Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Является ли тюркский язык Codex Cumanicus ломаным?

Автор Devorator linguarum, октября 15, 2021, 15:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

Вот оттуда несколько фраз:

Yalbaruŋïz Teŋrigä menim üčün, Teŋri maŋa bersin andï köŋül, kim men terče daġï yaqšï til üyrengäymen, sizgä yaqšï Teŋri söz aytqaymen ne kimese bošaq üčün "Молитесь Богу за меня, чтобы Он позволил мне как можно быстрее и лучше научиться языку, хорошо изложить вам слово Божье о прощении всех и вся".

Men tanïqlatïrmen sizge ulu sövünč, kim bügün toġdï barča elni Qutqardačï "Я извещаю вам великую радость, что сегодня родился Спаситель всех людей".

Qačan ol sözni ayttï frištä kütövčigä, Teŋriniŋ yarïqlïxï yarïttï alarnï "Когда ангел сказал эти слова пастухам, сияние Божье осияло их".

Это нормальный язык крымских тюрок того времени, или ломаный язык недоучек-миссионеров?

jvarg

Цитата: Devorator linguarum от октября 15, 2021, 15:33
Это нормальный язык крымских тюрок того времени

Крымские тюрки даже после депортации/возвращения толком единый язык не создали, что вы от тех времён хотите?
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Devorator linguarum

Цитата: jvarg от октября 15, 2021, 15:36
Цитата: Devorator linguarum от октября 15, 2021, 15:33
Это нормальный язык крымских тюрок того времени

Крымские тюрки даже после депортации/возвращения толком единый язык не создали, что вы от тех времён хотите?
Речь не о единстве языка, а о необычных для тюркских языков грамматических конструкциях. Сейчас такие встречаются только в языках, подвергшихся очень сильному постороннему влияния (более сильному, чем обычное арабо-персидское влияние у тюрок-мусульман) - например, у гагаузов и литовских караимов. То есть я не исключаю, что какие-то тогдашние тюрки в Крыму именно так и говорили, но тогда это значит, что их язык подвергся посторонним влияниям примерно на таком уровне, как современный гагаузский.

jvarg

Цитата: Devorator linguarum от октября 15, 2021, 15:49
Речь не о единстве языка, а о необычных для тюркских языков грамматических конструкциях. Сейчас такие встречаются только в языках, подвергшихся очень сильному постороннему влияния
Ну, так здесь это тем более не удивительно. Нынешние крымские татары, в основном, это помесь готов, армян, славян и пр., перешедших на тюркский язык.

В то время они явно говорили на языке завоевателей с жутким акцентом...
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Agabazar

Цитата: jvarg от октября 15, 2021, 15:36
Цитата: Devorator linguarum от октября 15, 2021, 15:33
Это нормальный язык крымских тюрок того времени

Крымские тюрки даже после депортации/возвращения толком единый язык не создали, что вы от тех времён хотите?
Не надо выражаться в таком духе. Они ничего должны. А если есть такая необходимость в едином языке, то это дело государства. Сами по себе неорганизованные люди ничего создать не могут.  Тем более если они рассеяны среди других людей.

Agabazar

Цитата: jvarg от октября 15, 2021, 16:03
Нынешние крымские татары, в основном, это помесь готов, армян, славян и пр., перешедших на тюркский язык.

Армяне, готы, славяне сами по себе, как бы от нечего делать, никак не могли перейти на тюркский. Тем более в отсутствии радио, телевизора, системы общего образования, культурных учреждений, книгопечатания и других вещей.
Для такого процесса, как минимум, нужна была затравка, наличие реальных носителей реального языка в достаточном количестве.

jvarg

Цитата: Agabazar от октября 15, 2021, 16:35
Цитата: jvarg от октября 15, 2021, 16:03
Нынешние крымские татары, в основном, это помесь готов, армян, славян и пр., перешедших на тюркский язык.

Армяне, готы, славяне сами по себе, как бы от нечего делать, никак не могли перейти на тюркский. Тем более в отсутствии радио, телевизора, системы общего образования, культурных учреждений, книгопечатания и других вещей.
Для такого процесса, как минимум, нужна была затравка, наличие реальных носителей реального языка в достаточном количестве.

Затравка, естественно, была. Кратковременное пребывание в составе Золотой Орды, потом в составе тюркского государства Гиреев, потом под Османами не могло пройти бесследно. Госязык был тюркский, поэтому все его и знали. Я же не говорю, что тюрок там не было.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Iskandar

Скорее торчит синтаксис оригинала, с которого делали перевод

Abdylmejit

Цитата: Iskandar от октября 15, 2021, 18:34
Скорее торчит синтаксис оригинала, с которого делали перевод
Возможно поэтому перевод коранического текста не приветствуется


joodat

"Qačan ol sözni ayttï frištä kütövčigä, Teŋriniŋ yarïqlïxï yarïttï alarnï "Когда ангел сказал эти слова пастухам, сияние Божье осияло их"."

Не знал что куманский так близок кыргызскому, во всех тюркских они это олар, и только в куманском и кыргызском алар

Awwal12

Цитата: Iskandar от октября 15, 2021, 18:34
Скорее торчит синтаксис оригинала, с которого делали перевод
Естественно, я бы сказал.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Горец От

Цитата: jvarg от октября 15, 2021, 16:03
Цитата: Devorator linguarum от октября 15, 2021, 15:49
Речь не о единстве языка, а о необычных для тюркских языков грамматических конструкциях. Сейчас такие встречаются только в языках, подвергшихся очень сильному постороннему влияния
Ну, так здесь это тем более не удивительно. Нынешние крымские татары, в основном, это помесь готов, армян, славян и пр., перешедших на тюркский язык.

В то время они явно говорили на языке завоевателей с жутким акцентом...
я, как русскоязычный нерусский, говорящий с "жутким акцентом", как минимум синтаксис русского языка соблюдаю...
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

злой

Малограмотные люди могут, конечно, коверкать и синтаксис (помню, как мой одноклассник на уроке казахского сказал "біз бар екі сөйлемдер" вместо "бізде екі сөйлем бар). Но вряд ли человек с таким уровнем владения языком сядет переводить священную книгу. Скорее действительно у переводчиков был пиетет не только перед смыслом сказанного, но и перед тем, в каком порядке идут слова.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Nevik Xukxo

Цитата: jvarg от октября 15, 2021, 16:03
Нынешние крымские татары, в основном, это помесь готов, армян, славян и пр., перешедших на тюркский язык.
Это в большей степени может относиться к урумам, которые типа греки. :what:

Awwal12

Цитата: злой от октября 16, 2021, 08:17
Скорее действительно у переводчиков был пиетет не только перед смыслом сказанного, но и перед тем, в каком порядке идут слова.
В каком порядке, какие конструкции используются... Ничего нового, в церковнославянском всё то же (только там в слове "Христос" ещё и греческая морфология частично пролезла, ну и орфографические подражания в кириллице во все поля).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Боровик

Цитата: joodat от октября 16, 2021, 01:50
"Qačan ol sözni ayttï frištä kütövčigä, Teŋriniŋ yarïqlïxï yarïttï alarnï "Когда ангел сказал эти слова пастухам, сияние Божье осияло их"."

Не знал что куманский так близок кыргызскому, во всех тюркских они это олар, и только в куманском и кыргызском алар
Так ещё у (средневолжских как минимум) татар. И, кстати, в говорах восточных башкир (т. е. башкир обитающих на восточных склонах Урала и в Зауралье, вплоть до Курганской области)

Боровик

Цитата: Nevik Xukxo от октября 16, 2021, 08:58
Цитата: jvarg от октября 15, 2021, 16:03
Нынешние крымские татары, в основном, это помесь готов, армян, славян и пр., перешедших на тюркский язык.
Это в большей степени может относиться к урумам, которые типа греки. :what:
Да, таким же образом крымчаки - это перешедшие на тот же местный тюркский язык (точнее, на говор местного тюркского диалектального континуума) талмудические иудаисты.
Тоже на местный тюркский перешли караимы - последователи другой религиозной группы внутри иудаизма), готы
Кто ещё был такой?

Боровик

Цитата: Iskandar от октября 15, 2021, 18:34
Скорее торчит синтаксис оригинала, с которого делали перевод
Именно.
Это яркое проявление т.наз. дословного метода перевода, который широко практиковался монахами в Средние века при переводе на языки местных народов, которых в правильную веру обратить надобно-с.

[tex]Столь интенсивное распространение христианства в Средневековой Европе было бы невозможно без переводчиков. Над переводами трудились монахи, работа велась коллективно. Религиозные тексты, оригинал слова Бога, переводились дословно, не допускалось изменение порядка слов и расстановки знаков препинания. При таком переводе смысл текста часто затуманивался, считалось, что таким образом усиливается влияние на религиозные чувства читателей.[/tex]
https://word-house.ru/statie/perevodcheskaya-deyatelnost-v-srednie-veka/

Боровик

Цитата: Devorator linguarum от октября 15, 2021, 15:49
Речь не о единстве языка, а о необычных для тюркских языков грамматических конструкциях. Сейчас такие встречаются только в языках, подвергшихся очень сильному постороннему влияния (более сильному, чем обычное арабо-персидское влияние у тюрок-мусульман) - например, у гагаузов и литовских караимов. То есть я не исключаю, что какие-то тогдашние тюрки в Крыму именно так и говорили...
Это могли быть, например, армяно-кипчаки. Очень похоже на их язык.

Devorator linguarum

Цитата: Боровик от октября 17, 2021, 00:11
Это могли быть, например, армяно-кипчаки. Очень похоже на их язык.
Так вот и вопрос, кого там обращали католические миссионеры в христианство - реальных кумано-половцев, или перешедших на куманский язык местных армян, евреев и т.п. :-\

Горец От

Цитата: Devorator linguarum от октября 17, 2021, 16:34
Цитата: Боровик от октября 17, 2021, 00:11
Это могли быть, например, армяно-кипчаки. Очень похоже на их язык.
Так вот и вопрос, кого там обращали католические миссионеры в христианство - реальных кумано-половцев, или перешедших на куманский язык местных армян, евреев и т.п. :-\
и тех и других наверное :umnik:
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

bvs

Цитата: Awwal12 от октября 16, 2021, 11:57
Цитата: злой от октября 16, 2021, 08:17
Скорее действительно у переводчиков был пиетет не только перед смыслом сказанного, но и перед тем, в каком порядке идут слова.
В каком порядке, какие конструкции используются... Ничего нового, в церковнославянском всё то же (только там в слове "Христос" ещё и греческая морфология частично пролезла, ну и орфографические подражания в кириллице во все поля).
Синтаксис Библии и сейчас местами необычен (например использование притяжательных местоимений в постпозиции, как в греческом).

bvs

Цитата: Devorator linguarum от октября 17, 2021, 16:34
Так вот и вопрос, кого там обращали католические миссионеры в христианство - реальных кумано-половцев
Местные "кумано-половцы" кстати были исламизированы, судя по языку - и еще до принятия ислама в качестве государственной религии Узбеком.

Iskandar

Говорят, просто по цепочке им слова передавались от тюрков Средней Азии...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр