Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*флуд из Цитаты лингвофорумчан

Автор Мечтатель, апреля 12, 2022, 10:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Damaskin

Цитата: Toman от апреля 13, 2022, 17:03
Да, практически месяц с лишним во всех остальных разделах почти не было разговоров, только где-то неделю как начали постепенно возвращаться к обсуждению обычных человеческих тем.

Да и сейчас форум не особо оживился...

Мечтатель

Да никому уже не интересны эти языки ;D

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Мечтатель

Ну если Титаник уже протекает, или дом с одной стороны уже дымит, как-то странно не думать об этом и продолжать спокойно заниматься лингвоштудиями.

Andrey Lukyanov

Цитата: Мечтатель от апреля 14, 2022, 11:40
Ну если Титаник уже протекает, или дом с одной стороны уже дымит, как-то странно не думать об этом и продолжать спокойно заниматься лингвоштудиями.
Протекающий титаник и дымящий с одной стороны дом — это норма нашего существования. Дело житейское.

Мечтатель

Цитата: Andrey Lukyanov от апреля 14, 2022, 11:44
Протекающий титаник и дымящий с одной стороны дом — это норма нашего существования. Дело житейское.

И однако события приобретают необычайно драматический и серьёзный оборот. И влияют даже там, где пока ещё не горит (ничего не называю своими именами, чтобы не нарушать правила). Делать вид, что ничего не происходит и моя хата с краю - позиция ну очень устойчивой психики.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от апреля 14, 2022, 11:34
Да никому уже не интересны эти языки

ЦитироватьПредположительно в 1918 г. интерес Гумилева привлек древний шумеро-аккадский эпос о Гильгамеше. Знакомством с этой древнейшей в мировой истории эпической поэмой (почти на тысячу лет старше «Илиады») поэт, очевидно, был обязан ассирологу В.К. Шилейко, работавшему в тот период над ее художественным переводом на русский язык. Задавшись целью создать свое поэтическое переложение поэмы, Гумилев обратился к французскому переводу Э. Дорма (1907).
Пользовался поэт и указаниями Шилейко, работавшего с несколькими дошедшими до наших дней древними редакциями эпоса, и, главным образом, с позднейшей (а также наиболее полной и удачно сохранившейся) «ниневийской» редакцией (VII в. до н. э.). Поэтическое переложение Гумилева увидело свет в 1919 г. и было снабжено предисловием самого поэта и введением, написанным Шилейко.

Обратите внимание на даты.

RockyRaccoon

Цитата: Мечтатель от апреля 14, 2022, 11:34
Да никому уже не интересны эти языки ;D
Насчёт "никого" вы очень сильно преувеличили. Или преуменьшили...

RockyRaccoon

Цитата: Мечтатель от апреля 14, 2022, 11:40
Ну если Титаник уже протекает, или дом с одной стороны уже дымит, как-то странно не думать об этом и продолжать спокойно заниматься лингвоштудиями.
Сколько себя ни помню - Титаник всё время протекал, а дом дымил. Но Титаник так и не утонул, а дом так и не сгорел. Так что давайте без панических настроений.

_Swetlana

Цитата: Damaskin от апреля 14, 2022, 11:51
Цитата: Мечтатель от апреля 14, 2022, 11:34
Да никому уже не интересны эти языки

ЦитироватьПредположительно в 1918 г. интерес Гумилева привлек древний шумеро-аккадский эпос о Гильгамеше. Знакомством с этой древнейшей в мировой истории эпической поэмой (почти на тысячу лет старше «Илиады») поэт, очевидно, был обязан ассирологу В.К. Шилейко, работавшему в тот период над ее художественным переводом на русский язык. Задавшись целью создать свое поэтическое переложение поэмы, Гумилев обратился к французскому переводу Э. Дорма (1907).
Пользовался поэт и указаниями Шилейко, работавшего с несколькими дошедшими до наших дней древними редакциями эпоса, и, главным образом, с позднейшей (а также наиболее полной и удачно сохранившейся) «ниневийской» редакцией (VII в. до н. э.). Поэтическое переложение Гумилева увидело свет в 1919 г. и было снабжено предисловием самого поэта и введением, написанным Шилейко.

Обратите внимание на даты.

Д. Е. Меньшов: "В 1914 году я поступил в Московский университет. Николай Николаевич Лузин был тогда за границей. Но он договорился с Дмитрием Федоровичем Егоровым, что они организуют семинарий для студентов. И в 14-м году Дмитрий Федорович такой семинарий организовал. Он был посвящен числовым рядам. В следующем году Николай Николаевич вернулся в Москву и начал руководить семинарием сам. В 1915 году мы занимались функциональными рядами, а в 1916 году — ортогональными рядами.

А потом наступил тысяча девятьсот семнадцатый год. Это был очень памятный год в нашей жизни, в тот год произошло важнейшее событие, повлиявшее на всю нашу дальнейшую жизнь: мы стали заниматься тригонометрическими рядами... "


(wiki/ru) Меньшов,_Дмитрий_Евгеньевич
🐇

wandrien

А по теме темы что-нибудь будет, а?  :eat:

BormoGlott

Цитата: Мечтатель от апреля 14, 2022, 11:40
Ну если Титаник уже протекает, или дом с одной стороны уже дымит, как-то странно не думать об этом и продолжать спокойно заниматься лингвоштудиями.
Но вы же не бежите спасать или тушить, а занимаетесь тем же чем обычно, укреплением духа

_Swetlana

Цитата: wandrien от апреля 14, 2022, 21:26
А по теме темы что-нибудь будет, а?  :eat:
Только по теме темы темы.
🐇

Damaskin

Цитата: _Swetlana от апреля 14, 2022, 21:23
А потом наступил тысяча девятьсот семнадцатый год. Это был очень памятный год в нашей жизни, в тот год произошло важнейшее событие, повлиявшее на всю нашу дальнейшую жизнь: мы стали заниматься тригонометрическими рядами...

Хорошо сказано...

_Swetlana

Цитата: Damaskin от апреля 14, 2022, 22:01
Цитата: _Swetlana от апреля 14, 2022, 21:23
А потом наступил тысяча девятьсот семнадцатый год. Это был очень памятный год в нашей жизни, в тот год произошло важнейшее событие, повлиявшее на всю нашу дальнейшую жизнь: мы стали заниматься тригонометрическими рядами...

Хорошо сказано...
Меньшов был удивительный, светлый человек.
🐇

Damaskin

Цитата: _Swetlana от апреля 14, 2022, 22:39
Да, и не будем осуждать уезжавших и уезжающих.

По поводу уезжающих есть хорошая песня.


Hellerick

Цитата: _Swetlana от апреля 14, 2022, 21:23
Д. Е. Меньшов: "В 1914 году я поступил в Московский университет. Николай Николаевич Лузин был тогда за границей. Но он договорился с Дмитрием Федоровичем Егоровым, что они организуют семинарий для студентов. И в 14-м году Дмитрий Федорович такой семинарий организовал. Он был посвящен числовым рядам. В следующем году Николай Николаевич вернулся в Москву и начал руководить семинарием сам. В 1915 году мы занимались функциональными рядами, а в 1916 году — ортогональными рядами.

А потом наступил тысяча девятьсот семнадцатый год. Это был очень памятный год в нашей жизни, в тот год произошло важнейшее событие, повлиявшее на всю нашу дальнейшую жизнь: мы стали заниматься тригонометрическими рядами... "

Alecsei Nocolaievitx Crilov (contruor de barcones) ia scrive ce en la anio 1917 el ia tradui de latina la operas par Newton, e par fa lo ia mata en Rusia la nesesa de sabe esta lingua.

Алексей Николаевич Крылов (судостроитель) писал, что в 1917 году перевел с латыни работы Ньютона, чем окончательно похоронил в России необходимость знания этого языка.

Мечтатель

Цитата: BormoGlott от апреля 14, 2022, 21:51
Цитата: Мечтатель от апреля 14, 2022, 11:40
Ну если Титаник уже протекает, или дом с одной стороны уже дымит, как-то странно не думать об этом и продолжать спокойно заниматься лингвоштудиями.
Но вы же не бежите спасать или тушить, а занимаетесь тем же чем обычно, укреплением духа

От рядового гражданина тут мало зависит, но сами по себе текущие события настолько шокирующи и тревожны, что остаться равнодушным, безучастно заниматься лингвистическими изысками в башне из слоновой кости невозможно. Во всяком случае для меня такая позиция чужда, я - тоже часть народа, часть человечества. (Но немного я продолжаю заниматься языками. Немного)

RockyRaccoon

Цитата: _Swetlana от апреля 14, 2022, 22:39
Да, и не будем осуждать уезжавших и уезжающих.
Конечно не будем. За исключением тех, кто бежит от какой-либо статьи УК. Вот их неплохо бы осудить - и в переносном, и в прямом смысле этого слова.  :)

Bhudh

Там Симоньян не собирается сбегать от статьи 295 за публичный призыв к изменению конституционного строя?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

wandrien

Bhudh, ну уж вы-то. Тему закрываю.