Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Скотч

Автор Rezia, марта 22, 2005, 18:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rezia

Как вы произносите "скотч"?
Доводилось слышать, что четко выговаривают [т].
Кстати, так называют клейкую ленту, потому что первые ее образцы были клейкими лишь по краям. Прозвали в народе, намекая на шотландскую скупость.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Евгений

Цитата: reziaДоводилось слышать, что четко выговаривают [т].
Изврат.
PAXVOBISCVM

Vertaler

Что-то типа [скотьчь] или [скотьтьшь].

Добавлено спустя 1 минуту 50 секунд:

Євгєнию, а [грусТнəй] для вас тоже изврат?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Евгений

Цитата: Vertaler van TekstenЧто-то типа [скотьчь] или [скотьтьшь].
Ааа, у вас очередная новая система транскрипции...
PAXVOBISCVM

Rezia

Цитата: Евгений
Цитата: reziaДоводилось слышать, что четко выговаривают [т].
Изврат.
Ага. Вас понял :).
Кстати, а как в "монпансье" все "н" проговаривать - так не изврат.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Евгений

Цитата: Vertaler van TekstenЄвгєнию, а [грусТнəй] для вас тоже изврат?
Ну это не такой изврат, как скотч...
PAXVOBISCVM

Станислав Секирин

Цитата: reziaКстати, а как в "монпансье" все "н" проговаривать - так не изврат.
А я это слово, когда говорю по-русски, произношу как "момпасье". :oops:
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Евгений

Цитата: Станислав Секирин
Цитата: reziaКстати, а как в "монпансье" все "н" проговаривать - так не изврат.
А я это слово, когда говорю по-русски, произношу как "момпасье". :oops:
А вот это, между прочим, не изврат, а совершенно нормально (я про м).
PAXVOBISCVM

Vertaler

В романских языках приставка in- превращается в im- именно перед P и B. 8-)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Станислав Секирин

Цитата: Vertaler van TekstenВ романских языках приставка in- превращается в im- именно перед P и B. 8-)
Как и приставка con-. Испанское "convivir" произносится где-то как "комбивир".

(А про идиш с его ן после ב и פ я молчу...)
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

ginkgo

А как надо неизвратно произносить "скотч"?  А то я вот примерно так же и произношу, как Ферталер написал  :oops: :?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Blighter

Я произношу твёрдую 'Т', и, если честно,  мне не нравится, когда её не произносят... Но, на сколько я знаю, большинство её произносят, по крайней мере в Нижнем.

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Евгений

Цитата: ginkgoА как надо неизвратно произносить "скотч"?
Ну вы, надеюсь, понимаете, что выражение "изврат" с моей стороны не содержало никакого осуждения. :)

Нормальное, неутрированное произношение было бы [ско́ч':].
PAXVOBISCVM

Станислав Секирин

Цитата: ЕвгенийНормальное, неутрированное произношение было бы [ско́ч':].
Ну я, вроде бы, именно так и говорю. Изредка не [ско́ч':], а [ско́ч'].
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Евгений

Цитата: Станислав Секирин
Цитата: ЕвгенийНормальное, неутрированное произношение было бы [ско́ч':].
Ну я, вроде бы, именно так и говорю. Изредка не [ско́ч':], а [ско́ч'].
А ну да, [ско́ч'] ещё более нормально. :)
PAXVOBISCVM

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Станислав Секирин

Цитата: Vertaler van TekstenА что, если [скоʔч']?
Пока не услышу своими ушами, не поверю.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Vertaler

Цитата: Станислав Секирин
Цитата: Vertaler van TekstenА что, если [скоʔч']?
Пока не услышу своими ушами, не поверю.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Евгений

PAXVOBISCVM

Vertaler

А я её там  произнёс...

Давайте сами произнесите. 8-)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

RawonaM

Цитата: ЕвгенийНе слышу смычки.
Не слышишь, ибо там ее нету. 8)

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Станислав Секирин

Цитата: RawonaM
Цитата: ЕвгенийНе слышу смычки.
Не слышишь, ибо там ее нету. 8)

Евгений (а ему ли не знать, что такое стёдет) не слышит смычки...
Равонам (а ему ли не знать, что такое алеф) не слышит смычки...
Я (а мне ли не знать, что такое логланская запятая) не слышу смычки...

Наверное, её там таки нет.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Vertaler

Странно. Произношу её неясно — никто не слышит.
Произношу слишком отчётливо — получается ненатурально.

:dunno:
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр