  8, 2009, 14:17
Цитата: cumano от октября  8, 2009, 13:25
Пишите по-русски, чтобы другим было понятно
Пусть пишет по-казахски! ;up:
Чтобы никто нифига не понимал? Дискримом попахивает, однако
Цитата: Sagit от октября  8, 2009, 14:22
Цитата: cumano от октября  8, 2009, 13:25
Пишите по-русски, чтобы другим было понятно

К сожалению, даже дословный перевод в некоторой степени, будет неадекватен.
В общем, ваша проницательность примечательна, чувствуется что вы мудрый человек. Вопрос неожиданный, но возраст свой скрывать не буду, ну и дотошный же вы однако. Да, мне пятьдесят, но я не хвалюсь, что взираю с высот, и от ответа не бегу. Вопрос не в возрасте, но в сознании, а остальное в совести, что спрятана в сердце, дружище.

Не подумайте лишнего :green:
Просто могу предположить, что Вы усваивали язык в условиях недостатка доступа к тому тонкому языку, которым владел Абай, к примеру.
Тут общая беда для всех - дефицит высокого казахского
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр