Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Латиница для Чувашского языка

Автор tayaba, ноября 16, 2022, 18:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

‌tacriqt

Цитироватьскаларла
— Да, это неплохо. Можно и Лова < Лёва, коррелация < корреляция, лустра < люстра и т.д.

Agabazar

Сочетание ля так же естественно для чувашского языка, как и сочетание ла.

‌tacriqt

ЦитироватьСочетание ля так же естественно для чувашского языка, как и сочетание ла.
— Ради совместимости с латиницей чего не сделаешь... Там ведь la, lo, lu вполне амбивалентны.

tayaba

В словаре исключая русские заимствования нашел только пару диалектных слов с «ля». В литературном языке обычно встречается «ла» либо «ле».
В любом случае пункт 6 первого этапа можно изменить и писать «коррелйация», «лйустра» и так далее

‌tacriqt

ЦитироватьВ словаре исключая русские заимствования нашел только пару диалектных слов с «ля».
— И многие из них как-раз таки искажённые русизмы или христианские имена.

Agabazar

Цитата: tayaba от апреля 26, 2023, 18:24В словаре исключая русские заимствования нашел только пару диалектных слов с «ля». В литературном языке обычно встречается «ла» либо «ле».
Ошибаетесь. Сочетание ля в чувашском весьма частотное и никаким «ле» его заменить невозможно. Может быть, не во всех слогах с одинаковой частотой. Выля — играть. Дохристианские (т. е. не заимствованные из русского)  имена: Калля, Малля (Маля), Талля и так далее. А если и более поздние, то что из этого? Всё равно ведь по чувашским правилам образованы и адаптированы — Палля, Куля, Каля, Михаля, Лява, .... 
Вы говорите про диалектные  слова. Но диалектную речь тоже необходимо как-то передавать иногда.  Да ещё у диалектных форм есть такое свойство: они иногда становятся вполне литературными

maratique

Ăă и Ĕĕ нада убрать. Тем более буква Оо свободна. Для второй можно Ii.
Еще нада падумоть какие буквы лишние, какие можно убрать. Например, что-то мне кажется многовато будет целых три буквы Ç, Ч, Ть. То есть на латинке должен быть упрощенный наддиалектный чувашский йезыг.

Чтобы латинка просто выглядела.

Похоже, что лишние фонемы появились под влиянием русского языка. Например, фонема Ть. Поэтому надо или оставить кириллицу, или сначала упростить и стандартизировать фонетику, а потом только делать под нее простую латиницу

Общетюркские фонемы только оставить
Memento mori
普京回罗

Agabazar



Вот отсюда

Латинский алфавит для чувашского языка — такая идея всерьез обсуждалась век назад (Федор Козлов)

Впрочем, это уже показывалось, но  совершенно под другим ракурсом и соусом.  Я акцентирую внимание на исторический момент.


‌tacriqt

ЦитироватьНе используются буквы B, D, F, G, H, J, Q, W, Z.
— Но зато есть пара Iı / İi, поэтому её можно заменить на Ww / Ii. А ш можно обозначить через Jj, памятуя об гишпанском.

‌tacriqt

ЦитироватьПохоже, что лишние фонемы появились под влиянием русского языка. Например, фонема Ть.
— Т.е., думаете, что даже формы вроде тӑрать, вуланать — это именно русское влияние? Может, это ть и субстратное каким-то образом, но уж наверное не из-за русификации.

kemerover

Цитата: ‌tacriqt от апреля 27, 2023, 11:44— Но зато есть пара Iı / İi, поэтому её можно заменить на Ww / Ii. А ш можно обозначить через Jj, памятуя об гишпанском.
Вообще можно было бы и просто нормально писать Ии Ii; Йй Jj; Ыы Yy, как это примерно делается в каком-нибудь Чешском или Польском. Но от ужасного орфографического наследия Ататюрка тюркским языкам уже, кажется, никуда не деться.

Agabazar

Цитата: Andrey Lukyanov от апреля 27, 2023, 10:17Не используются буквы B, D, F, G, H, J, Q, W, Z.
Вернее, не предполагали использовать.

Имеется вот такая статья: Касимов Е.В. Попытки консолидации научных сил в Чувашии во второй половине 1920-х годов (к предыстории создания Чувашского государственного института гуманитарных наук) — С.66-80.
На старницах 73 и 74 читаем: "...организован .... комитет по латинизации чувашского алфавита..."

https://lingvoforum.net/index.php/topic,2767.msg3032248.html#msg3032248

Andrey Lukyanov

Цитата: kemerover от апреля 27, 2023, 12:56Но от ужасного орфографического наследия Ататюрка тюркским языкам уже, кажется, никуда не деться.
Неприятность ещё в том, что в Юникоде вместо 6 символов (Ii Iı İi) решили сделать только 4 (Ii ı İ). Сэкономили 2 позиции, но зато преобразование регистра стало неоднозначным.

‌tacriqt

Кстати, и к тоже можно передавать как c, по-этрусски. ӗ заменить на y из ö, из-за частотности. А й передавать через i, по итало-португальским лекалам.

Тогда, правда, придётся ҫ записывать иксом, а х перегнать в обычную h, но, учитывая её озвончение (как и -к-) — это не хуже.

tayaba

Цитата: maratique от апреля 27, 2023, 09:27Ăă и Ĕĕ нада убрать. Тем более буква Оо свободна. Для второй можно Ii.
Еще нада падумоть какие буквы лишние, какие можно убрать. Например, что-то мне кажется многовато будет целых три буквы Ç, Ч, Ть. То есть на латинке должен быть упрощенный наддиалектный чувашский йезыг.

Чтобы латинка просто выглядела.

Похоже, что лишние фонемы появились под влиянием русского языка. Например, фонема Ть. Поэтому надо или оставить кириллицу, или сначала упростить и стандартизировать фонетику, а потом только делать под нее простую латиницу

Общетюркские фонемы только оставить
Я думаю что Ӑ и Ӗ можно заменить например на Ъ и Ь, но я против замены Ӑ на О так как это раздельные фонемы в верховых и средненизовых говорах и в малокарачинском (северо-западном) диалекте. Можно заменить Ӑ и Ӗ на I и Ï (не нравится из-за проблем которые они вызывают в турецком).
Есть слова где в разных диалектах чередуются Ҫ и Ч; Ть и Ч тоже чередуются в словах, но мне кажется это уже сложившиеся фонемы, я могу ошибаться.
Также я считаю что фонемы Ц, Ф вошли в чувашский язык и соотвествующие буквы нельзя исключать.
Я за исключение Б, Г, Д, Ж, З, Щ, Ё, Е или Э, Ю, Я  так как звуки или сочетания звуков которые передают эти буквы уже существовали в чувашском языке и уже имели другой способ передачи как П, К, Т, Ш, С, Ҫ, ЙО, ЙЕ или ЙЭ, ЙЮ, ЙА

Что касается латиницы, то можно попробовать отображать
Ӑ как W
Ш как Ş
Ш как X
Ҫ как X
Ҫ как C
Ч как Ç
Х как H
Х как Q

‌tacriqt

Ну или, скажем, у записывать через o, а ӳ тогда — через u.

Соотношение получается такое:

Аа  Ӑӑ    Вв    Ее    Ӗӗ    Ии  Йй  Кк  Лл  Мм  Нн  Пп  Рр  Сс  Ҫҫ  Тт  Уу  Ӳӳ  Хх
Aa  Ww  Vv    -    Yy      Ii    Ii    Cc  Ll  Mm    Nn  Pp  Rr  Ss  Xx  Tt  Oo  Uu Hh
    Ff      Ff
    Vv
  Чч  Шш  Ыы  Ьь  Ээ  Юю  Яя
  Tjtj  Jj    Ww  ´        -    -    -
  Kk


Возможно, лучше всего Ӑӑ=Vv, Вв=Ff, Чч=Kk.

tayaba

Цитата: ‌tacriqt от апреля 27, 2023, 12:05
ЦитироватьПохоже, что лишние фонемы появились под влиянием русского языка. Например, фонема Ть.
— Т.е., думаете, что даже формы вроде тӑрать, вуланать — это именно русское влияние? Может, это ть и субстратное каким-то образом, но уж наверное не из-за русификации.
Тӑрать и вуланать раньше произносили как тӑратӗ и вуланатӗ. Со временем краткие гласные отпали, кстати такой процесс происходит и сейчас, например слова тӑхлачӑ и ӑҫта в разговорной речи 90% кого я слышу произносят как тӑхлач и ҫта.

А в малокарачинском (северозападном) диалекте произносят тӑрат и вуланат,  твердо, без смягчения

‌tacriqt

Возьмём для примера статью из Чувашско-русского толкового словаря названий лиц В.И. Сергеева:

ЦитироватьАвантюрист – авантюрист, авантюр-ист; [фр. aventure, aventurist – приключени шыракан – искатель приключений]. Авантюрӑсем тӑвакан принципсӑр ҫын: а) темӗн те пӗр хӑтланса ҫӳрекен ҫын; ӑ) лару-тӑрӑва шута илмесӗр шанчӑксӑр ӗҫе пуҫӑннӑ ҫын. Безпринципный человек, занимающийся авантюрами (безпринципными, рискованными, сомнительными по честности делами, предпринятыми в расчете на случайный успех). Политикӑри авантюрист. Политический авантюрист.

Авантюрӑсем тӑвакан принципсӑр ҫын: а) темӗн те пӗр хӑтланса ҫӳрекен ҫын; ӑ) лару-тӑрӑва шута илмесӗр шанчӑксӑр ӗҫе пуҫӑннӑ ҫын. — Afantiorvsem tvfacan printsipsvr xwn: a) temyn te pyr hvtlansa xurecen xwn; v) laro-tvrvfa juta ilmesyr jankvcsvr yxe poxvnnv xwn.
Политикӑри авантюрист. – Politicvri afantiorist.

В заимствованиях можно передавать o через o.

‌tacriqt

ЦитироватьТӑрать и вуланать раньше произносили как тӑратӗ и вуланатӗ.
— Но в этих диалектах мягкость после т- не 250 лет назад появилась? Т.е., это в любом случае обусловлено внутренним развитием языка.

tayaba

Цитата: ‌tacriqt от апреля 27, 2023, 14:34Возьмём для примера статью из Чувашско-русского толкового словаря названий лиц В.И. Сергеева:

ЦитироватьАвантюрист – авантюрист, авантюр-ист; [фр. aventure, aventurist – приключени шыракан – искатель приключений]. Авантюрӑсем тӑвакан принципсӑр ҫын: а) темӗн те пӗр хӑтланса ҫӳрекен ҫын; ӑ) лару-тӑрӑва шута илмесӗр шанчӑксӑр ӗҫе пуҫӑннӑ ҫын. Безпринципный человек, занимающийся авантюрами (безпринципными, рискованными, сомнительными по честности делами, предпринятыми в расчете на случайный успех). Политикӑри авантюрист. Политический авантюрист.

Авантюрӑсем тӑвакан принципсӑр ҫын: а) темӗн те пӗр хӑтланса ҫӳрекен ҫын; ӑ) лару-тӑрӑва шута илмесӗр шанчӑксӑр ӗҫе пуҫӑннӑ ҫын. — Afantiorvsem tvfacan printsipsvr xwn: a) temyn te pyr hvtlansa xurecen xwn; v) laro-tvrvfa juta ilmesyr jankvcsvr yxe poxvnnv xwn.
Политикӑри авантюрист. – Politicvri afantiorist.

В заимствованиях можно передавать o через o.
Интересный вариант.
Выходит чувашский на латинице можно передать вообще без диакритики используя базовый набор.
Только слишком непривычный по началу. И несочетаемый с латиницами других тюркских языков. Но тут вопрос нужна ли вообще сочетаемость с тюркскими алфавитами если ч.я. невзаимопонятный для других тюрков и отделен от них.

‌tacriqt

ЦитироватьИнтересный вариант.
Выходит чувашский на латинице можно передать вообще без диакритики используя базовый набор.
— Да, я его писал ещё до вашего предложения про W. Только его пока не отретушировали модераторы, там была табличка. Так что если оглянуться на валлийцев, то такой проект вполне ничего. Для мягкого знака можно взять ´ U+00B4, который выделяется, как буква, в отличие от '.

‌tacriqt

Предполагается, что Ии и Йй передаются посредством I, i (fvrman aiy), а в случае разночтений и передаётся через двойное ii: аист = aiist.

Agabazar

Цитата: ‌tacriqt от апреля 27, 2023, 14:36
ЦитироватьТӑрать и вуланать раньше произносили как тӑратӗ и вуланатӗ.
— Но в этих диалектах мягкость после т- не 250 лет назад появилась? Т.е., это в любом случае обусловлено внутренним развитием языка.

Первичны  тӑратĕ и вуланатĕ. Тӑрать и вуланать — вторичны. Есть и третичные варианты (без смягчения) — тӑрат и вуланат.

Agabazar

Цитата: tayaba от апреля 27, 2023, 14:29слова тӑхлачӑ и ӑҫта в разговорной речи 90% кого я слышу произносят как тӑхлач и ҫта.
Ничего подобного. Параллельное существование форм  с ă/ĕ и без  — это нормально.
 
Только вот есть некоторые исключения. Çын (человек), но çынă ни в коем случае не допускается, хотя все остальные формы образуются основываясь на ней, последней *форме.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр