Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Слова, где конечная "e" читается

Автор злой, февраля 20, 2022, 18:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

altynq

Цитата: Wolliger Mensch от марта  1, 2022, 12:48
Цитата: altynq от февраля 26, 2022, 02:17
Спасибо! Пока не знаю, как к этому относиться. Приму к сведению, хоть и предполагаю, что это некая аномалия.

А что мешает, прочитав сообщения выше, просто принять во внимание, что чтение -e для носителей английского — крайне необычное явление, поэтому малейшие незнания сразу приводят к ошибкам? Зачем долго и упорно «не знать, как относиться», когда этому есть очень простое объяснение?

Товарищ Менш, очень простое объяснение. Апостроф - это не какая-нибудь синекдоха или амфибрахий. С этим словом люди знакомятся не в письменном виде, а в устном, причем скорее всего когда учатся писать в школе. Потому что, как вы наверное знаете, в английском он используется очень часто.

altynq

Цитата: Чайник777 от марта  1, 2022, 10:32
Цитата: altynq от февраля 22, 2022, 02:14
Adobe (из какого-то индейского языка)
Это открытие вы сами совершили или даже что-то читали?

Да, согласен, ошибка. Не знаю, почему я решил, что это из индейских. Оказывается, испанское слово арабского происхождения.

altynq

Цитата: Wolliger Mensch от марта  1, 2022, 12:54
Цитата: altynq от февраля 22, 2022, 22:33

Я в греческом не эксперт, но это, судя по всему, другое слово: (wikt/en) ἀποστροφή#Ancient_Greek
И оно отлично от απόστροφος (которое тоже есть и в древнегреческом) (wikt/en) απόστροφος

Это другое слово. В греческом. Правда, морфологически отличается только тематическим гласным. Но в английском, как заметили — это одно и то же слово. Причины совмещения — гиперкоррекция: есть (в раннем новоанглийском) [aˈpostrof] и [aˈpostrofeː], и первое выглядит как малограмотное прочтение второго, как результат — первое исчезло из «высокой» речи.

Такое без каких-то ссылок трудно всерьез воспринимать.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: altynq от марта  2, 2022, 01:23
Товарищ Менш, очень простое объяснение. Апостроф - это не какая-нибудь синекдоха или амфибрахий. С этим словом люди знакомятся не в письменном виде, а в устном, причем скорее всего когда учатся писать в школе. Потому что, как вы наверное знаете, в английском он используется очень часто.

С добрым утром. В школе дети много с чем знакомятся, а взрослыми потом не помнят. Например, сколько взрослых помнят, чем дефис от тире отличается? А ведь используют постоянно и в школе проходили, а помнят единицы. И что носителю английского глубоко до лампочки апострофы — это не что-то удивительное, «это норма».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

altynq

Ребят, мне эта дискуссия ничего не дает. Топикстартеру, думаю, тоже. Сейчас есть поважнее дела, так что дальше сами, если хотите.

iopq

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 20, 2022, 21:45
Цитата: злой от февраля 20, 2022, 18:54Есть в английском слова, в которых конечная "e" читается: Nike, Aphrodite (греческие богини), genre, massage (я так понимаю, французские заимствования). Эти слова нужно запомнить, или есть некое правило?  :???

Произношение [-iː] у грецизмов на — это книжная традиция, в разговорном языке это большей частью не воспроизводится, так как носители просто не знают всех этих греческих слов.

Если вы скажете catastroph, Nighk, epitoum с вас будут смеятся
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

zwh


Un Ospite

Цитата: iopq от января 20, 2023, 04:31Если вы скажете catastroph, Nighk, epitoum с вас будут смеятся

Именно "с вас", и именно "смеятся".

злой

Цитата: zwh от января 20, 2023, 07:49Кстать, в "massage"-то "е" ж вродь немая, не?

Похоже, что да, словари так говорят. Видимо, когда я слышал "массажа", это были просто понты.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

iopq

Цитата: Un Ospite от января 21, 2023, 16:21
Цитата: iopq от января 20, 2023, 04:31Если вы скажете catastroph, Nighk, epitoum с вас будут смеятся

Именно "с вас", и именно "смеятся".
Що, смієшся з мене?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)


i486

Цитата: Неспящий_режим от февраля 22, 2022, 16:50Во французских заимствованиях читать -е достаточно странно - ведь там она тоже не читается. Но если подумать - во французском ведь формально ничто не мешает ее читать, хоть в живой речи никто так и не говорит, но это используется в стихах и песнях, когда нужен лишний слог. А уж в английском она по общему правилу (кроме вот как раз обсуждаемых здесь исключений) отпала совсем, и читать ее - всё равно что читать конечный -ъ у писателей 18-19 веков.
Более того, в английском во многих случаях она чисто орфографическая, то есть фактически ее там никогда не было. Есть даже примеры типа house (← ср.анг. hous), где эта самая -e вводит в заблуждение (по правилам его следует читать как /haʊz/).

iopq

Цитата: Wolliger Mensch от марта  2, 2022, 10:13
Цитата: altynq от марта  2, 2022, 01:23Товарищ Менш, очень простое объяснение. Апостроф - это не какая-нибудь синекдоха или амфибрахий. С этим словом люди знакомятся не в письменном виде, а в устном, причем скорее всего когда учатся писать в школе. Потому что, как вы наверное знаете, в английском он используется очень часто.

С добрым утром. В школе дети много с чем знакомятся, а взрослыми потом не помнят. Например, сколько взрослых помнят, чем дефис от тире отличается? А ведь используют постоянно и в школе проходили, а помнят единицы. И что носителю английского глубоко до лампочки апострофы — это не что-то удивительное, «это норма».

Спросите англоязычных, никто не забывает как это слово произноситься.

Это так же редко как произносить дефис как [dʲifʲis]
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр