Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Говорихомся по-велесску

Автор Алексей Гринь, августа 23, 2009, 01:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Conservator

Цитата: Gerbarius от августа 24, 2009, 14:54
В оригинале?

Если бы это реально было произнести, то заставили б в оригинале. Нет, в "переводе" Яценко. Я не стал учить и мне еще попался вопрос по этой дряни на экзамене :( Пришлось приходить на след. день и пересдавать, на пересдаче попалось что-то приличное, так что пять поставили.

Это еще полбеды. У нас читался какой-то спецкурс по педагогике, типа "этнопедагогика" или что. Его вел покойный уже проф. А.Любар (наши две кафедры педагогики - это вообще такой заповедник псевдоученых, включая ректора и одного из проректоров). Вот, о чем там шла речь:

ЦитироватьЯк вдавалося трипільцям зварити борщ без картоплі, помідорів, буряка, моркви, цибулі, часнику, перцю і навіть без капусти, про існування яких вони і не підозрювали, -- ще одна таємниця Трипілля, відповідь на яку знає лише професор О.О. Любар з Криворізького педінституту. Він докладно аналізує "новий підхід до постановки навчання і виховання підростаючого покоління населення праукраїнців трипільської культури. І хоча "не знайдено жодного підручника чи посібника для шкіл праукраїнців, як відсутні навчальні плани і програми, бо всі вони, як і численні унікальні духовні книги епохи неоліту знищені вогнем, мечем і водою під час і враз після хрещення Київської Русі в 988 р." Все ж "система виховання і освіти населення праукраїнців уже в IV-III тисячоліттях до Різдва Христового була найбільш прогресивною у порівнянні з будь-якими цивілізаціями тогочасного світу" (Любар, Федоренко, 1993, с.23-25)
http://www.lrc.org.ua/projects/etnogenez-ua5.html

;)

Неэтично так говорить, однако, если б он не умер посреди семестра, я бы в жизни не сдал ему зачет :-[ Хотя, если отбросить все его "научные достижения", то он был неплохим человеком...
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Nevik Xukxo


I. G.

Цитата: Conservator от августа 24, 2009, 15:11
Если бы это реально было произнести, то заставили б в оригинале.
Ничего, нас заставляли учить начало Илиады. Как-то произносили.  :D
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Conservator

Цитата: I. G. от августа 24, 2009, 21:06
нас заставляли учить начало Илиады. Как-то произносили.  :D

Ну, его то хоть древние греки произносили. А вот произносил ли Миролюбов (хотя, может, 16 дощечку не он, а Сулакадзев еще подделал, а Миролюбов остальные по образцу сулакадзевской подделки?) тот бред, что писал? :??? Сомневаюсь.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Алексей Гринь

Цитата: Волын от августа 24, 2009, 11:50
Muž prav hodeni domová,necht již řek o měste,chce se prav byti,necht již slová ho a vyřešena doce(la) съвпадашет.

Вот что-то вроде этого...      :???
Узнаёте место? Это из д №2,про "мужа права".
Это вы привели "моравизмы"?
На Мораве не было перехода r > ř.
На Мораве не было ju > ji.
Это всё чистейшей воды богемизмы. Из района Праги. Где когда-то учился Миролюбов :D

Не говоря уже о том, что тут потеряны в некоторых местах чарки (prav > práv, byti > býti и т. д.). Терять чарки очень любят как раз русскоязычные студенты, у которых в языке нет долгот, поверьте моему опыту. Сербы, например, теряют меньше.

řek — это разговорное богемское, в письменности всегда было řekl...
и т. д.

Почему měste, а не městě?

И смыслу — нуль.

Попытка все эти несуразности объяснить "великою древностию" документа и путешествием его чуть ли не по всему миру — ну абсолютно не серьёзно это. Тексты греческих философов, которым (текстам, не философам) по 2.5 тыщ лет, дошли до нас АБСОЛЮТНО без каких-либо "искажёний". Хотя гуляли они огого по миру. Сколько раз их переписывали те же самые писцы. И ничего. Не показывайте отсутствие эрудированности, не стыдитесь. Все, кто поддерживает Велескнигу — попросту не понимает в теме ВООБЩЕ :down:
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Единственное, что "искажается" со временем у подобным документов — чтение. Греки читают др.греческую литературу в совр. произношении, заменяя ай на э, эй на и т. д. Русские при чтении старославянских текстов теряет носовые, еры и ери, НО! буквенный материал никогда не искажается в такой ужасной манере. При чём манере подозрительо напоминающей, что авторство стоит за человеком, который изучал разные славянские языки, но ни один не осилил до конца :D

Тем более это "священный" текст! Священный тексты остаются практически неизменными (пара-два слова может поменяются, абзац туда-сюда -- всё) и по три тыщи лет (курить первый курс религиоведения), это же не какой-нибудь буклет! А тут столько ошибок..

Вообщем, "Здравствйуйте, я хорошо говорить рюсський. Я побывать во много страна, то что я може быть немножка плохо говорить по-рюски говорить о то, что я много быть в разный страна, много с разный людьми общайся!"
肏! Τίς πέπορδε;

5park

Не для флуда, но лулзов ради. На официальном сайте Тернопольского государственного педуниверситета указывается:

«Наша позиція – спокійно вивчати ці пам'ятки [см. ниже], бо вони вже побутують у нашому літературознавстві, незалежно від того, автентичні вони чи підробки, фальшивки. В усякому разі, ,,Послання оріян хозарам" (,,Листи до Божого ока"), ,,Велесова книга" – це міфологія, і це наша українська міфологія. Хочеться запитати тих, хто говорить про пам'ятки язичницької Русі як фальсифікати, вимагаючи доведення їхньої автентичності: а хіба вже доведена автентичність Біблії та грецької (еллінської) міфології, записаної начебто Гомером. Чому ж від українських учених вимагається доведення автентичності ,,Велесової книги", ,,рукопису Войнича"? Можливо, це наша міфологія. У такому випадку вона доведення автентичності не потребує».

Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.
:fp:

Conservator

Цитата: 5park от августа 25, 2009, 13:06
«Наша позиція – спокійно вивчати ці пам'ятки [см. ниже], бо вони вже побутують у нашому літературознавстві, незалежно від того, автентичні вони чи підробки, фальшивки. В усякому разі, ,,Послання оріян хозарам" (,,Листи до Божого ока"), ,,Велесова книга" – це міфологія, і це наша українська міфологія. Хочеться запитати тих, хто говорить про пам'ятки язичницької Русі як фальсифікати, вимагаючи доведення їхньої автентичності: а хіба вже доведена автентичність Біблії та грецької (еллінської) міфології, записаної начебто Гомером. Чому ж від українських учених вимагається доведення автентичності ,,Велесової книги", ,,рукопису Войнича"? Можливо, це наша міфологія. У такому випадку вона доведення автентичності не потребує».

:( Вот и вспоминай потом, что в ТНПУ им. Гнатюка есть еще и классные специалисты по теории литературы... :( Один придурок такую муть написал, а всему вузу потом от этого отмываться...
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Волын

>Автор: Алексей Гринь 
>Цитата
>Цитата: Волын от Вчера в 12:50Muž prav hodeni domová,necht již řek o měste,chce se prav byti,necht již slová ho a vyřešena doce(la) съвпадашет.

>Вот что-то вроде этого...     
>Узнаёте место? Это из д №2,про "мужа права".

>Это вы привели "моравизмы"?
>На Мораве не было перехода r > ř.
>На Мораве не было ju > ji.
>Это всё чистейшей воды богемизмы. Из района Праги. Где когда-то учился Миролюбов

>Не говоря уже о том, что тут потеряны в некоторых местах чарки (prav > práv, byti > býti и т. д.

Спасибо за разбор моего "блина комом".  :'(
Вообще-то я хотел только транслитерировать в čeština то что было на кириллице у Миролюбова.Про чарки и другое совсем не думал.Не судите меня строго - я не эрудит,хотя и стыдно...  :-[
И Ваша трёпка мне очень кстати. :(

Это моя реконструкция конечно никуда не годится.Но я её сделал потому что хотел прикинуть,что могло быть в"протографе",если он был.Мы же здесь не судьбы мира вершим,но ценно общаемся.  ::) ;up:

А смысл,который я увидел в этом предложении такой:

"Муж праведный,для Родины добрый,пусть заранее назовёт город,в котором жить хочет,пусть затем слова эти его и решённое (людьми?им?) совпадут."
Что-то вроде "обычного права",как-то записанного.

Эх,попытка - не пытка,попробую последний раз:  ::)

Muž právý hodeni domov e ,necht´juž rekĺ o městě,хощяшет právě býti,necht´juž slová  ho a vyrešena doce съвпадаше.

Может, 16 век хоть что-то напоминает?  :what:
Это я к тому что в истории текста могло быть обновление графики  и перевод на язык того времени.А затем Миролюбов ещё в 20 веке добавил.
VERITAS VINCIT!  Прауда вытяждэт!   Иеска, съешь рЕНбу! Ксанф! Выпей море...
ИГНОР: Iyeska - за невежество, инсинуации и клевету.

Алексей Гринь

Вы лучше дайте как там в оригинале было написано, не кудесничайте.
肏! Τίς πέπορδε;

Волын

МужправходяiдомовЪнЪстьижерЪкоместехощяшетправбоiтiноесьижеслъвесоi...го
...авьршенадоцЪсъвпадашет...
Здесь Ъ - вместо"ять".
VERITAS VINCIT!  Прауда вытяждэт!   Иеска, съешь рЕНбу! Ксанф! Выпей море...
ИГНОР: Iyeska - за невежество, инсинуации и клевету.

Beermonger

Цитата: Алексей Гринь от августа 23, 2009, 02:00
Отще наше Велесе, ижде есме на небесехъ
да свѣнтитъ се име Твое
да пшиидетъ царстве Твое
да бондетъ воля Твоя, яко аще на небесе и на землех сих
бо хлябъ наш потребенъ дадѣшь нам днѣска
а бых ся отпонсти нам долзе наша
яко жѣ и мы покыдаемоста должницем наша
аще не ввенди насъ во исхощение
отврзни бо нас од лоукаваго.

Отще нушун Велесе, ктури еси на небесехъ
да свѣнтитъ се таво име
да пшиидетъ таво царстве
да бондетъ таво валя, яко на небеси таи ир на земее
Хлябъ нушун кажденине дуошь нум днѣска
Ир бых ся отпонсти нум нушун долзе
Каи ир мы покыдаемосе должницем нушун,
Ир не ввенди нус во исхощение
Бет отврзни нус од лоукаваго.


:D :D :D  :smoke:

Алексей Гринь

ЦитироватьМужправходяiдомовЪнЪстьижерЪкоместехощяшетправбоiтiноесьижеслъвесоi...го
...авьршенадоцЪсъвпадашет...
Здесь Ъ - вместо"ять".

Ужас. Нет слов.

:)
肏! Τίς πέπορδε;


Алексей Гринь

Цитата: Волын от августа 25, 2009, 20:07
МужправходяiдомовЪнЪстьижерЪкоместехощяшетправбоiтiноесьижеслъвесоi...го
...авьршенадоцЪсъвпадашет...
Здесь Ъ - вместо"ять".
Здесь столько же «моравизмов», сколько в русском языке.

Прав — каким местом моравизм?
быти — каким местом моравизм?
муж — каким местом моравизм?

Остальное как-то не шибко сходится, натянуто.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

иже ~ наверное предполагается иже «который», а не juž «уже». В чештине ему - "иже" - соответствует jenž.

слъвесоi ~ явно предполагается «словесы», твор. мн. от слово, каким местом тут якобы моравизм слова́?

Не понимаю.
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Волын

А если вот эти самые слова,что Вы привели  и были вост-славянскими заплатами на обновлённом тексте?
А какой Вы имеете в виду"официальный"?Могу предложить своё понимание,Дудко и Гнатюк.
VERITAS VINCIT!  Прауда вытяждэт!   Иеска, съешь рЕНбу! Ксанф! Выпей море...
ИГНОР: Iyeska - за невежество, инсинуации и клевету.

Алексей Гринь

Цитата: Волын от августа 25, 2009, 20:35
А какой Вы имеете в виду"официальный"?Могу предложить своё понимание,Дудко и Гнатюк.
Более авторитетный, скажем так.

Цитата: Волын от августа 25, 2009, 20:35
А если вот эти самые слова,что Вы привели  и были вост-славянскими заплатами на обновлённом тексте?
Зачем кому-то обновлять сакральный текст восточнославянскими "деревенскими" заплатами? Приведите хотя бы один пример в истории, чтобы деревенские слова проникали, замещая, в оригинальную возвышенную литературу, а не наоборот

Покажите мне в хотя бы одном нефальшивом церковнославянском тексте такой жуткий разброс.
肏! Τίς πέπορδε;

Волын

Тогда Дудко:
Муж,идущий домой правым, - не тот,кто говорит,что будет прав,но тот,чьи слова и дела совпадают.
Гнатюк сомнительнее:
Прав не тот муж,который,идя на мовь,говорит,что хочет быть правым,но тот,у кого слова с деяниями совпадают.
VERITAS VINCIT!  Прауда вытяждэт!   Иеска, съешь рЕНбу! Ксанф! Выпей море...
ИГНОР: Iyeska - за невежество, инсинуации и клевету.

Iskandar

Цитата: Алексей Гринь от августа 25, 2009, 20:37
Более авторитетный, скажем так.

Хоть меня зафлеймили и затролили у Слатина, скажу, что его перевод - самый вменяемый. Конечно, всё относительно. но он самый здравомыслящий фрик, если у фриков вообще может быть какое-то здравомыслие...

Алексей Гринь

Меня немного смущает слово «совпадать» (съвпадашет). Очень похоже на позднюю кальку (17-18 века) из, например, французского coincider. Не звучит оно аутентичным отнюдь.

Цитата: Волын от августа 25, 2009, 20:45
Прав не тот муж,который,идя на мовь,говорит,что хочет быть правым,но тот,у кого слова с деяниями совпадают.
На мовь, то есть помыться? Как это соотносится со второй частью?
肏! Τίς πέπορδε;

Волын

Гнатюк объясняет что это - на место священного обряда  молитвы и омовения.
VERITAS VINCIT!  Прауда вытяждэт!   Иеска, съешь рЕНбу! Ксанф! Выпей море...
ИГНОР: Iyeska - за невежество, инсинуации и клевету.

Алексей Гринь

Но так дофантазироваться можно до чего угодно.

Я тоже так умею: «иди на хуй» — сакральное пожелание молитвы и приношения жертвы перед идолом-фаллосом как олицетворением мужского начала в противопоставлении женскому — Земле, для поднятия плодородия угодий.
肏! Τίς πέπορδε;

Iskandar

Цитата: Beermonger от августа 25, 2009, 20:13
Отще нушун Велесе, ктури еси на небесехъ
да свѣнтитъ се таво име
да пшиидетъ таво царстве
да бондетъ таво валя, яко на небеси таи ир на земее
Хлябъ нушун кажденине дуошь нум днѣска
Ир бых ся отпонсти нум нушун долзе
Каи ир мы покыдаемосе должницем нушун,
Ир не ввенди нус во исхощение
Бет отврзни нус од лоукаваго.


Это тоже не велесовица. Велесовица примерно так:

отще наше iжде есе на сварзiе
да свентищете сiа iмено тва
да пржидещете царство тва
да бондещете волiа тва яко о сварзiе такожде о земi
хлiабе наше насоуштi даждь о ны днесе
а оставiяi вшелiакоi дългоi нашоi
якожде i мoi оставiащемъ о дължньва наше
а не ведi ноi о iскоусоi але озбавi ноi од лоукаве

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр