Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Скотч

Автор Rezia, марта 22, 2005, 18:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Станислав Секирин

Цитата: Vertaler van TekstenПроизношу слишком отчётливо — получается ненатурально.
Значит, в обычном разговоре ты её отчётливо не произносишь.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

RawonaM


Vertaler

Но проблема в том, что здесь я сказал не [ско?ч'], а [ско?:ч'], т. е. выделил смычку голосом.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

ginkgo

А как у меня? :)

Добавлено спустя 3 минуты:

Цитата: ЕвгенийНу вы, надеюсь, понимаете, что выражение "изврат" с моей стороны не содержало никакого осуждения. :)

Надеюсь, понимаю :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Rezia

:)

Цитата: Vertaler van TekstenА так?
А вы сделайте вав, как вы "молодой человече" говорите. Это я просто из любопытства.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Vertaler

Цитата: rezia:)
А вы сделайте вав, как вы "молодой человече" говорите. Это я просто из любопытства.
:_1_17
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Rezia

Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: rezia:)
А вы сделайте вав, как вы "молодой человече" говорите. Это я просто из любопытства.
:_1_17
что?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Vertaler

Цитата: rezia
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: rezia:)
А вы сделайте вав, как вы "молодой человече" говорите. Это я просто из любопытства.
:_1_17
что?
Почему у вас ко мне такое любопытство? :_1_17
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Vertaler

У меня в этом слове Т выражено так же или чуть менее. :_1_12
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Тхоломео

А вообще Scotch  -это даже не совсем заимствование. В английском нет этого слова в таком значении. Это торговая марка фирмы 3M.
Где-то вроде уже была в форуме такая тема про торговые марки, ставшие "просто словами", но я не могу найти.
Примеры:
скотч (о любой липкой ленте)
ксерокс, ксерить (о любых копировальных аппаратах и операциях копирования. Бабушки так даже говорят о сканировании "ты поксерил это в компьютер")
чупа-чупс (о любой карамели на палочке, о любом объекте такой формы)
кока-кола (о любой коле. Так говорят, например, многие бабушки, искренне полагая, что пепси-кола - это частный случай кока-колы)
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Rezia

Про клейкую ленту говорят sellotape, что тоже фирменное название.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Тхоломео

угу. а еще есть "памперсы".

А вот если очень тщательно поискать, стала ли какая-нибудь отечественная торговая марка "просто словом" или хотя бы находится на пути к этому?
Мне пока что на ум пришло вот что:

"МММ" и "властелина"
"Яндекс"

есть еще идеи?
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Rezia

Цитата: Тхоломео
стала ли какая-нибудь отечественная торговая марка "просто словом"

Конечно, геркулес (овсянка :) ).
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Тхоломео

Цитата: reziaКонечно, геркулес (овсянка  ).
Пять баллоф! А еще боржоми. Точнее, даже просто боржом.
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

SS

А вот название "КВН" ещё не стало таким словом? :)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Wolliger Mensch

Цитата: rezia
Цитата: Тхоломео
стала ли какая-нибудь отечественная торговая марка "просто словом"

Конечно, геркулес (овсянка :) ).
Там много слов. Унитаз, патефон, термос и т. д. и т. п.

Добавлено спустя 32 секунды:

Цитата: SSА вот название "КВН" ещё не стало таким словом? :)
Нет, это название передачи.

Добавлено спустя 48 секунд:

Цитата: Тхоломео
Цитата: reziaКонечно, геркулес (овсянка  ).
Пять баллоф! А еще боржоми. Точнее, даже просто боржом.
Это тоже название определенного продукта. Не всякую минералку называют боржомом.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Тхоломео

Цитата: Wolliger MenschНе всякую минералку называют боржомом.
Я - всякую. Точнее, всякую, с соленым вкусом и расфасованную в стеклянные бутылки.

Унитаз - это отечественная торговая марка?
Патефон - это ОТЕЧЕСТВЕННАЯ торговая марка?
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Wolliger Mensch

Цитата: Тхоломео
Цитата: Wolliger MenschНе всякую минералку называют боржомом.
Я - всякую. Точнее, всякую, с соленым вкусом и расфасованную в стеклянные бутылки.
Это уже ваш языковой произвол. :P8-)
Цитата: ТхоломеоУнитаз - это отечественная торговая марка?
Патефон - это ОТЕЧЕСТВЕННАЯ торговая марка?
А речь шла о наших марках? Тогда, прошу прощения. :oops:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Тхоломео

Цитата: Wolliger MenschУнитаз - это отечественная торговая марка?
Патефон - это ОТЕЧЕСТВЕННАЯ торговая марка?   

А речь шла о наших марках? Тогда, прошу прощения.

Угу. Вначале обо всех, потом я сузил ее до наших. Но мне очень интересно услышать про унитаз
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Тхоломео

Цитата: http://unitaz-i.narod.ru/history.htmlСегодня они составляют 92% унитазного парка страны.

Унитазный парк!!!! Афтар жжот нипадеццки :_1_23
The only thing worse than being talked about is not being talked about (O. Wilde)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр