Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татарская письменность

Автор Vertaler, сентября 20, 2005, 21:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ta‍criqt

ЦитироватьА какая у мишарей столица была бы?
— Уразовка, конечно.

А что у Вас большая — Ў, а маленькая — ӯ?

maratique

Это шрифты такие дибильные. Перепутать кратку с макроном.
Походу, только в Times New Roman правильно:
Ў, ў
Ещё в Georgia:
Ў, ў
Memento mori
普京回罗

maratique

Старинная арабица была хорошая. Там слабые Е, Ы, О, Ө не обозначались. На худой конец всегда можно харакаты использовать в случае неясности. Например:
зуб - تش, сон - تُش, грудь - توش
Если слово твёрдое, то правильно использовать ط، ظ، ص، ض вместо ت، ز، س، د. А в случае крайней необходимости можно обозначить твёрдость слова, что, вроде, и делалось.
Только я хочу упростить ещё сильнее - поменьше хамз, кясра вместо ي.
Например:
Алар сезне яраталар - الار سزنِ ياراطالار
Әниемнең туган көне бүген - انيئمنڭ طوگان کنِ بوگن
Мин сине унөченче вагон өстендә көтеп торырмын - مين سينِ ونچنچِ ۋاگون ئستندا كتپ طررمن
Memento mori
普京回罗

ta‍criqt

Цитироватьسزنِ
ک‍نِ
— такое для татарского практически не использовалось. Это было в некоторых древнеосманских рукописях, в малайских и западносуданских +хауса.
Для конечных е-образных обычно использовалось ه, что не секрет.

Я бы предлагал для о—ع, для и—ح, для е—всегда ه. Этимологически это именно они. Для переднерядных гласных можно использовать диграфы: اة، عة، وة. Всё равно ة простаивает. Её же можно сделать символом переднего ряда, заместо хамзы.

maratique

Я конечно перегнул палку: ونچنچِ надо всё-таки писать хотя бы как ونئچنچِ.
Мне так больше нравится - и лаконично, и полностью совместимо с арабским.  Ведь действительно в татарском почти как в арабском: есть три сильные гласные А/Ә, У/Ү, ЫЙ/И и две слабые Ы/Е, О/Ө.
Кстати, до войны так писали:
Tatar tle dərslege (Tatarlardan başqalar ɵcen) Brnce kisək
Похоже на чешский!
Memento mori
普京回罗

maratique

Ведь реально же можно вместо ун писать ўэн, вместо урман писать ўэрман, вместо үлән писать ўелән.
А вот вместо ил писать йел конечно не надо. Но если все начальные Й заменить на Җ, то можно.
Таким образом избавляемся от начальной хамзы.
Memento mori
普京回罗

maratique


Комбайнчы

Җый, комбайнер, җый
Иген уңышын!
Чәчәккә бизә
Илнең тормышын.
Арыш башлары
Түбән иелгән.
Дулкынлана ул
Җәйге җил белән.
Шаула, комбайн,
Шаула көн саен!
Сине киң кырлар
Көтте масаеп.

Мул уңышыбыз
Чиста җыйналсын!
Бер генә башак та
Җирдә калмасын!
Шаулат, комбайнчы,
Шатлык җырларын.
Яңгырап торсын
Иген кырлары.
Җый, комбайнчы, җый
Иген уңышын!
Уңышлар бизи
Илнең тормышын
.
           
قومبَينچِ

جي، قومبَينر، جي
!يگن وڭشن
چاچاكّا بيزا
.يلنڭ طرمشن
ارش باشلارِ
.توبان يىلگان
ضولقنلانا ول
.جَيگِ جيل بلان
،شَولا، قومبَين
!شَولا كن صاين
سينِ كيڭ قرلار
.كتّ ماصايپ

مول وڭشبز
!چيسطا جينالصن
بر گنا باشاق طا
!جيردا قالماصن
،شَولاط، قومبَينچِ
.شاطلق جرلارن
ياڭغراپ طرصن
.يگن قرلارِ
جي، قومبَينر، جي
!يگن وڭشن
چاچاكّا بيزا
.يلنڭ طرمشن
Memento mori
普京回罗

maratique

Всё-таки, чтобы не путаться с гласными, желательно писать в твёрдых словах не ‌ك، گ
а ق، غ.
Memento mori
普京回罗

ta‍criqt

ЦитироватьВсё-таки, чтобы не путаться с гласными,
— для полного счастья не хватает каждой арабской букве подобрать или сочинить твёрдый коррелят. А не то эмфатики и къаф используют, а остальные слова — без них — сами по себе.

Твёрдое б — ݐ
Твёрдное п — ݒ
Твёрдое дж — ڄ
Твёрдое ч — ڿ
Твёрдое х — ڂ
Твёрдое р — ڔ
Твёрдое ш — ڞ
(Твёрдое ф — ڣ)
Твёрдое л — ڶ
Твёрдое м — ݥ
Твёрдое н — ݨ
(Твёрдое ҳ — هٜ)
Твёрдый вав — ࢱ
Твёрдое йа — ؠ   .

maratique

Каких только букв нет! Но если серьёзно, то очень мало слов, где не было бы س ز د ت ك گ ح ع. Хотя буквы ڞ ڿ мне нравятся, они логичны.
Если считать, что Ы/Е - редуцированные А/Ә, то на конце слова логично их обозначать через ة. Причём совместимость с арабским сохранится, ибо в арабском окончание ـَة безударно, а в татарском всегда ударно. Всё равно женские имена пишутся не по-арабски:
خديجة     حاديچا
عائشة        عَيشا
رشيدة      راشيدا

Татар теле   طاطار تلة
Төлкө койрыгы   تلكة قُيرغة
Memento mori
普京回罗

maratique

Хангыль должен лечь как родной:
ㅏㅑ        А Ә
ㅜㅠ        У Ү
ㅡㅣ        ЫЙ И
ㅗㅛ        О Ө
ㅓㅕ        Ы Е

ㄱ ㄲ ㅋ   Г К Ҟ
ㄴ             Н
ㄷ ㄸ        Д Т
ㄹ             Р
ㅁ             М
ㅂ ㅃ        Б П
ㅅ ㅆ        З С
ㅇ             Ң
ㅈ ㅉ ㅊ   Җ Ч Ш
ㅎ             Х/Һ
плюс устаревшие ㅿㆁㆆㅱㅸㆄ

Син мине яратасыңмы?  -   씬  미녀  자라따썽머?
Memento mori
普京回罗

maratique

Memento mori
普京回罗

Hellerick

Vosa usa de la letera Q es asoluta nonasetable. Spesial, considerante ce tu no evita usa sinietas.

Ваше использование буквы Q абсолютно неприемлемо. Особенно, принимая во внимание, что диакритики вы не избегаете.

maratique

Q q тоже заднеязычная, привык легко.
А диакритик я всё-таки избежал. Ведь изначально целью была совместимость с QWERTY:
Әминә китапны өстәлгә куйды = Äminä kitapne östälgä kuyde = 'Amina kitapne 'ostalga kuyde
Именно для совместимости с 26-ти буквенным английским алфавитом Ң = Q, Ш = X, Ч = C, Җ = J, Ы = E, Е = Ё, ЫЙ = I ı
Memento mori
普京回罗

maratique

К тому же q похоже на g. А в татарском как раз ң чередуется с г:
түгәрәк / түңәрәк,   ниңа / нигә.
Так что это не просто приемлемо, а единственно  правильно. В литинице нет более подходящей буквы для этого.
Memento mori
普京回罗

t‍acriqt

ЦитироватьЕ = Ё
— кроме Brontë и coëxistence всяких — не очень-то часто оно там встречается.

Karakurt


maratique

Цитата: Karakurt от декабря 12, 2020, 10:11
"Я - калиф". У вас нет соседа Наполеона, случаем?
Реально же хорошо получилось, без диакритик и без диграфов. С 26-ти буквенным английским алфавитом  ничего лучше и не сделаешь. Теперь можно в веб-адресах, в логинах, на кредитках, в текстаx программ использовать любые татарские слова.
Например, захочу я себе логин Вишнёвое варенье. Пожалуйста: чия вәринҗәсе = 'ciya
'warinjase
. Можно взять _ciya_warinjase

А то люди вот так мучаются: https://shigriyat.ru/authors/robert-minnullin/min-borchylyp. Диграфы sh, ch, не различают н и ң, путают й с ы, о мягких гласных уже и речи нет. А ведь можно написать абсолютно корректно, да ещё и короче: https://xigriyat.ru/authors/robert-miqnullin/min-borcelep
Memento mori
普京回罗

maratique

В татарском гласная И не твёрдая и не мягкая, а нейтральная. А мягкую И в первом слоге можно обозначать Ï ï:
имтихан = imtiħan
китап = kitap
Илдар = İldar

Но
икмәк = ïkmak
китәргә = kïtarga
Илсөяр = Ïlsoyar

А многоосновные слова типа Стәрлетамак, Миңлебай, где мягкая основа предшествует твёрдой, приходится писать только через дефис: Stärle-tamak, Mïqle-bay.
Короче, две точки в первом слоге - значит, всё слово мягкое.
Вплоть до того, что
миңа = miqa, НО минем = mïnem
Memento mori
普京回罗

maratique

Цитата: t‍acriqt от декабря 12, 2020, 09:07
ЦитироватьЕ = Ё
— кроме Brontë и coëxistence всяких — не очень-то часто оно там встречается.
Тут принципиально, чтобы парные гласные обозначались одной буквой - e/ë, а не как сейчас - ı/e. Только в таком случае проходит трюк с апострофом и диарезисом.
Memento mori
普京回罗

ta‍criqt

ЦитироватьТолько в таком случае проходит трюк с апострофом и диарезисом.
— так можно в таком случае вместо использовать . И вообще, вместо апострофа я бы использовал ·.

ЦитироватьА мягкую И в первом слоге можно обозначать Ï ï
— тюркологи старой школы с ума сойдут. Привыкли они, что это ы, и только.

ta‍criqt

И, возможно, указатель переднерядности стоит помещать в конце слов. Для чтения — хуже, но лучше для сортировки и словарей. Иначе придётся учить машину воспринимать указатель то как единое целое со словом, то как модификатор одной буквы и не ошибаться, и также не учитывать его как сортирующий символ, иначе будет куча слов на апостроф и словарь будет состоять из огромной статьи слов на апостроф и много других, маленьких (это как в арабографичных словарях статьи слов на алиф).

Toman

Цитата: ta‍criqt от декабря 14, 2020, 22:42
И, возможно, указатель переднерядности стоит помещать в конце слов.
...Хм. Кажется, мы это где-то уже видели... ;) В принципе, вполне в духе крымскотатарской кириллицы, не так ли?
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

maratique

Да всё нормально, по алфавиту:
a ä ... e ё ... ı i ï ... o ö ... u ü
Смысл в том, что сами мягкие гласные обозначаютcя одной точкой: ȧ ė i ȯ u̇. Но так как мягкие ȧ ė ȯ u̇ встречаются в словах, где одни мягкие, то они превращаются в ä ë ö ü, а вот гласная i - нейтральная и имеет три формы:
Ï  ï - как в слове сигез / sïgez
İ  i - как в слове китап / kitap
I  ı - как в слове шундый / xundı

Например: үләндәге чикерткәләр = u̇lȧndȧgė cikėrtkȧlȧr = ülandage cïkertkalar.
То есть когда видишь две точки, то мысленно ставишь точки над всеми гласными в слове. Идеальная схема для языков с сингармонией.
Умлаутов меньше даже, чем в турецком.
Memento mori
普京回罗

t‍acriqt

ЦитироватьВ принципе, вполне в духе крымскотатарской кириллицы, не так ли?
— ну да, только более последовательно.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр